28Atslēgas, durvis un logiAtslēgšana
Nospiediet attiecīgā ārējā durvju
roktura pogu un pavelciet rokturi.
Atslēgšanas režīmu var iestatīt
informācijas displeja automašīnas
personalizācijas izvēlnē. Var atlasīt
divus iestatījumus:
● Vienu reizi nospiežot jebkura ārējā durvju roktura pogu, tiks
atslēgtas visas durvis, bagāžas
nodalījums un degvielas tvertnes
durtiņas.
● Vienu reizi nospiežot vadītāja durvju ārējā roktura pogu, tiks
atslēgtas tikai vadītāja durvis,
bagāžas nodalījums un degvielas
tvertnes durtiņas. Lai atslēgtu
visas durvis, nospiediet taustiņu divreiz.
Šo iestatījumu var izmainīt
informācijas displeja izvēlnē Settings
(Iestatījumi) . Automašīnas
personalizācija 3 133.
Aizslēgšana
Nospiediet jebkura ārējā durvju
roktura pogu.
Tiks aizslēgtas visas durvis, bagāžas nodalījums un degvielas tvertnes
durtiņas.
Sistēma aizslēdz durvis, ja piepildās
kāds no šiem nosacījumiem:
● Kopš atslēgšanas ir pagājušas vairāk nekā piecas sekundes.
● Piecu sekunžu laikā ir divreiz nospiesta kāda ārējā rokturapoga, lai atslēgtu automašīnu.
● Ir tikušas atvērtas kādas no durvīm, un tagad visas durvis ir
aizvērtas.
Ja vadītāja durvis nav kārtīgi
aizvērtas, elektroniskā atslēga
atrodas automašīnā vai aizdedze nav
izslēgta, aizslēgšana netiek atļauta.
Ja automašīna ir atradušās divas vai vairāk elektroniskās atslēgas un
aizdedze bijusi vienu reizi ieslēgta,
durvis tiks aizslēgtas arī gadījumā, ja
no automašīnas tiek izņemta tikai
viena elektroniskā atslēga.
Bagāžas nodalījuma durvju
atslēgšana un atvēršana
Bagāžas nodalījuma durvis var
atslēgt un atvērt brīvroku režīmā,
pārvietojot kāju zem aizmugurējā
bufera vai nospiežot skārienpaneļa
slēdzi zem zīmola emblēmas, kad
elektroniskā atslēga atrodas
Atslēgas, durvis un logi39Aktivizēšana
Nospiediet tālvadības pults taustiņu
e divas reizes piecu sekunžu laikā.
Pretaizdzīšanas signalizācijas sistēma
Pretaizdzīšanas signalizācijas
sistēma ir apvienota ar
pretaizdzīšanas bloķētājsistēmu.
Tā kontrolē: ● durvis, bagāžas nodalījuma durvis, dzinēja pārsegu
● pasažieru salonu, tostarp bagāžas nodalījumu
● automašīnas slīpumu,piemēram, ja tā tiek pacelta
● aizdedzi
Aktivizēšana
Visām durvīm ir jābūt aizvērtām.
Pretējā gadījumā sistēmu nevar
aktivizēt.
Visas durvis jāaizver, un
elektroniskās atslēgas sistēmas
elektroniskā atslēga ir jāizņem no
automašīnas. Pretējā gadījumā
sistēmu nevar aktivizēt.
● Radio tālvadības pults: pati aktivizējas 30 sekundes pēc
automašīnas aizslēgšanas, kas
veikta, vienu reizi nospiežot e.
● Elektroniskās atslēgas sistēma: pati aktivizējas 30 sekundes pēc
automašīnas aizslēgšanas, kas
veikta, nospiežot jebkura ārējā
durvju roktura pogu.
● Radio tālvadības pults vai elektroniskā atslēga: tieši,
piecu sekunžu laikā divas reizes
nospiežot e.
● Elektroniskās atslēga sistēma ar iespējotu pasīvās aizslēgšanas
funkciju: īsi aktivizējas pēc
pasīvās aizslēgšanas.
