Page 49 of 277
Sedadla, zádržné prvky47
Přední airbagy se naplní v případě
předního nárazu o určité síle. Musí
být zapnuté zapalování.
Naplněné airbagy ztlumí náraz, čímž
značně sníží riziko zranění horní části
těla a hlavy cestujících na předních
sedadlech.9 Varování
Optimální ochrana je poskytována
pouze se sedadlem ve správné
poloze.
Poloha sedadla 3 36.
Dbejte na to, aby v oblasti plnění airbagů nebyly žádné překážky.
Bezpečnostní pás správně
upevněte a bezpečně zajistěte.
Pouze potom je airbag schopen
poskytovat ochranu.
Boční airbagy
Systém bočních airbagů se skládá
z airbagu v opěradle každého
předního sedadla. Umístění je
označeno nápisem AIRBAG.
Boční airbagy se naplní v případě
bočního nárazu o určité síle. Musí být zapnuté zapalování.
Page 50 of 277

48Sedadla, zádržné prvky
Naplněné airbagy ztlumí náraz, čímž
značně sníží riziko zranění horní části
těla a pánve při bočním nárazu.
9 Varování
Dbejte na to, aby v oblasti plnění
airbagu nebyly žádné překážky.
Poznámky
Používejte pouze ochranné potahy
sedadel, které byly pro vozidlo
schváleny. Dbejte na to, abyste
airbagy nezakryli.
Systém hlavových airbagů
Systém hlavových airbagů se skládá
z airbagu v rámu střechy na každé
straně. Umístění je označeno
nápisem AIRBAG na střešních
sloupcích.
Hlavové airbagy se naplní v případě
bočního nárazu o určité síle. Musí být
zapnuté zapalování.
Naplněné airbagy ztlumí náraz, čímž
značně sníží riziko zranění hlavy při
bočním nárazu.
9 Varování
Dbejte na to, aby v oblasti plnění
airbagu nebyly žádné překážky.
Háčky na madlech ve střešním
rámu jsou vhodné pouze pro
zavěšení lehkých částí oděvu bez
ramínek. V těchto kusech oděvu
neskladujte žádné předměty.
Vypnutí airbagu
Pro dětský zádržný systém na
sedadle předního spolujezdce musí
být deaktivován systém airbagů
předního spolujezdce podle pokynů
uvedených v tabulkách 3 52.
Systémy ostatních airbagů,
předpínačů pásů a všech airbagů sedadla řidiče zůstanou aktivní.
Page 51 of 277

Sedadla, zádržné prvky49
Systém airbagu předního
spolujezdce lze vypnut klíčem
ovládaným spínačem na přístrojové
desce na straně spolujezdce.
Ke změně polohy spínače použijte
klíč zapalování:
* OFF:airbag předního
spolujezdce je vypnut a v
případě nehody se
nenaplní. Na středové
konzole trvale svítí
kontrolka *OFFV ON:airbag předního
spolujezdce je aktivován9 Nebezpečí
Airbag spolujezdce deaktivujte
pouze v kombinaci s použitím
dětské zádržného systému podle
pokynů a omezení uvedených
v tabulkách 3 52.
V opačném případě hrozí
nebezpečí smrtelného zranění
osoby sedící na sedadle
s vypnutým čelním airbagem
spolujezdce.
Jestliže se kontrolka V po zapnutí
zapalování rozsvítí na dobu přibližně 60 sekund, systém airbagů předníhospolujezdce se v případě kolize
nafoukne.
Pokud se současně rozsvítí obě
kontrolky, nastala v systému porucha.
Stav systému není rozpoznatelný,
proto není povoleno žádné osobě
obsadit sedadlo předního
spolujezdce. Obraťte se okamžitě na
servis.
Stav měňte pouze, když vozidlo stojí
a zapalování je vypnuto.
Stav zůstává stejný do příští změny.
Kontrolka vypnutí airbagu 3 92.
Page 52 of 277

