Page 17 of 112

Funciones de los instrumentos y man dos
3-2
3
SAU10474
Interruptor principal/Bloqueo de
la direcciónEl interruptor principal/bloqueo de la direc-
ción controla los sistemas de encendido y
luces y se utiliza para bloquear la dirección.
A continuación se describen las diferentes
posiciones.NOTAPara la utilización normal del vehículo utili-
ce la llave normal (llave negra). A fin de re-
ducir el riesgo de perder la llave de registro
de código (llave roja), guárdela en un lugar
seguro y utilícela únicamente para registrar
el nuevo código.
SAU10551
ABIERTO (ON)
Todos los circuitos eléctricos reciben co-
rriente; la luz de los instrumentos, el piloto
trasero, la luz de la matrícula y las luces de
posición se encienden y se puede arrancar
el motor. La llave no se puede extraer.NOTALos faros se encienden automáticamente
cuando se arranca el motor y permanecen
encendidos hasta que se gira la llave a la
posición “OFF”, incluso si el motor se cala.
SAU10662
DESCONECTADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están desac-
tivados. Se puede extraer la llave.
ADVERTENCIA
SWA10062
No gire nunca la llave a la posición
“OFF” o “LOCK” con el vehículo en mar-
cha. De lo contrario, el sistema eléctrico
se desconectará y pued e perder el con-
trol o sufrir un acci dente.
SAU10686
BLOQUEADO (LOCK)
La dirección está bloqueada y todos los
sistemas eléctricos están desactivados. Se
puede extraer la llave. Para bloquear la dirección
1. Gire el manillar completamente a la iz-
quierda.
2. Con la llave en la posición “OFF”, em- pújela hacia dentro y gírela a la posi-
ción “LOCK”.
3. Extraiga la llave.NOTASi la dirección no se bloquea, inténtelo gi-
rando el manillar ligeramente a la derecha.
P
ON
OFF
LOCK
1. Empujar.
2. Girar.12
U2PPS2S0.book Page 2 Tuesday, June 9, 2015 1:16 PM
Page 18 of 112

Funciones de los instrumentos y man dos
3-3
3
Para desbloquear la dirección1. Introduzca la llave.
2. Con la llave en la posición “LOCK”,
empújela hacia dentro y gírela a la po-
sición “OFF”.
SAU59680
(Estacionamiento)
Las luces de emergencia y los intermiten-
tes se pueden encender, pero el resto de
los sistemas eléctricos están desconecta-
dos. Se puede extraer la llave.
La dirección debe estar bloqueada para
poder girar la llave a la posición “ ”.
ATENCIÓN
SCA20760
El uso d e las luces de emergencia o los
intermitentes durante un perio do de
tiempo prolonga do pod ría ocasionar la
d escarga de la batería.
SAU49398
Luces in dica doras y de aviso
SAU11032
Luces in dica doras de intermitencia
“” y“”
Cada luz indicadora parpadea cuando el
correspondiente intermitente está activa-
do.
1. Empujar.
2. Girar.12
1. Luz indicadora de intermitencia izquierda “”
2. Luz indicadora de intermitencia derecha “”
3. Luz de aviso del nivel de aceite “ ”
4. Luz de aviso de avería del motor “ ”
5. Luz indicadora del sistema antibloqueo de frenos (ABS) “ ”
6. Indicador/luz de aviso del sistema de control de tracción “TCS”
7. Luz indicadora de la luz de carretera “ ”
8. Luz indicadora de punto muerto “ ”
9. Luz indicadora del sistema inmovilizador “”
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP˚C
0:00
TIME TRIP
3456
789
1
2
ABS
U2PPS2S0.book Page 3 Tuesday, June 9, 2015 1:16 PM
Page 19 of 112

