Page 33 of 204

2-4
2
Arrimer solidement tout chargement – un chargeme nt mal arrimé pourrait modifier soudaine-
ment la maniabilité ou être projeté vers l’avant et frapper un occupant.
Lors de la conduite du Yamaha Wolverine
Maintenir en permanence toute partie du corps à l’intérieur du véhicule. Tenir le volant des
deux mains. Veiller à ce que le passager soit assis, attaché et qu’il s’agrippe à sa poignée. Re-
fermer les portières avant de démarrer. Toute partie du corps (bras, jambes ou tête) se trouvant
hors de l’habitacle risque d’être frappée par des objets sur le passage du véhicule ou d’être
écrasée par l’arceau de sécurité lors d’un capotage.
Être à l’affût de branches, broussailles ou autres objets pouvant atteindre l’habitacle.
Des manœuvres brutales ou une conduite agressi ve peuvent provoquer une perte de contrôle,
y compris des capotages, même sur terrain plat et sans obstacles. Le Wolverine a une garde
au sol plus grande et il possède d’autres caract éristiques lui permettant de rouler sur des ter-
rains accidentés, mais cela a pour conséquence qu’il pourrait capoter plus facilement que
d’autres véhicules dans certaines situations.
Éviter les capotages :
• Être prudent dans les virages :
• Tourner le volant trop loin ou trop rapidement peut entraîner un capotage.
• Éviter les glissements latéraux, les dérapages ou les tête-à-queues, et ne jamais tenter
d’acrobaties du style dérapages en cercle.
• Ralentir avant d’entamer un virage et évit er les freinages brusques dans un virage.
• Lors de virages courts à partir d’un arrêt ou à vitesse lente, éviter les accélérations bru-
tales.UBN57AF0.book Page 4 Tuesday, November 24, 2015 2:22 PM
Page 37 of 204

2-8
2
De nombreuses entreprises n’ayant aucun lien avec Yamaha produisent des pièces et accessoi-
res, ou mettent à disposition d’autres modifications pour les véhicules Yamaha. Yamaha n’est
pas en mesure de tester les produits disponible s sur le marché secondaire. Yamaha ne peut dès
lors ni approuver ni recommander l’utilisation d’accessoires vendus par des tiers ou les modifi-
cations autres que celles recommandées spécialement par Yamaha, même si ces pièces sont
vendues ou montées par un concessionnaire Yamaha.
Pièces de rechange, accessoires et modifications issus du marché secondaire
Bien que certains produits du marché secondaire puissent sembler être de concept et de qualité
identiques aux accessoires Yamaha, il faut être conscient que certains de ces accessoires ou
certaines de ces modifications ne conviennent pas en raison du danger potentiel qu’ils représen-
tent pour soi-même et pour autrui. La mise en place de produits issus du marché secondaire ou
l’exécution d’une modification du Wolverine vena nt altérer le concept ou les caractéristiques du
véhicule peut soumettre les occupants du véhicu le ou des tiers à des risques accrus de bles-
sures ou de mort. Le propriétaire est responsable des dommages découlant d’une modification
du véhicule.
Pneus et jantes issus du marché secondaire
Les pneus et les jantes livrés avec le Wolverine sont conçus pour les capacités de performance
du véhicule et de sorte à offrir la meilleure comb inaison de maniabilité, de freinage et de confort.
D’autres pneus, jantes, tailles et combinaisons peuvent ne pas être adéquats. Se reporter à la
page 8-52 pour les caractéristiques des pneus et pour plus d’informations sur leur remplace-
ment.UBN57AF0.book Page 8 Tuesday, November 24, 2015 2:22 PM
Page 38 of 204
3-1
3
FBU31170
DESCRIPTION
FBU31180Vue de gauche
1
4
39
78
10
11
13
12
5
2
6
1. Combiné ressort-amortisseur avant
2. Bouchon du radiateur
3. Réservoir de liquide de frein
4. Siège du conducteur
5. Filtre à air
6. Appui-épaule
7. Ceinture de sécurité du conducteur
8. Benne
9. Feu arrière/stop
10.Combiné ressort-amortisseur arrière
11.Bougie
12.Compartiment de rangement
13.PortièreUBN57AF0.book Page 1 Tuesday, November 24, 2015 2:22 PM
Page 39 of 204
3-2
3
FBU31190Vue de droite
10
9
4
118
3
4
5,6
1
7
2
1. Pare-étincelles
2. Ceinture de sécurité du passager
3. Jauge d’huile moteur
4. Compartiment de rangement
5. Batterie
6. Fusibles
7. Phare
8. Vase d’expansion
9. Siège du passager
10.Bouchon du réservoir de carburant
11.Cartouche du filtre à huileUBN57AF0.book Page 2 Tuesday, November 24, 2015 2:22 PM
Page 40 of 204
3-3
3
FBU31200Commandes et instrumentsLes illustrations de ce manuel peuvent légèrement différer du modèle réel.
15
14
3
4
5,6
7
2
13
11
16
12
8
1
10
9
1. Contacteur d’éclairage
2. Bouton de commande de mode de conduite
3. Volant
4. Contacteur à clé
5. Témoin de port de casque
6. Témoin de port de ceinture de sécurité
7. Bloc de compteurs multifonctions
8. Prise pour accessoire à courant continu
9. Poignée du passager 10.Boîte à gants
11.Compartiment de rangement
12.Sélecteur de marche
13.Levier du frein de stationnement
14.Pédale d’accélérateur
15.Pédale de frein
16.Contacteur d’avertisseurUBN57AF0.book Page 3 Tuesday, November 24, 2015 2:22 PM
Page 42 of 204
4-2
4
FBU31262Témoins et témoins d’alerte
FBU31270Témoin de la gamme basse “L”
Ce témoin s’allume lorsque le sélecteur de
marche est à la position “L”.FBU31280Témoin de la gamme haute “H”
Ce témoin s’allume lorsque le sélecteur de
marche est à la position “H”.
1. Témoin de commande de blocage du différentiel “DIFF.
LOCK”
2. Témoin de la gamme basse “L”
3. Témoin de la gamme haute “H”
4. Témoin du point mort “N”
5. Témoin de marche arrière “R”
6. Témoin du frein de stationnement “ ”
7. Indicateur de commande de transmission quatre roues motrices/blocage du différentiel “ ”/“ ”
8. Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
9. Témoin d’alerte de la température du liquide de refroidissement “ ”
10.Témoin d’alerte de la direction assistée électrique “EPS”356421
7
8109
1. Témoin de port de casque “ ”
2. Témoin de port de ceinture de sécurité “ ”
21
UBN57AF0.book Page 2 Tuesday, November 24, 2015 2:22 PM
Page 45 of 204

