Commandes et instruments
4-36
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
tion importante de vapeur d’essence ou
d’éclaboussure dans les yeux, consulter
immédiatement un médecin. En cas
d’éclaboussure d’essence sur la peau,
se laver immédiatement à l’eau et au sa-
von. En cas d’éclaboussure d’essence
sur les vêtements, changer immédiate-ment de vêtements.
FAU54602
ATTENTION
FCA11401
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb endommagerait gravement cer-
taines pièces du moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que lesystème d’échappement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence super sans plomb d’un indice d’octane re-
cherche de 95 minimum. Si des cogne-
ments ou cliquetis surviennent, changer de
marque d’essence. L’
essence sans plomb
prolonge la durée de service des bougies et
réduit les frais d’entretien.
Carburants essence-alcool
Il existe deux types de carburants es-
sence-alcool : l’un à l’éthanol et l’autre au
méthanol. Le carburant à l’éthanol peut être
utilisé lorsque la concentration en éthanol
ne dépasse pas 10 % (E10). Yamaha dé-
conseille l’utilisation de carburant au métha-
nol. En effet, celui-ci risque d’endommager
le système d’alimentation en carburant ou
de modifier le comportement du véhicule.
FAU58081
Durite de mise à l’air du réservoir
de carburant et durite de
trop-pleinAvant d’utiliser la moto :
S’assurer du branc hement correct de
chaque durite.
S’assurer de l’absence de craquelure
ou d’endommagement sur chaque du-
rite, et remplacer si nécessaire.
S’assurer de l’absence d’obstruction à
l’extrémité de chaque durite, et net-
toyer si nécessaire.
Veiller à disposer l’extrémité de
chaque durite à l’extérieur du caré-
Carburant recommandé :
Essence super sans plomb (es-
sence-alcool [E10] acceptable)
Capacité du réservoir de carburant :
17 L (4.5 US gal, 3.7 Imp.gal)
Quantité de la réserve à l’allumage
du témoin d’alerte du niveau de car-
burant : 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
1. Collier
2. Durite de trop-plein de réservoir de
carburant
3. Durite de mise à l’air de réservoir de carburant
1
2
3
2CR-9-F1.book 36 ページ 2015年8月28日 金曜日 午後2時41分
5-1
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
FAU15599
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assu rer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité. Toujours res-
pecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT
FWA11152
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou d’endommagement. Ne pas
conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en su ivant les procédés repris dansce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉLÉMENTSCONTRÔLES PAGES
Carburant Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
Refaire le plein de carburant si nécessaire.
S’assurer de l’absence de fuite au
niveau des durites d’alimentation.
S’assurer que la durite de mise à l’air du réservoir de carburant et la durite de trop-plein ne sont ni bouchées, craquelées ou autrement endommagées, et
qu’elles sont branchées correctement. 4-35, 4-36
Huile moteur Contrôler le niveau d’huile du moteur.
Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
S’assurer de l’absence de fuites d’huile. 7-13
Liquide de refroidissement Contrôler le niveau du liquide de refr
oidissement dans le vase d’expansion.
Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite.7-15
Frein avant Contrôler le fonctionnement.
Faire purger le circuit hydraulique
par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spécifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite. 7-24, 7-25
2CR-9-F1.book 1 ページ 2015年8月28日 金曜日 午後2時41分
Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
5-2
1
2
3
456
7
8
9
10
11
12
Frein arrière Contrôler le fonctionnement.
Faire purger le circuit hydraulique
par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spécifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite. 7-24, 7-25
Embrayage Contrôler le fonctionnement.
Lubrifier le câble si nécessaire.
Contrôler la garde au levier.
Remplacer si nécessaire. 7-23
Poignée des gaz S’assurer du fonctionnement en douceur.
Contrôler la garde de la poignée des gaz.
Si nécessaire, faire régler la garde de la
poignée des gaz et lubrifier le câble et le
boîtier de la poignée des gaz par un concessionnaire Yamaha. 7-19, 7-29
Câbles de commande S’assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier si nécessaire. 7-29
Chaîne de transmission Contrôler la tension de la chaîne.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler l’état de la chaîne.
