Page 89 of 120

Periodiskt underhåll och justering
7-18
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
MAU21402
VentilspelVentilspelet förändras med tiden vilket leder
till att motorn får en felaktig bränsle/luft-
blandning och/eller motorn kan låta illa. För
att förhindra att detta inträffar måste ventil-
spelet justeras av en Yamaha-återförsäljare
vid de intervall som anges i tabellen för re-
gelbunden skötsel och smörjning.
MAU70961
DäckDäcken är det enda på fordonet som har
kontakt med vägen. Säkerhet under alla
körförhållanden hänger på en relativt liten
kontaktyta. Därför är det absolut nödvändigt
att hålla däcken i gott skick vid alla tillfällen
och byta ut dem vid lämplig tidpunkt med de
specificerade däcken.
Däckens lufttryck
Däckens lufttryck bör k ontrolleras och even-
tuellt justeras före varje körning.
VARNING
MWA18370
Om fordonet körs med fel lufttryck i
däcken kan föraren förlora kontrol-
len över det, vilket kan leda till all-
varliga personskador eller dödsfall.
Däckens lufttryck bör kontrolleras
när däcken är kalla (dvs när tempe-
raturen på däcken är densammasom den omgivande luftens).
VARNING
MWA10512
Lasta inte för mycket på fordonet. En
olycka kan inträffa om du kör ett överlas-tat fordon.
Kontroll av däcken
Däcken bör kontrolleras före varje körning. Lufttryck i kalla däck:
Fram:250 kPa (2.50 kgf/cm
2, 36 psi)
Bak:
290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
Maxlast*: 188 kg (414 lb)
* Total vikt på förare, passagerare, ba- gage och tillbehör
1. Däckssidor
2. Mönsterdjup
2CR-9-M1.book 18 ページ 2015年10月6日 火曜日 午後1時32分
Page 90 of 120

Periodiskt underhåll och justering
7-19
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
Om mönsterdjupet i däckens mitt är nere på
minimum eller om det sitter en glasbit eller
spik i däcket, eller om däckssidorna är
spruckna, bör du låta en Yamaha-återför-
säljare byta däcket omedelbart.TIPSMinsta mönsterdjup kan variera från land till
land. Kontrollera vilka regler som gäller i dittland.
VARNING
MWA10472
Låt en Yamaha-åte rförsäljare byta
utslitna däck. Förutom att det är
olagligt att köra, kan utslitna däck
reducera körstabiliteten och kan
leda till att du tappar kontrollen.
Byte av alla hjul- och bromsrelate-
rade delar, inklusive däck, bör utfö-
ras av en Yamaha-återförsäljare
som har nödvändiga kunskaper
och erfarenhet att göra det.
Kör lugnt och försiktigt några mil
med nya däck så att ytan hinner
ruggas upp. Greppet är mycket då-ligt på helt nya däck. Däckinformation
Denna modell är utrustad med slanglösa
däck och luftventiler.
Däck åldras även om de inte har använts el-
ler om de bara har använts vid enstaka till-
fällen. Sprickor i däckmönstret och i
sidorna, ibland med de
formeringar i stom-
men, är alla tecken på ålder. Gamla och åld-
rade däck ska kontrolleras av en
däckspecialist för att ta reda på om de är
säkra att använda.
VARNING
MWA10482
Framdäck och bakdäck bör vara av
samma fabrikat och utformning, an-
nars kan motorcykelns hanterings-
egenskaper ändras vilket kan leda till en olycka.
S
e alltid till att ventilhattarna sitter
ordentligt på plats för att förhindra
att luft läcker ut.
Använd bara de luftventiler och
ventilhus som visas i listan nedan
för att undvika att du tappar luft närdu kör fort.
Efter utförliga tester har endast de däck
som visas i listan nedan godkänts av
Yamaha för denna modell.
Minsta mönsterdj
up (fram och bak):
1.6 mm (0.06 in)
1. Luftventil
2. Ventilhus
3. Ventilhatt med tätning
2CR-9-M1.book 19 ページ 2015年10月6日 火曜日 午後1時32分
Page 91 of 120