Piezīme
Izmaiņas automašīnas salonā,
piemēram, sēdekļu pārvalku
izmantošana un atvērti logi vai jumta lūka, var negatīvi ietekmēt pasažierusalona kontroles funkciju.
Sēdekļi, drošības sistēmas51Priekšējie sēdekļi
Sēdēšanas stāvoklis9 Brīdinājums
Brauciet tikai ar pareizi
noregulētiem sēdekļiem.
9 Bīstami
Lai negūtu savainojumus,
drošības gaisa spilvenam
izplešoties, nesēdiet tuvāk
par 25 cm no stūres rata.
9 Brīdinājums
Nekad neregulējiet sēdekļus
braukšanas laikā, jo tie var
nekontrolējami pārvietoties.
9 Brīdinājums
Nekādā gadījumā neuzglabājiet
zem sēdekļiem nekādus
priekšmetus.
● Apsēdieties, novietojot sēžamvietu pēc iespējas tuvāksēdekļa atzveltnei. Noregulējiet
attālumu starp sēdekli un
pedāļiem tā, lai, līdz galam
nospiežot pedāļus, kājas būtu mazliet ieliektas ceļos. Atbīdietpriekšējā pasažiera sēdekli pēc
iespējas tālāk uz aizmuguri.
● Noregulējiet sēdekļa augstumu pietiekami augstu, lai
nodrošinātu labu redzamību uz
visām pusēm un varētu labi
pārskatīt visas kontroles un
mērīšanas ierīces. Attālumam
starp galvas virsu un jumtu jābūt
vismaz vienas plaukstas
platumā. Jūsu augšstilbiem viegli
jāatbalstās pret sēdekli,
neiespiežoties tajā.
● Sēdiet, piespiežot plecus pēc iespējas ciešāk pie sēdekļa
atzveltnes. Noregulējiet
atzveltnes slīpumu tā, lai ar
nedaudz ieliektām rokām būtu
iespējams bez grūtībām
aizsniegt stūres ratu. Grozot
stūres ratu, neatraujiet plecus no
atzveltnes. Neatgāziet atzveltni
atpakaļ pārāk daudz. Ieteicamais
maksimālais slīpums ir aptuveni
25°.
● Noregulējiet sēdekli un stūri tā, lai plaukstas locītava balstītos uz
stūres augšdaļas, kamēr rokas ir
pilnīgi izstieptas un pleci ir
atbalstīti pret atzveltni.
● Noregulējiet stūres ratu 3 97.
● Noregulējiet galvas balstu 3 49.
64Sēdekļi, drošības sistēmasSV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med
en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto daAIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
74Sēdekļi, drošības sistēmasX:nav atļauts uzstādīt ISOFIX bērnu drošības sistēmu šajā svara kategorijā1:bīdiet sēdekli uz priekšu, cik tālu nepieciešams, un pēc vajadzības noregulējiet sēdekļa atzveltnes slīpumu vertikālā
stāvoklī, lai josta tiktu izvilkta uz priekšu no augšējā stiprinājuma punkta2:pēc vajadzības noregulējiet sēdekļa augstumu un sēdekļa atzveltnes slīpumu vertikālā stāvoklī, lai josta sprādzes
pusē būtu cieši novilkta3:pārvietojiet priekšējo sēdekli, aiz kura atrodas bērnu drošības sēdeklītis, uz priekšu, cik tālu nepieciešams4:pēc nepieciešamības noregulējiet vai noņemiet attiecīgo galvas balstu
ISOFIX izmēra klase un sēdeklīša sistēma
A - ISO/F3:uz priekšu vērsta bērnu drošības sistēma lielākā pieļaujamā auguma bērniem svara kategorijā no
