Entretien périodique et réglage
6-27
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
FAUT3762
BatterieLa batterie de ce véhicule est de type
plomb-acide à régulation par soupape (VR-
LA). Il n’est pas nécessaire de contrôler le
niveau d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau dis-
tillée. Il convient toutefois de vérifier la
connexion des câbles de batterie et de res-
serrer, si nécessaire.
AVERTISSEMENT
FWA10761
L’électrolyte de batterie est extrê-
mement toxique, car l’acide sulfu-
rique qu’il contient peut causer de
graves brûlures. Évit er tout contact
d’électrolyte avec la peau, les yeux
ou les vêtements et toujours se pro-
téger les yeux lors de travaux à
proximité d’une batterie. En cas de
contact avec de l’électrolyte, effec-
tuer les PREMIERS SOINS suivants.
EXTERNE : rincer abondamment
à l’eau courante.
INTERNE : boire beaucoup d’eau ou de lait et consulter immédiate-
ment un médecin.
YEUX : rincer à l’eau courante pendant 15 minutes et consulter
rapidement un médecin.
Les batteries produisent de l’hydro-
gène, un gaz inflammable. Éloigner la batterie des étincelles, flammes,
cigarettes, etc., et toujours veiller à
bien ventiler la pièce où l’on re-
charge une batterie, si la charge est
effectuée dans un endroit clos.
TENIR TOUTE BATTERIE HORS DEPORTÉE DES ENFANTS.
ATTENTION
FCA10621
Ne jamais enlever le capuchon d’étan-
chéité des éléments de la batterie, sous
peine d’endommager la batterie de fa-çon irréversible.
La batterie se situe derrière le cache A. Dé-
poser le cache afin d’accéder à la batterie.
(Voir page 6-9.)
Charge de la batterie
Confier la charge de la batterie à un conces-
sionnaire Yamaha dès que possible si elle
semble être déchargée. Ne pas oublier
qu’une batterie se décharge plus rapide-
ment si le véhicule est équipé d’accessoires
électriques.
ATTENTION
FCA16522
Recourir à un chargeur spécial à tension
constante pour charger les batteries de
type plomb-acide à régulation par sou-
pape (VRLA). Le recours à un chargeur
de batterie conventionnel endommage-rait la batterie.
Entreposage de la batterie
1. Quand le véhicule est remisé pendant un mois ou plus, déposer la batterie, la
recharger complètement et la ranger
dans un endroit frais et sec. ATTEN-
TION: Avant de déposer la batterie,
s’assurer d’avoir tourné la clé sur
“OFF”, puis débrancher le câble né-
gatif avant de débrancher le câble
positif.
[FCA16303]
2. Quand la batterie est remisée pour plus de deux mois, il convient de la
contrôler au moins une fois par mois et
de la recharger quand nécessaire.
3. Charger la batterie au maximum avant
1. Batterie
1
U53BF1F0 27 ページ 2015年9月15日 火曜日 午後3時17分
Entretien périodique et réglage
6-28
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
de la remonter sur le véhicule. AT-
TENTION: Avant de reposer la bat-
terie, s’assurer d’avoir tourné la clé
sur “OFF”, puis brancher le câble
positif avant de brancher le câble
négatif.
[FCA16841]
4. Après avoir remonté la batterie, tou- jours veiller à connecter correctement
ses câbles aux bornes.
5. Tourner la clé de “ON” à “OFF” trois fois à intervalles de trois secondes afin
d’initialiser la commande de ralenti.ATTENTION
FCA16531
Toujours veiller à ce que la batterie soit
chargée. Remiser une batterie déchar-
gée risque de l’endommager de façon ir-réversible.
FAUT3752
Remplacement des fusiblesLe boîtier à fusibles se trouve à côté du
compartiment de la batterie, sous le cache
A. (Voir page 6-9.)
Si un fusible est grillé, le remplacer comme
suit.1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et
éteindre le circuit électrique concerné.
2. Déposer le fusible grillé et le remplacer par un fusible neuf de l’intensité spéci-
fiée. AVERTISSEMENT! Ne pas utili-
ser de fusible de calibre supérieur à
celui recommandé afin d’éviter de
gravement endommager l’installa-
tion électrique, voire de provoquer
un incendie.
[FWA15132]
N.B.Après la dépose et la repose du fusible prin-
cipal, bien veiller à tourner la clé de contact
de “ON” à “OFF” trois fois à intervalles de
trois secondes afin d’initialiser la com-mande de ralenti.
3. Tourner la clé de contact sur “ON” et allumer le circuit électrique concerné
afin de vérifier si le dispositif électrique
fonctionne.
4. Si le fusible neuf grille immédiatement,
faire contrôler l’installation électrique
par un concessionnaire Yamaha.
1. Boîtier à fusibles
1
Fusibles spécifiés :Fusible principal: 20.0 A
Fusible d’allumage:
7.5 A
Fusible du système de signalisation: 15.0 A
Fusible de phare: 15.0 A
Fusible de sauvegarde:
7.5 A
U53BF1F0 28 ページ 2015年9月15日 火曜日 午後3時17分
Entretien et entreposage du scooter
7-2
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
ner toute trace de détergent, car ce-
lui-ci abîmerait les pièces en
plastique.
Éviter tout contact de produits
chimiques mordants sur les pièces
en plastique. Ne pas utiliser des
éponges ou chiffons imbibés de
produits nettoyants abrasifs, de
dissolvant ou diluant, d’essence, de
dérouilleur, d’antirouille, d’antigel
ou d’électrolyte.
