Commandes et instruments
3-10
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
tion importante de vapeur d’essence ou
d’éclaboussure dans les yeux, consulter
immédiatement un médecin. En cas
d’éclaboussure d’essence sur la peau,
se laver immédiatement à l’eau et au sa-
von. En cas d’éclaboussure d’essence
sur les vêtements, changer immédiate-ment de vêtements.
FAU33524
ATTENTION
FCA11401
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb endommagerait gravement cer-
taines pièces du moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que lesystème d’échappement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
ordinaire sans plomb d’un indice d’octane
recherche de minimum 95. Si des cogne-
ments ou cliquetis surviennent, utiliser une
marque d’essence différente ou une es-
sence super sans pl omb. L’essence sans plomb prolonge la durée de service des
bougies et réduit les frais d’entretien.
FAU13434
Pot catalytiqueLe système d’échappement de ce véhicule
est équipé d’un pot catalytique.
AVERTISSEMENT
FWA10863
Le système d’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque d’incendie et de brûlures :
Ne pas garer le véhicule à proximité
d’objets ou matériaux posant un
risque d’incendie, tel que de l’herbe
ou d’autres matières facilement in-
flammables.
Garer le véhicule de façon à limiter
les risques que des piétons ou des
enfants touchent le circuit d’échap-
pement brûlant.
S’assurer que le système d’échap-
pement est refroidi avant d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.
Ne pas faire tourner le moteur au ra-
lenti pour plus de quelques mi-
nutes. Un ralenti prolongé pourrait
provoquer une accumulation dechaleur.
ATTENTION
FCA10702
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb va endommager irrémédiable-
Carburant recommandé :
Essence ordinaire sans plomb uni-
quement
Capacité du réservoir de carburant : 8.0 L (2.1 US gal, 1.8 Imp.gal)
U53BF1F0 10 ページ 2015年9月15日 火曜日 午後3時17分
5-1
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
Utilisation et conseils impor tants concernant le pilotage
FAU15952
Lire attentivement ce manuel afin de se fa-
miliariser avec toutes les commandes. Si
l’explication d’une commande ou d’une
fonction pose un problème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10272
Une mauvaise connaissance des com-
mandes peut entraîner une perte de
contrôle, qui pourrait se traduire par unaccident et des blessures.
FAU45311
N.B.Ce modèle est équipé d’un capteur de sé-
curité de chute permettant de couper le mo-
teur en cas d’un renversement. Pour mettre
le moteur en marche après une chute, bien
veiller à d’abord tourner la clé sur “OFF” et
puis de la tourner sur “ON”. Si le contact
n’est pas coupé au préalable, le moteur se
lance mais ne se met pas en marche lors del’actionnement du bouton du démarreur.
FAUT3682
Démarrage du moteurATTENTION
FCA10251
Voir à la page 5-3 et consulter les ins-
tructions concernant le rodage du mo-
teur avant d’utiliser le véhicule pour lapremière fois.
1. Tourner la clé de contact sur “ON”. Le témoin d’alerte de panne moteur
ainsi que le témoin d’alerte de la tem-
pérature du liquide de refroidissement
doivent s’allumer pendant quelques
secondes, puis s’éteindre. ATTEN-
TION: Si un témoin d’alerte ne
s’éteint pas, faire contrôler son cir-
cuit électrique par un concession-
naire Yamaha.
[FCAT1171]
2. Refermer tout à fait les gaz.
3. Mettre le moteur en marche en ap- puyant sur le contacteur du démarreur
tout en actionnant le frein avant ou ar-
rière. ATTENTION: En vue de pro-
longer la durée de service du
moteur, ne jamais accélérer à l’ex-
cès tant que le moteur est froid
!
[FCAT1310]Si le moteur ne se met pas en marche,
relâcher le contac teur du démarreur,
attendre quelques secondes, puis es-
sayer à nouveau. Chaque essai de
U53BF1F0 1 ページ 2015年9月15日 火曜日 午後3時17分
Entretien périodique et réglage
6-20
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
pays dans lequel on utilise le véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10472
Faire remplacer par un concession-
naire Yamaha tout pneu usé à l’ex-
cès. La conduite avec des pneus
usés compromet la stabilité du vé-
hicule et est en outre illégale.
Le remplacement des pièces se rap-
portant aux freins et aux roues doit
être confié à un concessionnaire
Yamaha, car celui-ci possède les
connaissances et l’expérience né-
cessaires à ces travaux.
Après avoir remplacé un pneu, évi-
ter de faire de la vitesse jusqu’à ce
que le pneu soit “rodé” et ait acquistoutes ses caractéristiques.