Periodiskt underhåll och justering
7-20
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
VARNING
MWA10601
Denna motorcykel är utrustad med “su-
per-high-speed” däck. Beakta följande
punkter för att du ska få ut så mycket
som möjligt av dessa däck.
Använd bara de specificerade er-
sättningsdäcken. Andra däck kan
explodera vid körning i höga hastig- heter.
Helt nya däck kan ha ett relativt då-
ligt grepp på vissa underlag innan
de är inkörda. Det är därför inte
lämpligt att köra med höga hastig-
heter utan köra sparsamt de första
100 km (60 mi) efter det att ett nytt
däck monteras.
Däcken måste vara uppvärmda inn-
an du kan köra med höga hastighe-
ter.
Anpassa alltid lufttrycket beroendepå körförhållanden.
MAU66460
Gjutna magnesiumfälgarFör att du ska få ut maximal prestanda, håll-
barhet och säkerhet på din motorcykel bör
du observera följande om hjulen.
Kontrollera fälgkanterna så att de inte
är spruckna, krokiga eller skadade före
varje körning. Om de är skadade, låt
en Yamaha-återförsäljare byta hjulet.
Försök inte att reparera ett hjul själv.
Ett deformerat eller sprucket hjul mås-
te bytas.
Hjulet bör balanser
as om du har bytt
fälg eller däck. Ett obalanserat hjul kan
ge upphov till dåliga prestanda, be-
svärliga hanteri ngsegenskaper och
förkortad livslängd på däcket.
Fälgarna är tillverkade av magnesium och
kräver särskild skötsel.
När hjulet balanseras ska du använda
vikter som trycks på för att undvika att
hjulet repas.
Kontrollera regelbundet efter hack och
repor på hjulet. Använd bättringsfärg
eller ett annat tätningsmedel för att för-
hindra korrosion.
Följ instruktionerna för rengöring på si-
dan 8-1.
Framdäck:
Storlek: 120/70 ZR17MC (58W)
Tillverkare/modell:
BRIDGESTONE/BATTLAX RA-
CING STREET RS10F
PIRELLI/DIABLO SUPERCORSA
SP (YZF-R1)
Bakdäck: Storlek:
190/55 ZR17M/C (75W) (YZF-R1)
200/55 ZR17M/C (78W)
(YZF-R1M)
Tillverkare/modell: BRIDGESTONE/BATTLAX RA-
CING STREET RS10R
PIRELLI/DIABLO SUPERCORSA
SP (YZF-R1)
FRAM och BAK:
Luftventil: TR412
Ventilhus:
#9100 (original)
2CR-9-M1.book 20 ページ 2015年10月6日 火曜日 午後1時32分
Page 92 of 120

Periodiskt underhåll och justering
7-21
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
MAU67341
Justering av
kopplingshandtagets spelKopplingshandtagets spel bör vara
10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in) enligt bilden.
Kontrollera regelbundet kopplingshandta-
gets spel och justera det vid behov enligt
följande.
För att öka kopplingshandtagets spel ska
justerbulten på kopplingshandtaget vridas i
riktning (a). För att minska kopplingshand-
tagets spel ska justerbulten vridas i riktning
(b).TIPSOm kopplingshandtagets spel inte kan jus-teras enligt ovan, gör på följande sätt. 1. Vrid justerbulten på kopplingshandta-
get i riktning (a) för att lossa kopplings-
kabeln.
2. Ta bort kåpa B. (Se sidan 7-8.)
3. Lossa låsmuttern längre ner på kopp-
lingsvajern.
4. För att öka kopplingshandtagets spel ska justermuttern för kopplingshandta-
gets spel vridas i riktning (a). För att
minska kopplingshandtagets spel ska
justermuttern vridas i riktning (b).
5. Dra åt låsmuttern.
6. Montera kåpan.
MAU37914
Kontroll av bromshandtagets
spelDet får inte finnas något fritt spel i bromsreg-
laget. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrol-
lera bromssystemet om spel finns.
VARNING
MWA14212
En mjuk och svampig känsla i broms-
handtaget tyder på att det finns luft i
bromssystemet. Om det finns luft i
bromssystemet ska du låta en
Yamaha-återförsäljare avlufta systemet
innan du använder fordonet. Luft i
bromssystemet försämrar bromsverkanoch kan leda till att du tappar kontrollen.
1. Justeringsbult för kopplingshandtagets
spel
2. Kopplingshandtagets spel
1
2 (a)
(b)
1. Låsmutter
2. Justeringsmutter för kopplingshandtagets
spel
1 2
(a)(b)
1. Inget spel i bromshandtaget
1
2CR-9-M1.book 21 ページ 2015年10月6日 火曜日 午後1時32分
Page 93 of 120