Funciones de los instrumentos y man dos
3-4
3
SAU11061
Luz in dica dora de punto muerto “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la
transmisión se encuentra en posición de
punto muerto.
SAU11081
Testigo d e luces de carretera “ ”
Este testigo se enciende cuando están co-
nectadas las luces de carretera.
SAU11256
Luz de aviso d el nivel de aceite “ ”
Esta luz de aviso se enciende si el nivel de
aceite del motor está bajo.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz de aviso debe encender-
se durante unos segundos y luego
apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmen-
te al girar la llave a “ON” o permanece en-
cendida después de confirmar que el nivel
de aceite es correcto (ver página 6-10),
haga revisar el vehículo en un concesiona-
rio Yamaha.NOTA Incluso si el nivel de aceite es suficien-
te, la luz de aviso puede parpadear al
circular por una cuesta o durante las
aceleraciones o desaceleraciones
bruscas, pero esto no es un fallo.
Este modelo está equipado con un
dispositivo de autodiagnóstico del cir-
cuito de detección del nivel de aceite.
Si se detecta una anomalía en el cir-
cuito de detección del nivel de aceite,
la luz de aviso del nivel de aceite par-
padea repetidamente. En ese caso,
haga revisar el vehículo en un conce-
sionario Yamaha.
SAU46443
Luz de aviso d e avería d el motor “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando se
detecta un problema en el circuito eléctrico
de control del motor. En ese caso, haga re-
visar el sistema de autodiagnóstico en un
concesionario Yamaha. (Véase en la página
3-17 una explicación del dispositivo de au-
todiagnóstico).
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz de aviso debe encender-
se durante unos segundos y luego
apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmen-
te al girar la llave a la posición “ON” o si
permanece encendida, haga revisar el cir-
cuito eléctrico en un concesionario
Yamaha.
NOTAEsta luz de aviso se enciende cuando se
gira la llave a la posición “ON” y se pulsa el
interruptor de arranque, pero no indica un
fallo.
SAU59120
Luz de aviso del sistema ABS “ ”
Durante el funcionamiento normal, la luz de
aviso del ABS se enciende cuando se gira
la llave a “ON” y se apaga después de cir-
cular a una velocidad de 10 km/h (6 mi/h) o
superior.
Si la luz de aviso del sistema ABS: no se enciende cuando se gira la llave
a “ON”
se enciende o parpadea durante la
marcha
no se apaga después de circular a una
velocidad de 10 km/h (6 mi/h) o supe-
rior
Es posible que el ABS no funcione correc-
tamente. En cualquiera de las circunstan-
cias anteriormente señaladas, haga revisar
el sistema lo antes posible en un concesio-
nario Yamaha. (Véase en la página 3-21
una explicación del ABS).
ABS
U2PPS2S0.book Page 4 Tuesday, June 9, 2015 1:16 PM
Page 20 of 112

Funciones de los instrumentos y man dos
3-5
3
ADVERTENCIA
SWA16041
Si la luz de aviso d el ABS no se apaga
d espués de circular a una veloci dad d e
10 km/h (6 mi/h) o superior o se encien-
d e o parpa dea durante la marcha, el sis-
tema de frenos pasa a funcionar del
mo do convencional. En cualquiera de
estos casos, o si la luz de aviso no se en-
cien de en absoluto, extreme las precau-
ciones para evitar el posible bloqueo de
las rue das en las frena das de emergen-
cia. Haga revisar el sistema de frenos y
los circuitos eléctricos en un concesio-
nario Yamaha lo antes posible.NOTALa luz de aviso del sistema ABS se encien-
de mientras se pulsa el interruptor de arran-
que, pero esto no indica un fallo.
SAU54261
In dica dor/luz d e aviso d el sistema de
control de tracción “TCS”
Este indicador/luz de aviso parpadea cuan-
do se activa el sistema de control de trac-
ción y se apaga cuando el sistema se
desactiva. El circuito eléctrico de la luz se puede com-
probar girando la llave a la posición “ON”.
La luz debe encenderse durante unos se-
gundos y luego apagarse.
Si la luz no se enciende inicialmente al girar
la llave a la po sición “ON” o permanece en-
cendida, haga revisar el circuito eléctrico
en un concesionario Yamaha.
Si el sistema de control de tracción se des-
activa durante la marcha, se encienden el
indicador/luz de aviso y la luz de aviso de
avería del motor. (Véase en la página 3-22
una explicación del sistema de control de
tracción).
Intente reiniciar el sistema de control de
tracción y las luces mediante el procedi-
miento que se explica en “Reinicio” en la
página 3-23.
SAU54682
Luz ind
icadora del sistema
inmoviliza dor “ ”
Cuando se ha girado la llave a la posición
“OFF” y han transcurrido 30 segundos, la
luz indicadora empieza a parpadear para
indicar que el sistema inmovilizador está
activado. Después de 24 horas, la luz indi-
cadora deja de parpadear; no obstante, el
sistema inmovilizador sigue activado.
El circuito eléctrico de la luz indicadora se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz indicadora debe encen-
derse durante unos segundos y luego
apagarse.
Si la luz indicadora no se enciende inicial-
mente al girar la llave a la posición “ON” o
si permanece encendida, haga revisar el
circuito eléctrico en un concesionario
Yamaha. El dispositivo de autodiagnóstico detecta
asimismo los fallos en los circuitos del sis-
tema inmovilizador. (Véase en la página
3-17 una explicación del dispositivo de au-
todiagnóstico).
1. Indicador/luz de aviso del sistema de control de tracción “TCS”
2. Luz de aviso de avería del motor “ ”
1
2
U2PPS2S0.book Page 5 Tuesday, June 9, 2015 1:16 PM
Page 21 of 112

