Page 25 of 78
Description
3-3
3
FAU63401
Commandes et instruments
1
234
5
1. Levier de frein arrière (page 4-3)
2. Commande de starter (page 4-7)
3. Coupe-circuit du moteur (page 4-1)
4. Levier de frein avant (page 4-2)
5. Poignée des gaz (page 7-13)
U2SA82F0.book Page 3 Monday, June 8, 2015 1:44 PM
Page 26 of 78

Commandes et instruments
4-1
4
FAU40661
Contacteur au guid on
FAU40675Coupe-circuit du moteur
“OFF/RUN/START”
Placer ce contacteur sur “START” avant de
mettre le moteur en marche. Placer ce
contacteur sur “RUN” une fois le moteur
mis en température ou avant de démarrer.
Placer ce contacteur sur “OFF” pour cou-
per le moteur.
N.B.
Le moteur ne peut être mis en marche
lorsque ce contacteur est à la position
“RUN”.
Le régime moteur est limité lorsque ce
contacteur est à la position “START”,
c’est pourquoi la moto ne peut être
conduite à cette position.
FAU41045
Limiteur de vitesse et ré ducteur
d e puissance
Cette moto est équipée d’un limiteur de vi-
tesse réglable et d’un réducteur de puis-
sance. Le limiteur de vitesse empêche
l’ouverture complète de l’accélérateur,
même lorsque la poignée des gaz est tour-
née au maximum. Le réducteur de puis-
sance est monté dans la tubulure d’échap-
pement et permet de limiter la puissance
disponible pendant l’apprentissage.
Limiteur de vitesse
1. Desserrer le contre-écrou.
2. Pour augmenter la puissance maxi- male du moteur et la vitesse maximale
de la moto, tourner la vis de réglage
dans le sens (a). Pour réduire la puis-
sance maximale du moteur et la vi-
tesse maximale de la moto, tourner la
vis de réglage dans le sens (b).
3. Serrer le contre-écrou.
1. Coupe-circuit du moteur “OFF/RUN/START”
1
1. Contre-écrou
2. Vis de réglage
1
(a) (b)2
U2SA82F0.book Page 1 Monday, June 8, 2015 1:44 PM
Page 27 of 78

Commandes et instruments
4-2
4
N.B.
La plage de réglage de la vis de réglage du
limiteur de vitesse va de la position complè-
tement serrée à la position desserrée de 7
mm (0.28 in). Lorsque la vis est desserrée
de 7 mm (0.28 in), la poignée des gaz ne
s’ouvre plus qu’environ à moitié. Prière de
s’adresser à un concessionnaire Yamaha si
l’on veut disposer de plus de puissance.
AVERTISSEMENT
FWA14632
Un réglage incorrect du limiteur d e vi-
tesse pourrait provoquer des problèmes
d ’accélération. Une perte de contrôle du
véhicule pourrait s’ensuivre et être à
l’origine d’un acci dent et d e blessures.
Ne pas d esserrer la vis d e réglage de
plus de 7 mm (0.28 in) sans consulter un
concessionnaire Yamaha au préalable.
S’assurer que la gar de de la poignée des
gaz est toujours de 1.5–3.5 mm (0.06–
0.14 in). (Voir page 7-13.)
Ré ducteur de puissance
Une fois que le pilote maîtrise parfaitement
son véhicule en roulant à la vitesse maxi-
male permise par le limiteur de vitesse, on
peut alors retirer le cache réducteur d’air
admis. (Voir page 7-7.)
FAU12902
Levier de frein avant
Le levier de frein avant se trouve sur la poi-
gnée droite du guidon. Pour actionner le
frein avant, tirer le levier vers la poignée des
gaz.
1. 7 mm (0.28 in) maximum
1
1. Levier de frein avant
1
U2SA82F0.book Page 2 Monday, June 8, 2015 1:44 PM
Page 28 of 78
Commandes et instruments
4-3
4
FAU12952
Levier de frein arrière
Le levier de frein arrière se trouve sur la poi-
gnée gauche du guidon. Pour actionner le
frein arrière, tirer le levier vers la poignée.
FAU13183
Bouchon du réservoir de carbu-
rant
Pour retirer le bouchon du réservoir de car-
burant, le tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, puis l’enlever.
Pour remettre le bouchon du réservoir de
carburant en place, l’introduire dans l’ori-
fice du réservoir, puis le tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre.
AVERTISSEMENT
FWA11092
S’assurer que le bouchon du réservoir
d e carburant est refermé correctement
après avoir effectué le plein. Une fuite de
carburant constitue un risque d’incen-
d ie.
1. Levier de frein arrière
1
1. Bouchon du réservoir de carburant
1
U2SA82F0.book Page 3 Monday, June 8, 2015 1:44 PM
Page 29 of 78