4-5
4
FBU33041Témoin d’alerte de direction à assistance
électrique “EPS”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsque la clé est
en position “ ” (contact) et s’éteint dès la
mise en marche du moteur. Si le témoin
d’alerte reste allumé ou s’allume alors que le
moteur est en marche, le système EPS risque
de ne pas fonctionner correctement. Dans ce
cas, il convient de faire vérifier le système de
la direction assistée par un concessionnaire
Yamaha. Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ ” (contact). Si le témoin d’alerte ne
s’allume pas, faire contrôler le circuit élec-
trique par un conce ssionnaire Yamaha.N.B.Lorsque la sollicitation de la direction est trop
importante (c’est-à-dire braquage trop im-
portant à vitesse lente ou en cas de déplace-
ment dans la boue, le sable ou la neige épaisse), l’assistance électrique de la direc-
tion est réduite afin de prévenir la surchauffe
de son moteur.
FBU31360Témoin de port de casque “ ”
Le témoin s’allume et reste allumé tant que la
clé se trouve à la position “ ” (contact) afin
de signaler aux occupants de toujours porter
un casque. Si le témoin ne s’allume pas lors-
que la clé est tournée sur “ ” (contact), faire
contrôler le circuit électrique par un conces-
sionnaire Yamaha.FBU31370Témoin de port de ceinture de
sécurité “ ”
Ce témoin s’allume dès que la clé est tournée
sur “ ” (contact) afin de signaler aux occu-
pants d’attacher leur ceinture de sécurité. Ce
témoin reste allumé jusqu’à ce que le
conducteur ait correctement attaché sa cein-
ture. Si le témoin ne s’allume pas lorsque la
clé est tournée sur “ ” (c
ontact), ou s’il ne
UBN57AF0.book Page 5 Tuesday, November 24, 2015 2:22 PM
Page 58 of 204
4-18
4
3. Placer l’armature de siège à la positionvoulue et faire correspondre les orifices
des boulons de l’armature avec ceux du
châssis du véhicule. 4. Monter les boulons, puis les serrer au
couple spécifié.
5. Monter le coussin.
FBU33470Ceintures de sécuritéLes sièges du conducteur et du passager de
ce véhicule sont équipés d’une ceinture de
sécurité trois points. Toujours porter correc-
1. Vis
1
1
Couple de serrage : Boulon du siège du conducteur :23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
UBN57AF0.book Page 18 Tuesday, November 24, 2015 2:22 PM