Funciones de los instrumentos y man dos
3-6
3
SAU63143
In dica dor multifunciónEl indicador multifunción está provisto de
los elementos siguientes:
velocímetro
tacómetro
reloj
indicador del nivel de gasolina
indicador Eco
indicador de la marcha seleccionada
indicador de modo de conducción
indicador de información
indicador del modo de ajuste
ADVERTENCIA
SWA12423
Asegúrese de parar el vehículo antes d e
efectuar cualquier cambio en las posi-
ciones de ajuste d el indica dor multifun-
ción. La manipulación del visor
multifunción durante la marcha pue de
d istraer al con ductor y ocasionar un ac-
ci dente.NOTA El interruptor de selección “ / ” y
el interruptor de menú “MENU” están
situados en el lado izquierdo del mani-
llar. Con estos interruptores puede
controlar o cambiar los ajustes en el
indicador multifunción.
Debe girar la llave a “ON” para poder
utilizar los interruptores y botones del
manillar.
Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad de des-
plazamiento del vehículo.
1. Botón “RESET” (reposición)
2. Botón del “TCS”
3. Reloj
4. Tacómetro
5. Velocímetro
6. Indicador de la marcha seleccionada
7. Función de selección del indicador de
información
8. Indicador de información
9. Indicador de gasolina
10.Indicador Eco “ECO”
11.Indicador de modo de conducción
12.Indicador de aviso del nivel de gasolina “”
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP ˚C
0:00
TIME TRIP
89101112
12 3 4 567
1. Interruptor de menú “MENU”
2. Interruptor de selección “ / ”
1. Velocímetro
12
1
U2PPS2S0.book Page 6 Tuesday, June 9, 2015 1:16 PM
Page 22 of 112

Funciones de los instrumentos y man dos
3-7
3
NOTAReino Unido: Para cambiar entre kilóme-
tros y millas, consulte la página 3-12.Tacómetro
El tacómetro eléctrico permite al conductor
vigilar el régimen del motor y mantenerlo
dentro de los márgenes de potencia ade-
cuados.
Al girar la llave a la posición “ON”, el tacó-
metro recorre toda la escala de rpm y luego
vuelve a cero para probar el circuito eléctri-
co.ATENCIÓN
SCAM1150
No utilice el motor en la zona alta de rpm
d el tacómetro. Zona alta
de rpm: 11250 r/min y superior
Reloj
Cuando se gira la llave a “ON” el reloj
muestra la hora en el formato de 12 horas.
Para poner el reloj en hora, consulte la pá-
gina 3-12. In
dica dor de gasolina
El indicador de gasolina indica la cantidad
de gasolina que contiene el depósito. A
medida que disminuye el nivel de gasolina,
los segmentos del indicador se van apa-
gando desde “F” (lleno) hasta “E” (vacío).
Cuando el último segmento del indicador y
el indicador de aviso de nivel de gasolina
comiencen a parpadear, ponga gasolina lo
antes posible.
NOTA Cuando se gira la llave a la posición
“ON”, todos los segmentos del indica-
dor de gasolina aparecen durante
unos segundos antes de indicar el ni-
vel real.
1. Tacómetro
2. Zona alta de rpm
12
1. Reloj
1
1. Indicador de aviso del nivel de gasolina “ ”
2. Indicador de gasolina
2
1
U2PPS2S0.book Page 7 Tuesday, June 9, 2015 1:16 PM
Page 23 of 112