50Sedadla, zádržné prvkyDětské zádržné prvkyDětské zádržné systémy
Doporučujeme dětské zádržné
systémy Opel, které jsou uzpůsobeny
speciálně pro toto vozidlo.
Následující dětské zádržné systémy
jsou doporučeny pro následující
hmotnostní kategorie:
● Skupina 0, skupina 0+
Maxi Cosi Cabriofix plus Easyfix,
pro děti do hmotnosti 13 kg
● Skupina I
OPEL Duo, pro děti od 13 kg do 18 kg v této skupině
Při používání dětského zádržného
systému věnujte pozornost
následujícímu způsobu používání
a instalačním pokynům a také
pokynům dodaným spolu s dětským
zádržným systémem.
Zjistěte v místních zákonech
a předpisech, co je povinné pro
použití dětských zádržných systémů.
V některých zemích je na určitých
sedadlech zakázáno používat dětské zádržné systémy.9 Nebezpečí
Při použití dětského zádržného
systému umístěného proti směru
jízdy na předním sedadle
spolujezdce se musí deaktivovat
systém airbagu předního sedadla
spolujezdce. To platí také pro
některé dětské zádržné systémy
umístěné po směru jízdy uvedené v tabulkách 3 52.
Vypnutí airbagu 3 48.
Štítek airbagu 3 43.
K upevnění dětského zádržného
systému jsou nejvhodnější zadní
sedadla.
Děti by měly používat co nejdéle
dětský zádržný systém instalovaný
zády ke směru jízdy. Tím se zajistí, že páteř dětí, která je stále velmi slabá,
je při nehodě vystavena mnohem
menšímu namáhání.
Volba vhodného zádržného
systému
Používejte pouze vhodné zádržné
systémy, například ty, které splňují
platné předpisy UN ECE.
Ujistěte se, že instalovaný dětský
zádržný systém je kompatibilní
s typem vozidla. Viz tabulky na
následujících stránkách, návod
k obsluze dodaný s dětským
zádržným systémem a seznam
vozidel neuniverzálních dětských
zádržných systémů.
Ujistěte se, že umístění dětského zádržného systému ve vozidle je
správné, viz následující tabulky.
Dovolte dětem nastupovat
a vystupovat z vozidla pouze na
straně, která nesměřuje do vozovky.
Pokud dětský zádržný systém právě
nepoužíváte, zajistěte jej
bezpečnostním pásem nebo vyjměte
z vozidla.
Dětské zádržné systémy mohou být
upevněny pomocí upevňovacích
držáků ISOFIX , upevňovacích poutek
Page 53 of 277
Sedadla, zádržné prvky51Top-tether (pokud jsou k dispozici)
a/nebo tříbodového bezpečnostního
pásu. Viz následující tabulky.
Poznámky
Na dětský zádržný systém nic
nepřipevňujte a nezakrývejte jej
žádnými jinými materiály.
Dětský zádržný systém, který byl při
nehodě vystaven zatížení, musíte
vyměnit.
Page 54 of 277

