Page 17 of 90

Commandes et instruments
3-2
3
Déblocage de la direction1. Insérer la clé.
2. La clé étant dans la position “LOCK”,
pousser la clé et la tourner jusqu’à la
position “OFF”.
FAU59680
(stationnement)
Les feux de détresse et les clignotants peu-
vent être allumés, mais tous les autres cir-
cuits électriques sont coupés. La clé peut
être retirée.
La direction doit être bloquée avant que la
clé puisse être tournée à la position “ ”.
ATTENTION
FCA20760
L’utilisation des feux d e détresse ou d es
clignotants sur une durée prolongée
peut entraîner la d écharge de la batterie.
FAU49398
Voyants et témoins d’alerte
FAU11022
Témoin des clignotants “ ”
Ce témoin clignote lorsqu’un clignotant cli-
gnote.
FAU11061
Témoin du point mort “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vi-
tesses est au point mort.
1. Appuyer.
2. Tourner.12
1. Témoin d’alerte de panne du moteur “ ”
2. Témoin d’alerte de la température du liquide de refroidissement “ ”
3. Témoin du point mort “ ”
4. Témoin de feu de route “ ”
5. Témoin des clignotants “ ”
6. Témoin d’alerte du niveau d’huile “ ”
7. Témoin d’alerte du niveau de carburant “ ”
4567
321
U2SSF2F0.book Page 2 Friday, July 17, 2015 9:07 AM
Page 18 of 90

Commandes et instruments
3-3
3
FAU11081
Témoin de feu d e route “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu
de route du phare est sélectionnée.
FAU11256
Témoin d’alerte du niveau d ’huile “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsque le ni-
veau d’huile moteur est bas.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait
s’allumer pendant quelques secondes,
puis s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lors-
que la clé de contact est tournée sur “ON”
ou s’il ne s’éteint pas par la suite, après
avoir vérifié que le niveau d’huile est correct
(voir page 6-11), il convient de faire contrô-
ler le véhicule par un concessionnaire
Yamaha.N.B. Dans une côte ou lors d’une accéléra-
tion ou décélération brusques, le té-
moin d’alerte pourrait se mettre à
trembloter, même si le niveau d’huile
est correct. Ceci n’indique donc pas
une panne.
Le circuit de détection du niveau
d’huile est surveillé par un dispositif
embarqué de diagnostic de pannes.
Si un problème est détecté dans le cir- cuit de détection de niveau d’huile, le
témoin d’alerte du niveau d’huile cli-
gnote. Le cas échéant, faire contrôler
le véhicule par un concessionnaire
Yamaha.
FAU50783
Témoin
d’alerte du niveau d e carburant
“”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsque le ni-
veau de carburant devient très bas. (Voir
page 3-6.) Dans ce cas, il convient de re-
faire le plein dès que possible.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait
s’allumer pendant quelques secondes,
puis s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lors-
que la clé de contact est tournée sur “ON”
ou s’il ne s’éteint pas par la suite, après
avoir refait le plein, il convient de faire
contrôler le véhicule par un concession-
naire Yamaha.N.B.Le circuit de détection du niveau de carbu-
rant est surveillé par un dispositif embarqué
de diagnostic de pannes. Si un problème
est détecté dans le circuit de détection de
niveau de carburant, le témoin d’alerte du niveau de carburant clignote. Le cas
échéant, faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.
FAU11447
Témoin
d’alerte d e la température d u li-
qui de de refroi dissement “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume en cas de sur-
chauffe du moteur. Dans ce cas, couper
immédiatement le moteur et le laisser re-
froidir.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait
s’allumer pendant quelques secondes,
puis s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lors-
que la clé de contact est tournée sur “ON”
ou s’il ne s’éteint pas par la suite, il convient
de faire contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.ATTENTION
FCA10022
Ne pas faire tourner le moteur lorsque
celui-ci surchauffe.N.B. Pour les véhicules équipés d’un ou
plusieurs ventilateurs : le ou les venti-
lateurs se mettent en marche et se
U2SSF2F0.book Page 3 Friday, July 17, 2015 9:07 AM
Page 19 of 90