Renseignements sur les pneus
Ce modèle est équipé de pneus sans
chambre à air (Tubeless) et de valves de
gonflage.
Les pneus s’usent, même s’ils n’ont pas été
utilisés ou n’ont été utilisés qu’occasionnel-
lement. Des craquelures sur la bande de
roulement et les flancs du pneu, parfois ac-
compagnées d’une déformation de la car-
casse, sont des signes significatifs du
vieillissement du pneu. Les vieux pneus et les pneus usagés doivent être contrôlés par
des professionnels du pneumatique afin de
s’assurer qu’ils peuvent encore servir.
AVERTISSEMENT
FWA10462
Les pneus avant et arrière doivent être
de la même conception et du même fa-
bricant afin de garantir une bonne tenuede route et éviter les accidents.
Après avoir subi de nombreux tests, seuls
les pneus cités ci-après ont été homologués
par Yamaha pour ce modèle.
FAU21963
Roues couléesPour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues re-
commandées.
Avant chaque démarrage, il faut s’as-
surer que les jantes de roue ne sont
pas craquelées, qu’elles n’ont pas de
saut et ne sont ni voilées ni autrement
endommagées. Si une roue est en-
dommagée de quelque façon, la faire
remplacer par un concessionnaire
Yamaha. Ne jamais tenter une quel-
conque réparation sur une roue. Toute
roue déformée ou craquelée doit être
remplacée.
Il faut équilibrer une roue à chaque fois
que le pneu ou la roue sont remplacés
ou remis en place après démontage.
Une roue mal équilibrée se traduit par
un mauvais rendement, une mauvaise
tenue de route et réduit la durée de
service du pneu.
Pneu avant :
Taille :100 / 80 - 16M/C 50P
Fabricant/modèle :
DURO / DM1157F
Pneu arrière : Taille :120 / 80 - 16M/C 60P
Fabricant/modèle : DURO / DM1157
U53BF1F0 20 ページ 2015年9月15日 火曜日 午後3時17分
Entretien périodique et réglage
6-29
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
FAUT3661
Remplacement de l’ampoule du
phareCe modèle est équipé d’un phare à am-
poule halogène. Si une ampoule de phare
grille, la remplacer comme suit :ATTENTION
FCA10651
Veiller à ne pas endommager les pièces
suivantes :
Ampoule de phare
Ne jamais toucher le verre d’une
ampoule de phare afin de ne pas
laisser de résidus graisseux. La
graisse réduit la transparence du
verre mais aussi la luminosité de
l’ampoule, ainsi que sa durée de
service. Nettoyer soigneusement
toute crasse ou trace de doigts sur
l’ampoule avec un chiffon imbibé
d’alcool ou de diluant pour pein-
ture.
Lentille de phare
Ne pas coller de pellicules colorées
ni autres adhésifs sur la lentille du
phare.
Ne pas monter une ampoule de
phare d’un wattage supérieur à ce-lui spécifié.
1. Déposer ensemble le carénage A et l’optique de phare. (Voir page 6-9.) 2. Retirer la protection d’ampoule, dé-
connecter ensuite la fiche rapide de
phare.
3. Décrocher le porte-ampoule du phare, puis retirer l’ampoule grillée. 4. Monter une ampoule de phare neuve
et la fixer à l’aide du porte-ampoule.
5. Connecter la fiche rapide, puis monter la protection d’ampoule de phare.
6. Remonter ensemble le carénage et
l’optique de phare.
7. Si nécessaire, faire régler le faisceau de phare par un concessionnaire
Yamaha.
1. Protection de l’ampoule de phare
1. Fiche rapide de phare
2. Porte-ampoule du phare
3. Ampoule de phare
1
1
2
3
U53BF1F0 29 ページ 2015年9月15日 火曜日 午後3時17分
7-1
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
Entretien et entreposage du scooter
FAU37834
Remarque concernant les pièces
de couleur mateATTENTION
FCA15193
Certains modèles sont équipés de
pièces à finition mate. Demander conseil
à un concessionnaire Yamaha au sujet
des produits d’entretien à utiliser avant
de procéder au nettoyage du véhicule.
L’emploi de brosses, de produits
chimiques mordants ou de détachants
griffera ou endommagera la surface de
ces pièces. Il convient également de ne
pas enduire les pièces à finition mate decire.