52Sedadla, zádržné prvkyMísta pro instalaci dětských zádržných systémů
Přípustné možnosti upevnění dětského zádržného systému pomocí tříbodového bezpečnostního pásu
Hmotnostní kategorie
Sedadlo předního spolujezdce
Na vnějších zadních sedadlechNa prostředním zadním
sedadlezapnutý airbagvypnutý airbagSkupina 0: do 10 kgXU 1,2U/L 3XSkupina 0+: do 13 kgXU1,2U/L 3XSkupina I: 9 až 18 kgXU1,2U/L 3,4XSkupina II: 15 až 25 kgU1,2XU/L 3,4XSkupina III: 22 až 36 kgU1,2XU/L 3,4XU:Univerzální dětský zádržný systém ve spojení s tříbodovým bezpečnostním pásemL:Vhodné pro určité dětské zádržné systémy kategorií „specifické pro vozidlo“, „omezený“ nebo „polouniverzální“.
Dětský zádržný systém musí být pro daný typ vozidla schválen (viz seznam typů vozidel dětského zádržného systému)X:V této váhové třídě není povolen žádný dětský zádržný systém1:podle potřeby posuňte sedadlo dopředu a nastavte opěradlo do svislé polohy tak, aby bezpečnostní pás směřovalz horního kotevního úchytu směrem dopředu2:podle potřeby posuňte sedadlo nahoru a nastavte opěradlo do svislé polohy tak, aby byl bezpečnostní pás napnutýna straně spony3:Sedalo před dětským zádržným systémem posuňte podle potřeby dopředu4:Příslušné opěradlo nastavte co nejvíce dozadu 3 68, podle potřeby nastavte příslušnou opěrku hlavy nebo ji
demontujte 3 35
Page 55 of 277
Sedadla, zádržné prvky53Přípustné možnosti pro instalaci dětského zádržného systému ISOFIX
Hmotnostní kategorieVelikostní
kategorieÚchyt
Na sedadle předního
spolujezdce 5Na vnějších
zadních
sedadlechNa prostředním
zadním sedadle
zapnutý airbagvypnutý airbagSkupina 0: do 10 kgEISO/R1XILIL 3XSkupina 0+: do 13 kgEISO/R1XILIL3XDISO/R2XILIL3XCISO/R3XILIL3XSkupina I: 9 až 18 kgDISO/R2XILIL3,4XCISO/R3XILIL3,4XBISO/F2XIL/IUFIL, IUF 3,4XB1ISO/F2XXIL/IUFIL, IUF3,4XAISO/F3XIL/IUFIL, IUF 3,4XSkupina II: 15 až 25 kgIL1,2XIL3,4XSkupina III: 22 až 36 kgIL 1,2XIL3,4X
Page 56 of 277

54Sedadla, zádržné prvkyIL:Vhodné pro konkrétní zádržné systémy ISOFIX kategorií "specifické pro vozidlo", "omezený" nebo"polouniverzální". (Upevňovací body ISOFIX/top-tether (horní popruh) volitelné pro sedadlo předního spolujezdce,
ne však k dispozici pro sportovní sedadla). Zádržný systém ISOFIX musí být pro daný typ vozidla schválen (viz
seznam typů vozidel dětského zádržného systému)IUF:Vhodné pro dětské zádržné systémy ISOFIX, v nichž se dítě nachází čelem ve směru jízdy a jež jsou zařazeny
v kategorii "univerzální" a jež jsou schváleny k použití v této hmotnostní kategorii (upevňovací body ISOFIX/top-
tether (horní popruh) volitelné pro sedadlo předního spolujezdce, ne však k dispozici pro sportovní sedadla)X:V této váhové třídě není schválen žádný dětský zádržný systém ISOFIX.1:podle potřeby posuňte sedadlo dopředu a nastavte opěradlo do svislé polohy tak, aby bezpečnostní pás směřoval z horního kotevního úchytu směrem dopředu2:podle potřeby posuňte sedadlo nahoru a nastavte opěradlo do svislé polohy tak, aby byl bezpečnostní pás napnutý
na straně spony3:Sedalo před dětským zádržným systémem posuňte podle potřeby dopředu4:Příslušné opěradlo nastavte co nejvíce dozadu 3 68, podle potřeby nastavte příslušnou opěrku hlavy nebo ji
demontujte 3 355:Upevňovací body ISOFIX/top-tether (horní popruh) volitelné pro sedadlo předního spolujezdce (ne však k dispozici
pro sportovní sedadla)
Velikostní kategorie a přípravek sedadla ISOFIX
A - ISO/F3:Dětské zádržné systémy umístěné po směru jízdy pro děti ve váhové kategorii 9 až 18 kg.B - ISO/F2:Dětské zádržné systémy obrácené po směru jízdy pro menší děti ve váhové kategorii 9 až 18 kg.B1 - ISO/F2X:Dětské zádržné systémy obrácené po směru jízdy pro menší děti ve váhové kategorii 9 až 18 kg.C - ISO/R3:Dětské zádržné systémy obrácené proti směru jízdy pro děti ve váhové kategorii do 18 kg.D - ISO/R2:Dětské zádržné systémy obrácené proti směru jízdy pro menší děti ve váhové kategorii do 18 kg.E - ISO/R1:Dětské zádržné systémy obrácené proti směru jízdy pro nejmladší děti ve váhové kategorii do 13 kg.