Commandes et instruments
3-4
3
coupent automatiquement en fonc-
tion de la température du liquide de
refroidissement dans le radiateur.
En cas de surchauffe du moteur, sui-
vre les instructions à la page 6-36.
FAU42775
Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’un pro-
blème est détecté dans le circuit électrique
contrôlant le moteur. Dans ce cas, il con-
vient de faire vérifier le système embarqué
de diagnostic de pannes par un conces-
sionnaire Yamaha. (Les explications au su-
jet du système embarqué de diagnostic de
pannes se trouvent à la page 3-7.)
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait
s’allumer pendant quelques secondes,
puis s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lors-
que la clé de contact est tournée sur “ON”
ou s’il ne s’éteint pas par la suite, il convient
de faire contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.
FAU50696
Bloc de compteurs multifonc-
tions
AVERTISSEMENT
FWA12423
Veiller à effectuer tout réglage d u bloc
d e compteurs multifonctions lorsque le
véhicule est à l’arrêt. Un réglage effec-
tué pen dant la con duite risque de dis-
traire et augmente ainsi les risques d’ac-
ci dents.Le bloc de compteurs multifonctions est
composé des éléments suivants :
compteur de vitesse
écran multifonctions
N.B.Excepté pour le réglage de la luminosité,
tourner la clé sur la position “ON” avant
d’utiliser le contacteur “SELECT” et le
contacteur “RESET”.
1. Compteur de vitesse
2. Écran multifonction
2
1
1. Contacteur “SELECT”
2. Contacteur “RESET”
1
2
U2SSF2F0.book Page 4 Friday, July 17, 2015 9:07 AM
Page 20 of 90

Commandes et instruments
3-5
3
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse affiche la vitesse de
conduite du véhicule.
Lorsque la clé est tournée à la position
“ON”, l’aiguille du compteur de vitesse ba-
laie une fois le cadran , puis retourne à zéro
en guise de test du circuit électrique. Écran multifonction
L’écran multifonction affiche les éléments
suivants :
compteur kilométrique
deux totalisateurs journaliers
totalisateur de la réserve
afficheur du niveau de carburant
montre
mode de diagnostic de pannes
mode de commande de la luminosité
Utilisation de l’écran multifonctions
Appuyer sur le bouton de sélection “SE-
LECT” pour modifier l’affichage des comp-
teurs (compteur kilométrique “Odo”,
compteurs journaliers “Trip 1” et “Trip 2”,
niveau de carburant et montre) dans l’ordre
suivant : Odo
→ Trip 1 → Trip 2 → Niveau de
carburant → Montre → Odo
N.B.Les modes de totalisateur de la réserve de
carburant et de diagnostic de pannes s’ac-
tivent automatiquement alors qu’il convient
d’accéder séparément au mode de com-
mande de la luminosité.Compteur kilométrique et compteurs
journaliers
Le compteur kilométrique indique la dis-
tance totale parcourue par le véhicule.
Les totalisateurs journaliers affichent la dis-
tance parcourue depuis leur dernière re-
mise à zéro.
Pour remettre un compteur journalier à
zéro, le sélectionner en appuyant sur le
contacteur de sélection “SELECT”, puis
appuyer sur le contacteur de remise à zéro
“RESET” pendant une seconde.N.B. Le compteur kilométrique se bloque à
999999.
Les compteurs journaliers se re-
mettent à zéro et continuent à comp-
ter après 9999.9.
1. Compteur de vitesse
1
1. Écran multifonction
1
U2SSF2F0.book Page 5 Friday, July 17, 2015 9:07 AM
Page 21 of 90