9 līdz 18 kgB - ISO/F2:uz priekšu vērsta bērnu drošības sistēma mazāka auguma bērniem svara kategorijā no 9 līdz 18 kgB1 - ISO/F2X:uz priekšu vērsta bērnu drošības sistēma mazāka auguma bērniem svara kategorijā no 9 līdz 18 kgC - ISO/R3:uz aizmuguri vērsta bērnu drošības sistēma lielākā pieļaujamā auguma bērniem svara kategorijā līdz
18 kgD - ISO/R2:uz aizmuguri vērsta bērnu drošības sistēma mazāka auguma bērniem svara kategorijā līdz 18 kgE - ISO/R1:uz aizmuguri vērsta bērnu drošības sistēma jaunākā vecuma bērniem svara kategorijā līdz 13 kgF- ISO/L1:kreisā sāniskā bērnu drošības sistēma (pārnēsājams sēdeklītis)G - ISO/L2:labā sāniskā bērnu drošības sistēma (pārnēsājams sēdeklītis)
Pieļaujamās iespējas i-Size bērnu drošības sistēmas uzstādīšanai ar ISOFIX kronšteiniem
Uz priekšējā pasažiera sēdekļa
Aizmugurējā sēdekļa
ārējās sēdvietāsAizmugurējā sēdekļa
vidējā sēdvietā
gaisa spilvens
aktivizētsgaisa spilvens
deaktivizētsi-Size bērnu
drošības
sistēmasXXi - UX
Instrumenti un vadības ierīces105USB uzlādes ports
Viduskonsoles aizmugurē atrodas
divi USB porti, kas paredzēti tikai ierīču uzlādei.
Katra ligzda nodrošina 2,1 ampēru
stipru strāvu ar piecu voltu
spriegumu.
Piezīme
Kontaktligzdām vienmēr jābūt tīrām
un sausām.
Strāvas savienotājs
Strāvas savienotāju (PowerFlex Bar)
piestiprina instrumentu paneļa
drošinātāju kārbas vāciņam. Strāvas
savienotājam var pievienot smaržu
difuzoru (AirWellness) vai telefona
turētāju.
Plašāka informācija par telefona
turētāju ir pieejama informācijas un
izklaides sistēmas rokasgrāmatā.
Smaržu difuzors
1. Piestipriniet smaržu difuzoru strāvas savienotāja augšmalai (1)un pagrieziet to uz leju, lai
nofiksētu (2).
190Informācijas un izklaides sistēmaKompaktdisku
atskaņotājs
Vispārēja informācija
Cimdu nodalījumā atrodas CD
atskaņotājs audio CD un MP3/WMA
disku atskaņošanai.Uzmanību
Nekādā gadījumā neievietojiet audio atskaņotājā DVD vai CD
diskus, kuru diametrs ir 8 cm, vai
konturētus kompaktdiskus.
Uz kompaktdiskiem nedrīkst būt
nekādas uzlīmes. Šādi diski var
iestrēgt atskaņotājā, nodarot tam
nopietnus bojājumus. Ja tā notiks, ierīci, iespējams, nāksies
nomainīt.
Svarīga informācija par audio
kompaktdiskiem un MP3/WMA
kompaktdiskiem
● Var lietot šādus CD formātus: CD, CD-R un CD-RW
● Var lietot šādus failu formātus:
ISO9660 Level 1, Level 2,
Romeo, Joliet
MP3 un WMA faili, kas ierakstīti jebkādā formātā, kas nav minēts
iepriekš, var netikt atskaņoti
pareizi, un to failu un mapju
nosaukumi var netikt attēloti
pareizi.
● Atskaņojot audio kompaktdiskus,
kurus ražojot izmantota
pretkopēšanas aizsardzība, kas
neatbilst audio CD standartam,
var gadīties traucējumi vai arī
ierīce šos diskus var neatskaņot
vispār.
● Mājas apstākļos ierakstīti CD-R un CD-RW diski biežāk cieš no
nepareizas apiešanās nekā
rūpnieciski ierakstīti
kompaktdiski. Vienmēr
jānodrošina pareiza apiešanās ar diskiem, jo īpaši mājas apstākļos ierakstītu CD-R un CD-RW disku
gadījumos.