Funciones de los instrumentos y man dos
3-8
3
Si el sistema detecta una anomalía en
el circuito eléctrico del indicador del
nivel de gasolina, este y el indicador
de aviso del nivel de gasolina parpa-
dean repetidamente. En ese caso,
haga revisar el vehículo en un conce-
sionario Yamaha.Indica dor Eco
El indicador Eco se enciende cuando el ve-
hículo está funcionando de un modo ecoló-
gico y de ahorro de combustible. El
indicador se apaga cuando el vehículo se
para.NOTAConsidere los consejos siguientes para re-
ducir el consumo de gasolina:
Evite revolucionar mucho el motor du-
rante las aceleraciones.
Circule a una velocidad constante.
Seleccione la marcha adecuada para
la velocidad del vehículo.
Indica dor d e la marcha selecciona da
El indicador de la marcha seleccionada
muestra la marcha que está seleccionada.
Este modelo tiene 6 marchas. La posición
de punto muerto viene indicada por la luz
indicadora de punto muerto “ ” y por el
indicador de la marcha seleccionada “ ”. In
dica dor d e mo do d e con ducción
Este indicador muestra el modo de con-
ducción que se ha seleccionado: “STD”,
“A” o “B”. Para saber más detalles de los
modos de conducción y la manera de se-
leccionarlos, consulte las páginas 3-18 y
3-20.
1. Indicador Eco “ECO”
1
1. Luz indicadora de punto muerto “ ”
2. Indicador de la marcha seleccionada
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP˚C
0:00
TIME TRIP
1
2
1. Indicador de modo de conducción
1
U2PPS2S0.book Page 8 Tuesday, June 9, 2015 1:16 PM
Page 24 of 112

Funciones de los instrumentos y man dos
3-9
3
In dica dor de información
Hay 3 indicadores de información. Pulse el
botón de selección “ / ” para cambiar
el indicador de información seleccionado.
Los indicadores de información muestran
los elementos siguientes: cuentakilómetros
dos cuentakilómetros parciales
cuentakilómetros parcial de reserva
de gasolina
tiempo transcurrido
temperatura del aire
temperatura del líquido refrigerante
consumo medio de gasolina
consumo instantáneo de gasolina
NOTAPuede seleccionar qué elementos se
deben mostrar en cada indicador de
información. Ver “Modo de ajuste” en
la página 3-12.
Cuando se detecta un error, el indica-
dor de información cambia al modo
de autodiagnóstico. Consulte “Modo
de autodiagnóstico” en la página 3-17
para obtener más información.Cuentakilómetros y cuentakilómetros
parciales
El cuentakilómetros muestra la distancia
total recorrida por el vehículo. Los cuentakilómetros parciales “TRIP-1” y
“TRIP-2” indican la distancia recorrida des-
de que se pusieron a cero por última vez.
Para poner a cero un cuentakilómetros par-
cial, utilice el interruptor de selección para
mostrarlo. A continuación pulse brevemen-
te el botón “RESET” para que el cuentaki-
lómetros parcial parpadee y, a
continuación, vuelva a pulsar el botón
“RESET” durante dos segundos.
NOTA
El cuentakilómetros se bloquea a
999999.
Los cuentakilómetros parciales se po-
nen a cero y siguen contando cuando
llegan a 9999.9.Cuentakilómetros parcial de reserva d e
gasolina
Cuando quedan aproximadamente 2.6 L
(0.69 US gal, 0.57 Imp.gal) de gasolina en
el depósito, el último segmento del indica-
dor y el indicador de aviso de nivel comien-
zan a parpadear. La indicación cambia a
cuentakilómetros parcial de reserva de ga-
solina “TRIP-F” y comienza a contar la dis-
tancia recorrida desde ese punto.
1. Indicador de información
2. Indicador–1
3. Indicador–2
4. Indicador–3
GEARN
5.0
TRIP-1 km
7.0
TRIP-2km
km
20
ODO
GEARN
20
ODOkm
12.3
FUEL AVG km/L
km/L
12.3
CRNT FUEL
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP ˚C
0:06
TIME TRIP
3
4
2
1
20
ODOkm
5.0
TRIP-1km
7.0
TRIP-2km
U2PPS2S0.book Page 9 Tuesday, June 9, 2015 1:16 PM