Periodiskt underhåll och justering
7-22
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
MAU36504
BromljuskontakterBromsljuset, som aktiveras med bromspe-
dalen och bromshandtaget, ska tändas all-
deles innan inbromsningen verkar. Låt vid
behov en Yamaha-åter försäljare justera
bromsljuskontakterna.
MAU22393
Kontroll av bromsbelägg fram
och bakFörslitningen av brom sbeläggen fram och
bak måste kontrolleras vid de intervall som
anges i tabellen för regelbunden skötsel
och smörjning.
MAU36891
Bromsbelägg, fram
Bromsbeläggen för frambromsen har indi-
keringar för bromsbeläggens förslitning
som gör att du kan kontrollera förslitningen
utan att ta isär bromsen. Titta på indikering-
en för att kontrollera bromsbeläggens för-
slitning med bromsen på. Om
bromsbeläggen är så slitna att en förslit-
ningsindikering nästan rör vid bromsskivan,
bör du låta en Yamaha-återförsäljare byta alla bromsbelägg.
MAU48071
Bromsbelägg, bak
Bromsbeläggen för bakbromsen har ett in-
dikeringsspår för bromsbeläggens förslit-
ning som gör att du kan kontrollera
förslitningen utan att ta isär bromsen. Titta
på indikeringsspåret för att kontrollera
bromsbeläggens förslitning. Om bromsbe-
läggen är så slitna att indikeringsspåret
knappast syns bör du låta en Yamaha-åter-
försäljare att byta alla bromsbelägg.
1. Indikering för bromsbeläggens förslitning
1
1. Indikeringsspår för bromsbeläggens
förslitning
1
1
2CR-9-M1.book 22 ページ 2015年10月6日 火曜日 午後1時32分
Page 94 of 120

Periodiskt underhåll och justering
7-23
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
MAU22582
Kontroll av bromsvätskenivånKontrollera att bromsvätskenivån är över
miniminivån före varje körning. Kontrollera
att bromsvätskenivån ligger vid behållarens
övre del. Fyll på bromsvätska vid behov.
Frambroms Bakbroms
VARNING
MWA15991
Felaktigt underhåll kan leda till att brom-
sarna inte fungerar. Beakta följande:
För lite bromsvätska kan göra att
luft tränger in i bromssystemet vil-
ket försämrar bromsförmågan.
Rengör påfyllningslocket innan det
tas bort. Använd bara DOT
4-bromsvätska från en förseglad
behållare.
Använd bara den specificerade
bromsvätskan, annars kan gummi-
tätningarna försämras vilket leder
till läckage.
Fyll på med samma bromsvätska
som redan finns i systemet. Om du
fyller på en annan bromsvätska än
DOT 4 kan det leda till en farlig ke-
misk reaktion.
Var försiktig så att du inte får in vat-
ten när du fyller på bromsvätska.
Vatten sänker bromsvätskans kok-
punkt kraftigt och kan resultera iånglås.
VIKTIGT
MCA17641
Bromsvätska kan skada lackerade ytor
och plastdetaljer. Torka alltid upp ut-spilld bromsvätska omedelbart.
När bromsbeläggen slits är det naturligt att
bromsvätskenivå
n gradvis sjunker. En låg
bromsvätskenivå kan tyda på slitna broms-
belägg och/eller läckor i bromssystemet,
kom därför ihåg att kontrollera bromsbeläg-
gens förslitning och om det finns läckor i
bromssystemet. Om bromsvätskenivån
sjunker plötsligt bör du be en Yamaha-åter-
försäljare att kontrollera orsaken innan du
kör fordonet.
1. Min-markering
1
1. Min-markeringS pecificerad bromsvätska:
DOT 4
1
2CR-9-M1.book 23 ページ 2015年10月6日 火曜日 午後1時32分
Page 95 of 120

