50Seats, restraintssous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto daAIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
Seats, restraints51на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIMJASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍMAIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo
pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
52Seats, restraintsMT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Beyond the warning required by ECE R94.02, for safety reasons never use
a forward-facing child restraint
system on the front passenger seat
with active front airbag.
The airbag label may be located on
both sides of the front passenger sun
visor.9 Danger
Do not use a child restraint system
on the passenger seat with active
front airbag.
Airbag deactivation 3 53.
Front airbag system
The front airbag system consists of
one airbag in the steering wheel and
one in the instrument panel on the
front passenger side. These can be
identified by the word AIRBAG.
Additionally, there may be a warning
label on both sides of the front
passenger sun visor.
Child restraint systems 3 55.
Airbag deactivation 3 53.The front airbag system is triggered in
the event of a front-end impact of a
certain severity. The ignition must be
switched on.
The inflated airbags cushion the
impact, thereby reducing the risk of
injury to the upper body and head of
the front seat occupants
considerably.
9 Warning
Optimum protection is only
provided when the seat is in the
proper position.
Seat position 3 36.
Seats, restraints53Keep the area in which the airbag
inflates clear of obstructions.
Fasten the seat belt correctly and
engage securely. Only then is the
airbag able to protect.
Side airbag system
The side airbag system consists of an
airbag in each front seat backrest.
This can be identified by the word
AIRBAG .
The side airbag system is triggered in the event of a side impact of a certain
severity. The ignition must be
switched on.
The inflated airbags cushion the
impact, thereby reducing the risk of
injury to the upper body and pelvis in
the event of a side-on collision
considerably.9 Warning
Keep the area in which the airbag
inflates clear of obstructions.
Note
Only use protective seat covers that have been approved for the vehicle.Be careful not to cover the airbags.
Airbag deactivation
The front passenger airbag system
must be deactivated if a child restraint
system is to be fitted on the front
passenger seat in accordance with
the instructions in the Child restraint
installation locations tables 3 57.
The side airbag systems, the belt
pretensioners and all driver airbag
systems will remain active.
Depending on vehicle, there is a
warning on the airbag label located on the front passenger sun visor. Refer
to "Airbag system" for further
information 3 48.
The front passenger airbag system
can be deactivated via the settings menu in the Driver Information Centre 3 90.
Deactivate the front passenger airbag
system as follows:
1. Press SETq once to access the
settings menu.
2. Scroll through the menu options using R or S until Pass bag (in
Standard version)
54Seats, restraints- or -
Passenger bag (in Multifunction
version)
is displayed.
3. Press SETq to access this menu
option.
4. Press R or S to switch from Pass
bag On to Pass bag off (Standard
version)
- or -
from Passenger bag On to
Passenger bag Off (Multifunction
version).
5. Press SETq to confirm selection.
Depending on version, a
message requesting confirmation
also appears in the display.
6. Press R or S to select Yes.
7. Press SETq briefly to confirm
deactivation and automatically
return to the previous display
screen.
Front passenger seat airbags are
deactivated and will not inflate in the
event of a collision. Control indicator
* illuminates continuously in the roof
console. A child restraint system can
be installed in accordance with the
Child restraint installation locations
tables 3 57.
9 Danger
Deactivate passenger airbag only
in combination with the use of a
child restraint system, subject to
the instructions and restrictions in
the table 3 57.
Otherwise, there is a risk of fatal
injury for a person occupying a
seat with a deactivated front
passenger airbag.
As long as the control indicator * is
not illuminated, the front passenger
airbag system will inflate in the event
of a collision.
If control indicators * and v are
illuminated at the same time, there is
a system failure. The status of the
system is not discernible, therefore
no person is allowed to occupy the
front passenger seat. Contact a
workshop immediately.
Change status only when the vehicle
is stopped with the ignition off. Status remains until the next change.
Control indicator v for airbag and belt
tensioners 3 82.
Control indicator * for airbag
deactivation 3 83.
Reactivating front passenger airbag system - see Driver Information
Centre 3 90.
Seats, restraints55Child restraints
Child restraint systems9 Danger
If using a rear-facing child restraint
system on the front passenger
seat, the airbag system for the
front passenger seat must be
deactivated. This also applies to certain forward-facing child
restraint systems as indicated in
the table 3 57.