Ne pas utiliser des portiques de la-
vage à haute pression ou au jet de
vapeur. Cela provoquerait des infil-
trations d’eau qui endommage-
raient les pièces suivantes : joints
(de roulements de roue, de roule-
ment de bras oscillant, de fourche
et de freins), composants élec-
triques (fiches rapides, connec-
teurs, instruments, contacteurs et
feux) et les mises à l’air.
Scooters équipés d’ un pare-brise :
ne pas utiliser de produits de net-
toyage abrasifs ni des éponges
dures afin d’éviter de griffer ou de
ternir. Certains produits de net-
toyage pour plastique risquent de
griffer le pare-brise. Faire un essai
sur une zone en dehors du champ
de vision afin de s’assurer que le produit ne laisse pas de trace. Si le
pare-brise est griffé, utiliser un bon
agent de polissage pour plastiques
après le nettoyage.
Après utilisation dans des conditions nor-
malesNettoyer la crasse à l’eau chaude addition-
née de détergent doux et d’une éponge
douce et propre, puis rincer abondamment
à l’eau claire. Recourir à une brosse à dents
ou à un goupillon pour nettoyer les pièces
difficile d’accès. Pour faciliter l’élimination
des taches plus tenaces et des insectes,
déposer un chiffon humide sur ceux-ci
quelques minutes avant de procéder au
nettoyage.
Après utilisation sous la pluie, à proximitéde la mer ou sur des routes saléesL’eau accentue l’effet corrosif du sel marin
et du sel répandu sur les routes en hiver. Il
convient dès lors d’effectuer les travaux sui-
vants après chaque randonnée sous la
pluie, à proximité de la mer ou sur des
routes salées.N.B.Il peut rester des traces du sel répandu sur
les routes bien après la venue du prin-
temps.
1. Nettoyer le scooter à l’eau froide sa- vonneuse en veillant à ce que le mo-
teur soit froid. ATTENTION: Ne pas
utiliser d’eau chaude, car celle-ci
augmenterait l’action corrosive du
sel.
[FCA10792]
2. Protéger le véhicule de la corrosion en vaporisant un produit anticorrosion sur
toutes les surfaces métalliques, y com-
pris les surfaces chromées ou nicke-
lées.
Nettoyage du pare-briseÉviter d’employer un produit de nettoyage
alcalin ou fortement acide, de l’essence, du
liquide de frein ou tout autre dissolvant. Net-
toyer le pare-brise à l’aide d’une éponge ou
d’un chiffon humide et d’un détergent doux,
puis rincer abondamment à l’eau claire.
Pour les taches tenaces, il convient d’utili-
ser un produit nettoyant spécial pour
pare-brises de Yamaha ou d’une autre
bonne marque. Certains produits de net-
toyage pour plastiques risquent de griffer la
surface du pare-brise. Faire un essai à un
endroit qui ne gêne pas la visibilité et qui ne
soit pas détectable i mmédiatement afin de
s’assurer que le produit convient.
U53BF1F0 2 ページ 2015年9月15日 火曜日 午後3時17分
8-1
1
2
3
4
5
6
789
10
11
12
Caractéristiques
FAU72940
Dimensions:Longueur hors tout: 1990 mm (78.3 in)
Largeur hors tout: 690 mm (27.2 in)
Hauteur hors tout: 1135 mm (44.7 in)
Hauteur de la selle:
785 mm (30.9 in)
Empattement: 1385 mm (54.5 in)
Garde au sol: 140 mm (5.51 in)Poids:Poids à vide:142 kg (313 lb)Moteur:Cycle de combustion:
4 temps
Circuit de refroidissement: Refroidissement liquide
Dispositif de co mmande des soupapes:
Simple ACT
Nombre de cylindres:
Monocylindre
Cylindrée: 125 cm
3
Alésage course:
52.0 58.7 mm (2.05 2.31 in)
Taux de compression:
11.0 : 1
Système de démarrage: Démarreur électrique Système de graissage:
Carter humide
Huile moteur:Marque recommandée:YAMALUBE
Type: SAE 10W-40
Classification d’huile moteur recommandée: API Service de type SG et au-delà/JASO
MA et MB
Quantité d’huile moteur: Vidange périodique: 1.10 L (1.16 US qt, 0.97 Imp.qt)Huile de transmission finale:Type:
Huile moteur SAE 10W-30 de type SE
Quantité: 0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
Vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau
maximum): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiateur (circuit compris): 0.56 L (0.59 US qt, 0.49 Imp.qt)Filtre à air:Élément du filtre à air:Élément en papier huilé
Élément du filtre à air de la courroie trapézoï-
dale: Élément secCarburant:Carburant recommandé:
Essence ordinaire sans plomb uniquement Capacité du réservoir:
8.0 L (2.1 US gal, 1.8 Imp.gal)
Injection de carburant:Corps de papillon d’accélération:Repère d’identification:
52S1 01Bougie(s):Fabricant/modèle:NGK / CPR9EA-9
Écartement des électrodes:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)Embrayage:Type d’embrayage:Sec, centrifuge automatiqueTransmission:Taux de réduction primaire:1.000
Transmission finale: Engrenage
Taux de réduction secondaire:
10.320 (46 / 13) × (35 / 12)
Type de boîte de vitesses: Automatique, courroie trapézoïdale
Rapport de démultiplication:Châssis:Type de cadre: Cadre ouvert
Angle de chasse:
23.8 degrés
Chasse: 84 mm (3.3 in)Pneu avant:Type:
Sans chambre (Tubeless)
U53BF1F0 1 ページ 2015年9月15日 火曜日 午後3時17分