Periodiskt underhåll och justering
7-24
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
MAU22733
Byte av bromsvätskaLåt en Yamaha-återförsäljare byta broms-
vätskan vid de intervall som anges under
OBS i tabellen för regelbunden skötsel och
smörjning. Dessutom bör oljetätningarna i
huvudcylinder och bromsok bytas samt
bromsslangar bytas vid de intervall som
anges nedan eller om bromssystemet är
skadat eller läcker.
Oljetätningar: Byt vartannat år.
Bromsslangar: Byt vart fjärde år.
MAU22762
KedjespänningKedjespänningen bör ko ntrolleras och
eventuellt justeras före varje körning.
MAU22779
För att kontrollera kedjespänningen 1. Ställ motorcykeln på sitt sidostöd.TIPSNär du kontrollerar och justerar kedjespän-ningen bör motorcykeln vara obelastad.
2. Lägg växeln i neutralläge.
3. Mät kedjespänningen som visas på bilden. 4. Om kedjespänningen inte stämmer
måste den justeras enligt följande.
MAU34318
För att justera kedjespänningen
Rådgör med en av Yamahas återförsäljare
innan du justerar kedjespänningen.1. Lossa axelmuttern och låsmuttern på båda sidor om svingarmen.
2. För att sträcka kedjan, vrid justerbulten för kedjespänning på båda sidor om
svingarmen i riktning (a). För att lossa
kedjan, vrid justerbulten på båda sidor
om svingarmen i riktning (b), och tryck
bakhjulet framåt. VIKTIGT: En felak-
tig kedjespänning kan belasta mo-
torn för mycket såväl som andra
vitala delar på motorcykeln, vilket
kan leda till att kedjan kuggar över
eller brister. För att hindra att detta
inträffar bör du se till att kedjespän-
ningen håller sig inom specifikatio-
nerna.
[MCA10572]
TIPSAnvänd riktmarkeringarna på båda sidor om
svingarmen och kontrollera att båda kedje-
sträckarna är i samma läge så att hjulet blirrätt inriktat.
Kedjespänning:
25.0–35.0 mm (0.98–1.38 in)
1. Kedjespänning
1
2CR-9-M1.book 24 ページ 2015年10月6日 火曜日 午後1時32分
Page 96 of 120

Periodiskt underhåll och justering
7-25
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
3. Dra åt axelmuttern och dra sedan åt låsmuttrarna till angivet moment.
4. Kontrollera att k edjesträckarna är i
samma läge, att kedjespänningen är
korrekt och att kedjan rör sig obehind-
rat.
MAU23026
Rengöring och smörjning av
kedjanKedjan måste rengöras och smörjas in vid
de intervall som anges i tabellen för regel-
bunden skötsel och smörjning. I annat fall
kommer den snabbt att slitas ut, speciellt
om du kör i dammiga eller fuktiga områden.
Kedjan sköts enligt följande.VIKTIGT
MCA10584
Kedjan måste smörjas in efter tvättning
av motorcykeln, efter körning i regn elleri fuktiga områden.
1. Gör rent kedjan med fotogen och en li- ten mjuk borste. VIKTIGT: För att inte
skada O-ringarna får inte kedjan gö-
ras ren med ångtvätt, hög-
tryckstvätt eller olämpliga
lösningsmedel.
[MCA11122]
2. Torka av kedjan så att den blir torr.
3. Smörj in kedjan ordentligt med ett
smörjmedel som är anpassat för ked-
jor med O-ring. VIKTIGT: Använd
inte motorolja eller annat smörjme-
del på kedjan eftersom de kan inne-
hålla substanser som kan skada
O-ringarna.
[MCA11112] MAU23098
Kontroll och smörjning av kablarAlla reglagekablars funktion och skick bör
kontrolleras före varje körning och kabelän-
darna bör smörjas vid behov. Om någon
reglagekabel är
skadad eller inte går lätt, låt
en Yamaha-återförsäljare kontrollera eller
byta den. VARNING! Skada på kablarnas
yttre hölje kan ge upphov till att det bör-
jar rosta vilket kan medföra att rörelsen
kan kärva. Byt ut skadade kablar så
snart som möjligt för att undvika farliga
körförhållanden.
[MWA10712]
1. Axelmutter
2. Kedjesträckare
3. Justerbult för kedjespänningen
4. Låsmutter
5. RiktmarkeringarÅtdragningsmoment: Axelmutter:
190 Nm (19 m·kgf, 137 ft·lbf)
Låsmutter: 16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
1
2 3
45
(a)
(b)
Rekommenderat smörjmedel: Yamaha cable lubricant eller annat
lämpligt smörjmedel för kabel
2CR-9-M1.book 25 ページ 2015年10月6日 火曜日 午後1時32分