Airbag deactivation 3 53.
Airbag label 3 48.
We recommend a child restraint system which is tailored specifically to the vehicle. For further information,
contact your workshop.
When a child restraint system is being
used, pay attention to the following
usage and installation instructions
and also those supplied with the child
restraint system.
Always comply with local or national
regulations. In some countries, the
use of child restraint systems is
forbidden on certain seats.
Child restraint systems can be
fastened with:
● Three-point seat belt
● ISOFIX brackets
● Top-Tether
Three-point seat belt
Child restraint systems can be
fastened by using a three-point seat
belt 3 46.
Depending on the size of the used
child restraint systems and the model
variant, child restraint systems can be
attached to certain 2nd row seats
3 57.
ISOFIX brackets ISOFIX mounting brackets are
indicated by ISOFIX labels on the
backrest.
Fasten vehicle-approved ISOFIX
child restraint systems to the ISOFIX
mounting brackets.
When using ISOFIX mounting
brackets for seat mounting,
universally approved child restraint
systems for ISOFIX may be used.
A Top-Tether strap must be used in
addition to the ISOFIX mounting
brackets.
Permissible mounting location
positions for ISOFIX child restraint
systems are marked in the tables by
< , IL and IUF.
Seats, restraints57Child restraint installation locations
Permissible options for fitting a child restraint system
Weight and age class
Front passenger seatSecond rowThird rowactivated airbagdeactivated airbagoutboard seatcentre seatGroup 0: up to 10 kg
or approx. 10 monthsXU 1U,
or approx. six to 12 yearsXXUUX1:When securing with a three-point seat belt, move seat to uppermost position and ensure that the seat belt runs
forwards from the upper anchorage point. Adjust seat backrest as far as necessary to a vertical position to ensure
that the belt is tight on the buckle side.<:Vehicle seat available with ISOFIX attachments. When attaching using ISOFIX, only the ISOFIX child restraint
systems permitted for the vehicle may be used.U:Universal suitability in conjunction with three-point seat belt.X:No child restraint system permitted in this weight class.
Instruments and controls69Instruments and
controlsControls ....................................... 70
Steering wheel adjustment ........70
Steering wheel controls .............70
Horn ........................................... 70
Windscreen wiper/washer .........71
Rear window wiper/washer .......71
Headlamp washer .....................72
Outside temperature ..................72
Clock ......................................... 72
Power outlets ............................. 74
Cigarette lighter ......................... 75
Ashtrays .................................... 75
Warning lights, gauges and indi‐ cators ........................................... 76
Instrument cluster ......................76
Speedometer ............................. 76
Odometer .................................. 76
Trip odometer ............................ 76
Tachometer ............................... 76
Fuel gauge ................................ 77
Fuel selector .............................. 77
Engine coolant temperature gauge ....................................... 78
Service display .......................... 78Transmission display .................79
Control indicators ......................79
Generic warning ........................81
Turn signal ................................. 82
Seat belt reminder .....................82
Airbag and belt tensioners .........82
Airbag deactivation ....................83
Charging system .......................83
Malfunction indicator light ..........83
Brake system ............................. 84
Brake pad wear ......................... 84
Antilock brake system (ABS) .....84
Transmission ............................. 84
Gear shifting .............................. 85
Hill start assist ........................... 85
Ultrasonic parking assist ...........85
Electronic Stability Control ........85
Engine coolant temperature ......86
Preheating ................................. 86
Diesel particle filter ....................86
Tyre pressure monitoring system ...................................... 87
Engine oil pressure ....................87
Change engine oil .....................88
Low engine oil level ...................88
Low fuel ..................................... 88
Drain fuel filter ........................... 89
Immobiliser ................................ 89
Stop-start system ......................89
Exterior light .............................. 89High beam................................. 89
Fog light ..................................... 90
Rear fog light ............................. 90
Cruise control ............................ 90
Door open .................................. 90
Information displays .....................90
Driver Information Centre ..........90
Vehicle messages ........................95
Warning chimes .........................95
Fuel system messages ..............96
Trip computer ............................... 96