48Istuimet, turvajärjestelmät9Varoitus
Turvatyynyjen täyttyessä vapau‐
tuvat kuumat kaasut voivat aiheut‐ taa palovammoja.
Turvatyynyjärjestelmän merkkivalo v
3 81.
Ohjeita häiriötilanteen varalta
Jos turvatyynyssä ja turvavyönkiristi‐
missä on vika, mittaristossa palaa
merkkivalo v. Järjestelmä ei toimi.
Versiosta riippuen vastaava varoitus‐ viesti, esimerkiksi Airbag failure
(Turvatyynyn vika) , voi näkyä myös
kuljettajan tietokeskuksessa 3 89.
Korjauta vian syy korjaamolla.
Merkkivalo v 3 81.
Lasten turvajärjestelmät
turvatyynyjärjestelmällä
varustetulla etumatkustajan
istuimella
Standardin ECE R94.02 mukainen
varoitus:
EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des BLESSU‐
RES GRAVES, voire MORTELLES à
l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
Istuimet, turvajärjestelmät49SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med
en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta istui‐
melle, jonka edessä on AKTIIVINEN
TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA
tai VAMMAUTUA VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt barnesikringsuts‐
tyr må ALDRI brukes på et sete med
AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da
det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di sicu‐
rezza per bambini rivolto all'indietro
su un sedile protetto da AIRBAG
ATTIVO di fronte ad esso: pericolo di MORTE o LESIONI GRAVI per il
BAMBINO!EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA. Niezas‐ tosowanie się do tego zalecenia
może być przyczyną ŚMIERCI lub
POWAŻNYCH OBRAŻEŃ u
DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐
makta olan bir koltukta kullanmayınız.
ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR
ŞEKİLDE YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше цеможе призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐ NIM JASTUKOM ispred njega, to bi
moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐ JIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja nevar‐
nost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca okre‐
nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred
sedišta zato što DETE može da
NASTRADA ili da se TEŠKO
POVREDI.
50Istuimet, turvajärjestelmätMK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐ něno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdek‐
līti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās
priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪ‐
BAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā
BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib põhjus‐
tada LAPSE SURMA või TÕSISE
VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.Standardin ECE R94.02 edellyttämän
varoituksen lisäksi etumatkustajan
etuistuimella ei turvallisuussyistä saa koskaan käyttää kasvot menosuun‐
taan asennettua turvajärjestelmää
etuturvatyynyn ollessa valmiusti‐ lassa.
Turvatyynyn tarra voi sijaita etumat‐ kustajan häikäisysuojan molemmilla
puolilla.9 Vaara
Älä käytä lasten turvaistuinta
etumatkustajan istuimella, kun
etuturvatyyny on toimintavalmiu‐ dessa.
Turvatyynyn poistaminen käytöstä
3 52.
Etuturvatyynyjen
järjestelmä
Etuturvatyynyjärjestelmä käsittääyhden turvatyynyn ohjauspyörässä ja
toisen kojelaudassa etumatkustajan
puolella. Ne tunnistaa sanasta
AIRBAG .
Istuimet, turvajärjestelmät51
Lisäksi etumatkustajan häikäisysuo‐
jan kummallakin puolella saattaa olla
varoitustarra.
Lasten turvajärjestelmät 3 53.
Turvatyynyn poistaminen käytöstä
3 52.Etuturvatyynyjärjestelmä laukeaa
tietyn asteisessa etutörmäyksessä.
Sytytysvirran on oltava kytkettynä.
Täyttyneet turvatyynyt vaimentavat törmäystä ja pienentävät etumatkus‐
tajien ylävartalon ja pään vammautu‐
misvaaraa huomattavasti.
9 Varoitus
Suojaus on optimaalinen vain
istuimen ollessa oikeassa asen‐
nossa.
Istuimen asento 3 35.
Turvatyynyjen paisunta-alueella ei saa olla ruumiinosia eikä esineitä.
Kiinnitä turvavyö oikein ja lukitse
se huolellisesti. Vain tällöin turva‐
tyynyn suojausvaikutus toimii.
Sivuturvatyynyjen
järjestelmä
Sivuturvatyynyjärjestelmä koostuu
molempien etuistuimien selkänojissa
sijaitsevista turvatyynyistä. Ne tunnis‐
taa sanasta AIRBAG.
Sivuturvatyynyjärjestelmä laukeaa tietyn asteisessa sivutörmäyksessä.
Sytytysvirran on oltava kytkettynä.
Mittarit ja käyttölaitteet81Jos turvatyynyjen ja turvavyönkiristin‐
ten merkkivaloon v tulee vika 3 81,
9 syttyy.
9 syttyy myös, jos polttoaineen
syötön katkaisukytkin laukeaa.
Käänny korjaamon puoleen.
Polttoaineensyötön katkaisujärjes‐
telmä 3 95, auton sammutus
3 114.
Versiosta riippuen vastaava varoitus‐
viesti voi näkyä myös kuljettajan tieto‐ keskuksessa 3 89.
Suuntavilkku
2 tai 3 vilkkuu vihreänä.
Merkkivalo vilkkuu Suuntavilkku tai varoitusvilkut ovat
käytössä.
Nopea vilkkuminen: suuntavilkku tai
sen sulake on viallinen, perävaunun
suuntavilkku ei toimi.
Lampun vaihto 3 147, sulakkeet
3 153.
Suuntavalot 3 100.Turvavyömuistutin
Etuistuinten turvavyömuistutus
Kuljettajan ja/tai matkustajan istui‐
men X palaa tai vilkkuu punaisena.
Palaa
Kun sytytysvirta kytketään, merkki‐
valo X syttyy hetkellisesti, jos kuljet‐
tajan ja/tai etumatkustajan turvavyötä
ei ole kiinnitetty. Varoitusääni kuuluu
myös muutaman sekunnin ajan.
Merkkivalo vilkkuu
Ajon aikana X vilkkuu ja varoitusääni
kuuluu 90 sekunnin ajan, kunnes
etuturvavyöt kiinnitetään.
Kolmipisteturvavyöt 3 45.9 Varoitus
Kiinnitä turvavyö aina ennen ajoon
lähtöä.
Henkilöt, jotka eivät käytä turva‐
vyötä, vaarantavat paitsi oman,
myös muiden autossa olijoiden
turvallisuuden onnettomuustilan‐
teessa.
Huomautus
Varoitusäänen äänenvoimakkuutta voidaan säätää myös kuljettajan
tietokeskuksessa 3 89.
Turvatyynyt ja turvavyönkiristimet
v palaa punaisena.
Kun sytytysvirta kytketään, merkki‐
valo palaa n. neljä sekuntia.
Jos se ei syty, jos se ei sammu neljän
sekunnin kuluttua tai jos se syttyy
ajon aikana, turvatyynyjärjestel‐
mässä on toimintahäiriö. Käänny
korjaamon puoleen. Turvatyynyt ja
turvavöiden esikiristimet eivät ehkä
laukea onnettomuudessa.
Turvavöiden esikiristimien tai turva‐
tyynyjen lauettua v palaa jatkuvasti.
Versiosta riippuen 9 syttyy, jos merk‐
kivaloon v tulee vika.
Yleinen varoitus 9 3 80.
Versiosta riippuen vastaava varoitus‐
viesti, esimerkiksi Airbag failure
(Turvatyynyn vika) , voi näkyä myös
kuljettajan tietokeskuksessa 3 89.