● Izmantojot mājas apstākļos ierakstītus CD-R un CD-RW
diskus, ir iespējamiatskaņošanas traucējumi vai arī
ierīce šos diskus var neatskaņot
vispār.
● Jaukta satura kompaktdiskiem (kuros ierakstīti gan audio faili,
gan datu faili, piemēram, MP3)
tiks atpazīti un atskaņoti tikai audio celiņi.
● Neatstājiet uz kompaktdiskiem pirkstu nospiedumus.
● Pēc kompaktdisku izņemšanas no audio atskaņotāja noglabājiet
tos atpakaļ vāciņos, lai pasargātu
tos no bojājumiem un
netīrumiem.
● Netīrumi un šķidrumi, kas nonākuši uz kompaktdiskiem, varsasmērēt audio atskaņotāja lēcu
un izraisīt darbības traucējumus.
● Sargājiet kompaktdiskus no karstuma un tiešiem saules
stariem.
● Attiecībā uz datiem, kas saglabāti
MP3/WMA kompaktdiskā, ir
piemērojami šādi ierobežojumi:
Maksimālais failu/dziesmu
skaits: 800
Informācijas un izklaides sistēma2254.Aktivizējiet Bluetooth meklēšanas
funkciju Bluetooth ierīcē, kuru
vēlaties savienot pārī.
5. Apstipriniet pāra izveidi: ● Ja tiek atbalstīta SSP (secure
simple pairing — droša un
vienkārša pāra izveide):
Salīdziniet PIN kodu (ja tas tiek prasīts) un apstipriniet
ziņojumus informācijas un
izklaides sistēmā un
Bluetooth ierīcē.
● Ja SSP (secure simple pairing — droša un vienkāršapāra izveide) netiek
atbalstīta:
Ja nepieciešams, atlasiet Set
PIN (Iestatīt PIN) , lai mainītu
informācijas un izklaides sistēmas PIN kodu. Tiek
parādīta tastatūra. Ievadiet
jauno PIN kodu un
apstipriniet ievadīto vērtību.
Ievadiet informācijas un izklaides sistēmas PIN kodu
Bluetooth ierīcē un
apstipriniet ievadīto vērtību.6. Informācijas un izklaides sistēma un ierīce tiek savienota pārī, un
tiek parādīts ierīču saraksts.
Piezīme
Ja neizdodas izveidot Bluetooth
savienojumu, informācijas un
izklaides sistēmas ekrānā tiek
parādīts atbilstošs ziņojums.
7. Ja Bluetooth ierīcē ir pieejams telefonu katalogs un zvanu
saraksti, tie tiek lejupielādēti
informācijas un izklaides sistēmā. Ja nepieciešams, apstipriniet
attiecīgo ziņojumu viedtālrunī.
Piezīme
Lai informācijas un izklaides sistēma
varētu nolasīt kontaktinformāciju, tai jābūt saglabātai mobilā telefona
atmiņā.
Ja šī funkcija Bluetooth ierīcē
netiek atbalstīta, informācijas un
izklaides sistēmā tiek parādīts
atbilstošs ziņojums.Savienošana pārī, izmantojot
telefona lietojumprogrammu
1. Nospiediet HOME un pēc tam
atlasiet ikonu PHONE (Telefons) .
2. Atlasiet Pair device (Savienot
ierīci pārī) .
3. Turpiniet ar 3. darbību sadaļā "Savienošana pārī, izmantojot
iestatījumu lietojumprogrammu"
(skatiet iepriekš).
4. Ja sistēma ir veiksmīgi savienota pārī ar ierīci, tiek parādīta telefona
izvēlne.
Piezīme
Ja neizdodas izveidot Bluetooth
savienojumu, informācijas un
izklaides sistēmas ekrānā tiek
parādīts atbilstošs ziņojums.
Pārī savienotas ierīces
pievienošana
1. Nospiediet HOME un pēc tam
atlasiet ikonu SETTINGS
(Iestatījumi) .
Atlasiet Bluetooth , lai skatītu
attiecīgo apakšizvēlni.