Commandes et instruments
3-6
3
Totalisateur de la réserve
Quand niveau de carburant baisse, le té-
moin d’alerte du niveau de carburant s’al-
lume (se reporter à la page 3-2), l’écran
passe en mode d’affichage de la réserve
“Trip F” et affiche la distance parcourue à
partir de cet instant. Dans ce cas, appuyer
sur le contacteur “SELECT” pour modifier
l’affichage dans l’ordre suivant :
Trip F → Trip 1 → Trip 2 → Niveau de
carburant → Montre → Odo → Trip FN.B.Le totalisateur de la ré serve peut être remis
à zéro manuellement ou, après avoir refait
le plein et parcouru 5 km (3 mi), il se remet
automatiquement à zéro et ne s’affiche
plus.
Afficheur du niveau d e carburant
L’afficheur du niveau de carburant indique
la quantité de carburant qui se trouve dans
le réservoir de carburant. Les segments de
l’afficheur du niveau de carburant
s’éteignent de “F” (plein) vers “E” (vide) au
fur et à mesure que le niveau de carburant
diminue.
Lorsque l’afficheur du niveau de carburant
passe de deux segments affichés à un seul
segment affiché, il ne reste qu’environ 4.1 L
(1.08 US gal, 0.90 Imp.gal) de carburant
dans le réservoir de carburant. Veiller à re-
faire le plein de carburant à la première oc-
casion. Montre
La montre est équipée d’un système ho-
raire de 12 heures.
Réglage de la montre
1. Appuyer sur le contacteur “SELECT”
pour passer à l’affichage de la montre.
2. Appuyer simultanément sur les contacteurs “SELECT” et “RESET”
pendant trois secondes. L’affichage
des heures se met à clignoter.
3. Appuyer sur le contacteur “SELECT” pour régler les heures.
4. Appuyer sur le contacteur “RESET”. L’affichage des minutes se met à cli-
gnoter.
5. Régler les minutes à l’aide du contac- teur “SELECT”.
1. Jauge de carburant
2. Segment
1
2
1. Montre
1
U2SSF2F0.book Page 6 Friday, July 17, 2015 9:07 AM
Page 22 of 90

Commandes et instruments
3-7
3
6. Appuyer sur le contacteur “RESET”,
puis le relâcher pour que la montre se
mette en marche.
Mo de de diagnostic de pannes
Ce modèle est équipé d’une fonction em-
barquée de diagnostic de pannes surveil-
lant divers circuits électriques.
Lorsqu’un problème est détecté dans un
de ces circuits, le témoin d’alerte de panne
moteur s’allume et l’écran affiche un code
d’erreur.
Quand l’écran affiche un code d’erreur, no-
ter le numéro, puis faire contrôler le véhi-
cule par un concessionnaire Yamaha.
ATTENTION
FCA11591
Quan d l’écran affiche un co de d’erreur, il
convient de faire contrôler le véhicule le
plus rapi dement possible afin d’éviter
tout en dommagement du moteur.Mo de de comman de de la luminosité
Cette fonction permet de régler la lumino-
sité du cache du compteur multifonctions.
Réglage de la luminosité1. Tourner la clé de contact sur “OFF”.
2. Appuyer sur le contacteur de sélec- tion “SELECT” et le maintenir en-
foncé.
3. Tourner la clé sur “ON”, attendre cinq secondes, puis relâcher le contacteur
de sélection “SELECT”. 4. Régler la luminosité du panneau du
bloc de compteurs multifonctions en
appuyant sur le contacteur “SELECT”.
5. Appuyer sur le contacteur “RESET” pour quitter le mode de commande de
la luminosité.
1. Témoin d’alerte de panne du moteur “ ”
2. Affichage du code d’erreur
1
2
1. Affichage du niveau de luminosité
1
U2SSF2F0.book Page 7 Friday, July 17, 2015 9:07 AM
Page 23 of 90