FAU26096
SoinUn des attraits incontestés d’un scooter ré-
side dans la mise à nu de son anatomie,
mais cette exposition est toutefois source
de vulnérabilité. Rouille et corrosion peu-
vent apparaître, même sur des pièces de
très bonne qualité. Si un tube d’échappe-
ment rouillé peut passer inaperçu sur une
voiture, l’effet sur un scooter est plutôt dis-
gracieux. Un entretien adéquat régulier lui
permettra non seulement de conserver son
allure et son rendement et de prolonger sa
durée de service, mais est également indis-
pensable afin de conserver les droits de la
garantie.
Avant le nettoyage 1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir la sortie du pot d’échappement à l’aide
d’un sachet en plastique.
2. S’assurer que tous les bouchons, ca- puchons et couvercles, y compris le
capuchon de bougie ainsi que les
fiches rapides et connecteurs élec-
triques sont fermement et correcte-
ment en place.
3. Éliminer les taches tenaces, telles que
de l’huile carbonisée sur le carter mo-
teur, à l’aide d’un dégraissant et d’une
brosse en veillant à ne jamais en appli- quer sur les joints et les axes de roue.
Toujours rincer la crasse et le dégrais-
sant à l’eau.
Nettoyage
ATTENTION
FCA10784
Éviter de nettoyer les roues, surtout
celles à rayons, avec des produits
nettoyants trop acides. S’il s’avère
nécessaire d’utiliser ce type de pro-
duit afin d’éliminer des taches te-
naces, veiller à ne pas l’appliquer
plus longtemps que prescrit. Rincer
ensuite abondamment à l’eau, sé-
cher immédiatement, puis vapori-
ser un produit anticorrosion.
Un nettoyage incorrect risque d’en-
dommager les pièces en plastique
(caches et carénages, pare-brise,
les lentilles de phare ou d’instru-
ment, etc.) et les pots d’échappe-
ment. Nettoyer les pièces en
plastique exclusivement à l’eau
claire et en se servant d’éponges ou
chiffons doux. Si toutefois on ne
parvient pas à nettoyer parfaite-
ment les pièces en plastique, on
peut ajouter un peu de détergent
doux à l’eau. Bien veiller à rincer
abondamment à l’eau afin d’élimi-
U53BF1F0 1 ページ 2015年9月15日 火曜日 午後3時17分
8-1
1
2
3
4
5
6
789
10
11
12
Caractéristiques
FAU72940
Dimensions:Longueur hors tout: 1990 mm (78.3 in)
Largeur hors tout: 690 mm (27.2 in)
Hauteur hors tout: 1135 mm (44.7 in)
Hauteur de la selle:
785 mm (30.9 in)
Empattement: 1385 mm (54.5 in)
Garde au sol: 140 mm (5.51 in)Poids:Poids à vide:142 kg (313 lb)Moteur:Cycle de combustion:
4 temps
Circuit de refroidissement: Refroidissement liquide
Dispositif de co mmande des soupapes:
Simple ACT
Nombre de cylindres:
Monocylindre
Cylindrée: 125 cm
3
Alésage course:
52.0 58.7 mm (2.05 2.31 in)
Taux de compression:
11.0 : 1
Système de démarrage: Démarreur électrique Système de graissage:
Carter humide
Huile moteur:Marque recommandée:YAMALUBE
Type: SAE 10W-40
Classification d’huile moteur recommandée: API Service de type SG et au-delà/JASO
MA et MB
Quantité d’huile moteur: Vidange périodique: 1.10 L (1.16 US qt, 0.97 Imp.qt)Huile de transmission finale:Type:
Huile moteur SAE 10W-30 de type SE
Quantité: 0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
Vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau
maximum): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiateur (circuit compris): 0.56 L (0.59 US qt, 0.49 Imp.qt)Filtre à air:Élément du filtre à air:Élément en papier huilé
Élément du filtre à air de la courroie trapézoï-
dale: Élément secCarburant:Carburant recommandé:
Essence ordinaire sans plomb uniquement Capacité du réservoir:
8.0 L (2.1 US gal, 1.8 Imp.gal)
Injection de carburant:Corps de papillon d’accélération:Repère d’identification:
52S1 01Bougie(s):Fabricant/modèle:NGK / CPR9EA-9
Écartement des électrodes:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)Embrayage:Type d’embrayage:Sec, centrifuge automatiqueTransmission:Taux de réduction primaire:1.000
Transmission finale: Engrenage
Taux de réduction secondaire:
10.320 (46 / 13) × (35 / 12)
Type de boîte de vitesses: Automatique, courroie trapézoïdale
Rapport de démultiplication:Châssis:Type de cadre: Cadre ouvert
Angle de chasse:
23.8 degrés
Chasse: 84 mm (3.3 in)Pneu avant:Type:
Sans chambre (Tubeless)
U53BF1F0 1 ページ 2015年9月15日 火曜日 午後3時17分