Lubrifier si nécessaire. 7-27, 7-28
Roues et pneus S’assurer de l’absence d’endommagement.
Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
Contrôler la pression de gonflage.
Corriger si nécessaire. 7-20, 7-22
Pédale de frein et sélecteur S’assurer du fonctionnement en douceur.
Si nécessaire, lubrifier les points pivots. 7-29
Levier de frein et
d’embrayage S’assurer du fonctionnement en douceur.
Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
7-30
Béquille latérale S’assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier le pivot si nécessaire. 7-31
Attaches du cadre S’assurer que tous les écrous
et vis sont correctement serrés.
Serrer si nécessaire. —
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
2CR-9-F1.book 2 ページ 2015年8月28日 金曜日 午後2時41分
6-1
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
Utilisation et conseils import ants concernant le pilotage
FAU15952
Lire attentivement ce manuel afin de se fa-
miliariser avec toutes les commandes. Si
l’explication d’une commande ou d’une
fonction pose un problème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10272
Une mauvaise connaissance des com-
mandes peut entraîner une perte de
contrôle, qui pourrait se traduire par unaccident et des blessures.
FAU68220
N.B.Ce modèle est équipé :
D'une centrale inertielle de mesure
(IMU) qui permet d’arrêter le moteur
en cas de retournement. Dans ce cas,
l’affichage indique le code d’erreur 30.
Il ne s’agit pas d’une défaillance. Tour-
ner la clé sur “OFF”, puis sur “ON”
pour effacer le code d’erreur. Si le
contact n’est pas coupé au préalable,
le moteur se lance mais ne se met pas
en marche lors de l’actionnement du
bouton du démarreur.
un système d’arrêt automatique du
moteur. Le moteur se coupe automati-
quement après avoir tourné au ralenti
pendant 20 minutes. Si le moteur se
coupe, appuyer sur le contacteur du
démarreur pour le remettre enmarche.
FAU67072
Démarrage du moteurAfin que le coupe-circuit d’allumage n’entre
pas en action, il faut qu’une des conditions
suivantes soit remplie :
La boîte de vitesses doit être au point
mort.
Une vitesse doit être engagée, le levier
d’embrayage actionné et la béquille la-
térale relevée. (Voir page 4-48.)
1. Tourner la clé sur “ON” et s’assurer que le coupe-circuit du moteur est à la
position “ ”.
Les témoins et les témoins d’alerte sui-
vants doivent s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’éteindre.
Témoin d’alerte du niveau de car-
burant
Témoin de changement de vitesse
Témoin d’alerte du système et de
panne du moteur
Témoin de contrôle de la stabilité
Témoin de l’immobilisateur antivol
Le témoin d’alerte du système ABS
doit s’allumer lorsque le contacteur à
clé est tourné en position “ON” et res-
ter allumé jusqu’à ce que la vitesse at-
teigne 10 km/h (6 mi/h).
Le témoin d’alerte de pression d’huile
et de température du liquide de refroi-
dissement doit s’allumer, s’éteindre
2CR-9-F1.book 1 ページ 2015年8月28日 金曜日 午後2時41分
Entretiens et réglages périodiques
7-5
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
FAU1770M
Entretiens périodiques et fréquences de graissageN° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À
EFFECTUER DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔLE
ANNUEL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
1 *Élément du filtre à
air Remplacer.
2Embrayage Contrôler le fonctionnement.
3 *Frein avant Contrôler le fonctionnement, le
niveau de liquide et s’assurer de
l’absence de fuite.
Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte.
4 *Frein arrière Contrôler le fonctionnement, le
niveau de liquide et s’assurer de
l’absence de fuite.
Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte.
5 *Durites de frein S’assurer de l’absence de
craquelures ou autre
endommagement.
Contrôler le cheminement et les colliers.
Remplacer. Tous les 4 ans
6 *Liquide de frein Changer. Tous les 2 ans
7 *Roues Contrôler le voile et l’état.
8 *Pneus Contrôler la profondeur de
sculpture et l’état des pneus.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler la pression de gonflage.
Corriger si nécessaire.
2CR-9-F1.book 5 ページ 2015年8月28日 金曜日 午後2時41分
Entretiens et réglages périodiques
7-6
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
9 *Roulements de roue Contrôler le jeu et s’assurer de
l’abscence d’endommagement
des roulements.