Commandes et instruments
3-8
3
FAU1234H
Contacteurs à la poignéeGauche Droite
FAU12351
Contacteur
d’appel de phare “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin d’effectuer
un appel de phare.
FAU12401
Inverseur feu d e route/feu de
croisement “ / ”
Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer
le feu de route et sur “ ” pour allumer le
feu de croisement.
FAU12461
Contacteur des clignotants “ / ”
Pour signaler un virage à droite, pousser ce
contacteur vers la position “ ”. Pour si-
gnaler un virage à gauche, pousser ce
contacteur vers la position “ ”. Une fois
relâché, le contacteur retourne à sa posi-
tion centrale. Pour éteindre les clignotants,
appuyer sur le contacteur après que celui-
ci est revenu à sa position centrale.
FAU12501
Contacteur d’avertisseur “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re-
tentir l’avertisseur.
FAU12661
Coupe-circuit du moteur “ / ”
Placer ce contacteur sur “ ” avant de
mettre le moteur en marche. En cas d’ur-
gence, comme par exemple, lors d’une
chute ou d’un blocage de câble des gaz,
placer ce contacteur sur “ ” afin de cou-
per le moteur.
FAU12713
Contacteur du démarreur “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin de lancer le
moteur à l’aide du démarreur. Avant de
mettre le moteur en marche, il convient de
lire les instructions de mise en marche figu-
rant à la page 5-1.
1. Contacteur d’appel de phare “ ”
2. Inverseur feu de route/feu de croisement “/”
3. Contacteur des clignotants “ / ”
4. Contacteur d’avertisseur “ ”
3
4 12
1. Coupe-circuit du moteur “ / ”
2. Contacteur “SELECT”
3. Contacteur “RESET”
4. Contacteur du démarreur “ ”
5. Contacteur des feux de détresse “ ”
1
5 2
3
4
U2SSF2F0.book Page 8 Friday, July 17, 2015 9:07 AM
Page 24 of 90

Commandes et instruments
3-9
3
FAU41701
Le témoin d’alerte de panne du moteur s’al-
lume lorsque la clé de contact est tournée
à la position “ON”, et lorsque le bouton du
démarreur est actionné. Cela n’indique
donc pas une panne.
FAU12735
Contacteur des feux d e détresse “ ”
Quand la clé de contact est sur “ON”
ou “ ”, ce contacteur permet d’enclen-
cher les feux de détresse (clignotement si-
multané de tous les clignotants).
Les feux de détresse s’utilisent en cas d’ur-
gence ou pour avertir les autres automobi-
listes du stationnement du véhicule à un
endroit pouvant représenter un danger.ATTENTION
FCA10062
Ne pas laisser les feux d e détresse trop
longtemps allumés lorsque le moteur est
coupé, car la batterie pourrait se dé-
charger.
FAU44603
Contacteur “SELECT”
Ce contacteur permet d’effectuer des sé-
lections dans le compteur kilométrique et
les totalisateurs, et de régler la montre et la
luminosité du bloc de compteurs multi-
fonctions. Se reporter à “Bloc de compteurs multi-
fonctions” à la page 3-4 pour plus d’infor-
mations.
FAU42536
Contacteur “RESET”
Ce contacteur permet de réinitialiser les to-
talisateurs, de régler la montre et de régler
la luminosité du bloc de compteurs multi-
fonctions.
Se reporter à “Bloc de compteurs multi-
fonctions” à la page 3-4 pour plus d’infor-
mations.
FAU12822
Levier
d’embrayageLe levier d’embrayage se trouve sur la poi-
gnée gauche du guidon. Pour débrayer, ti-
rer le levier vers la poignée. Pour embrayer,
relâcher le levier. Un fonctionnement en
douceur s’obtient en tirant le levier rapide-
ment et en le relâchant lentement.
Le levier d’embrayage est équipé d’un
contacteur d’embrayage, qui est un com-
posant du circuit du coupe-circuit d’allu-
mage. (Voir page 3-17.)1. Levier d’embrayage
1
U2SSF2F0.book Page 9 Friday, July 17, 2015 9:07 AM