10 *Bras oscillant S’assurer du bon fonctionnement
et de l’absence de jeu excessif.
Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium. Tous les 50000 km (30000 mi)
11 Chaîne de
transmission Contrôler la tension, l’alignement
et l’état de la chaîne.
Régler et lubrifier abondamment la chaîne avec un lubrifiant
spécial pour chaîne à joints
toriques. Tous les 800 km (500 mi) et après le nettoyage de la moto, la conduite sous la
pluie ou dans des régions humides
12 *Roulements de
direction S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu
et que la direction n’est pas dure.
Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium. Tous les 20000 km (12000 mi)
13 *Amortisseur de
direction Contrôler le fonctionnement et
s’assurer de l’absence de fuites
d’huile.
14 *Attaches du cadre S’assurer que tous les écrous et
vis sont correctement serrés.
15 Axe de pivot de
levier de frein Lubrifier à la graisse silicone.
16 Axe de pivot de
pédale de frein Lubrifier à la graisse à base de
savon au lithium.
17 Axe de pivot de
levier d’embrayage Lubrifier à la graisse à base de
savon au lithium.
18 Axe de pivot de
sélecteur au pied Lubrifier à la graisse à base de
savon au lithium.
N° ÉLÉMENTS
CONTRÔLES OU ENTRETIENS À
EFFECTUER DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔLE
ANNUEL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
2CR-9-F1.book 6 ページ 2015年8月28日 金曜日 午後2時41分
Entretiens et réglages périodiques
7-7
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
19 Béquille latérale Contrôler le fonctionnement.
Lubrifier à la graisse à base de
savon au lithium.
20 *Contacteur de
béquille latérale Contrôler le fonctionnement.
21 *Fourche avant Contrôler le fonctionnement et
s’assurer de l’absence de fuites
d’huile.
22 *Combiné
ressort-amortisseur Contrôler le fonctionnement et
s’assurer que l’amortisseur ne fuit
pas.
23 *Points pivots de
bras relais et bras
de raccordement de
suspension arrière Contrôler le fonctionnement.
24 Huile moteur Changer.
Contrôler le niveau d’huile et
s’assurer de l’absence de fuites
d’huile.
25 Cartouche du filtre
à huile moteur Remplacer.
26 *Circuit de
refroidissement Contrôler le niveau de liquide de
refroidissement et s’assurer de
l’absence de fuites de liquide.
Remplacer le liquide de refroidissement. Tous les 3 ans
27 *Système EXUP Contrôler le fonctionnement, le
jeu de câble des gaz et la position
de la poulie.
N° ÉLÉMENTS
CONTRÔLES OU ENTRETIENS À
EFFECTUER DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔLE
ANNUEL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)2CR-9-F1.book 7 ページ 2015年8月28日 金曜日 午後2時41分
Entretiens et réglages périodiques
7-18
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
14. Lorsque le liquide de refroidissement commence à s’écouler, serrer le bou-
lon de purge d’air au couple spécifié.
15. Remplir entièrement le radiateur de li- quide de refroidissement du type spé-
cifié.
16. Remettre le bouchon du radiateur en place.
17. Mettre le moteur en marche et le faire tourner pendant quelques minutes au
ralenti, puis le couper.
18. Retirer le bouchon du radiateur afin de vérifier le niveau du liquide de refroi-
dissement dans le radiateur. Si néces- saire, ajouter du liquide de sorte à
remplir le radiateur, puis remettre le
bouchon du radiateur en place.
19. Mettre le moteur en marche, et s’assu- rer de l’absence de toute fuite de li-
quide de refroidissement. En cas de
fuite, faire vérifier le circuit de refroidis-
sement par un concessionnaire
Yamaha.
20. Installer le carénage et le cache.
FAU36765
Élément du filtre à airIl convient de remplacer l’élément du filtre à
air aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens et graissages pério-
diques. Confier le remplacement de
l’élément du filtre à air à un concessionnaire
Yamaha.
1. Vis de purge d’airCouple de serrage : Boulon de purge d’air :
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
1
2CR-9-F1.book 18 ページ 2015年8月28日 金曜日 午後2時41分