Commandes et instruments
4-4
4
FAU13213
Carburant
S’assurer que le niveau d’essence est suf-
fisant.
AVERTISSEMENT
FWA10882
L’essence et les vapeurs d ’essence sont
extrêmement inflammables. Pour limiter
les risques d’incen dies et d’explosions,
et donc de blessures, lors d es ravitaille-
ments, il convient de suivre ces instruc-
tions.
1. Avant de faire le plein, couper le mo- teur et s’assurer que personne n’a en-
fourché le véhicule. Ne jamais effec-
tuer le plein à proximité d’étincelles,
de flammes ou d’autres sources de
chaleur, telles que les chauffe-eau et
séchoirs, et surtout, ne pas fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu-
rant à l’excès. Ne pas remplir au-delà
du fond du tube de remplissage.
Comme le carburant se dilate en se
réchauffant, du carburant risque de
s’échapper du réservoir sous l’effet de
la chaleur du moteur ou du soleil.
3. Essuyer immédiatement toute coulure de carburant. ATTENTION : Essuyer
immé diatement toute coulure d e
carburant à l’ai de d’un chiffon pro-
pre, sec et doux. En effet, le carbu- rant risque d
’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plastique.
[FCA10072]
4. Bien veiller à fermer correctement le bouchon du réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
FWA15152
L’essence est d élétère et peut provo-
quer blessures ou la mort. Manipuler
l’essence avec pru dence. Ne jamais si-
phonner de l’essence avec la bouche. En
cas d’ingestion d’essence, d’inhalation
importante de vapeur d’essence ou
d ’éclaboussure dans les yeux, consulter
immé diatement un mé decin. En cas
d ’éclaboussure d’essence sur la peau,
se laver immé diatement à l’eau et au sa-
von. En cas d’éclaboussure d’essence
sur les vêtements, changer immé diate-
ment de vêtements.
FAU41986
Cana da
ATTENTION
FCA15591
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb en dommagerait gravement cer-
taines pièces d u moteur, telles que les
segments, ainsi que le système d’échap-
pement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
ordinaire sans plomb d’un indice d’octane
à la pompe [(R+M)/2] de 86 ou plus, ou d’un
indice d’octane recherche de 91 ou plus. Si
des cognements ou cliquetis surviennent,
1. Tube de remplissage du réservoir de carbu- rant
2. Niveau de carburant maximum
2
1
Carburant recomman
dé:
ESSENCE ORDINAIRE SANS
PLOMB EXCLUSIVEMENT
Capacité du réservoir de carburant :
2.0 L (0.5 US gal, 0.4 Imp.gal)
U2SA82F0.book Page 4 Monday, June 8, 2015 1:44 PM
Page 30 of 78

Commandes et instruments
4-5
4
utiliser une marque d’essence différente ou
une essence super sans plomb. L’essence
sans plomb prolonge la durée de service
des bougies et réduit les frais d’entretien.
Carburants essence-alcool
Il existe deux types de carburants essence-
alcool : l’un à l’éthanol et l’autre au métha-
nol. Le carburant à l’éthanol peut être utilisé
lorsque la concentration en éthanol ne dé-
passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille
l’utilisation de carburant au méthanol. En
effet, celui-ci risque d’endommager le sys-
tème d’alimentation en carburant ou de
modifier le comportement du véhicule.
Europe
ATTENTION
FCA15591
Utiliser uniquement d e l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb en dommagerait gravement cer-
taines pièces d u moteur, telles que les
segments, ainsi que le système d ’échap-
pement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
ordinaire sans plomb d’un indice d’octane
recherche de minimum 95. Si des cogne-
ments ou cliquetis surviennent, utiliser une
marque d’essence différente ou une es-
sence super sans plomb. L’essence sans
plomb prolonge la durée de service des
bougies et réduit les frais d’entretien. Océanie et Afrique
du Su d
ATTENTION
FCA15591
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d ’essence avec
plomb en dommagerait gravement cer-
taines pièces du moteur, telles que les
segments, ainsi que le système d’échap-
pement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
ordinaire sans plomb d’un indice d’octane
recherche de 91 minimum. Si des cogne-
ments ou cliquetis surviennent, utiliser une
marque d’essence différente ou une es-
sence super sans plomb. L’essence sans
plomb prolonge la durée de service des
bougies et réduit les frais d’entretien.
Carburant recomman
dé:
ESSENCE ORDINAIRE SANS
PLOMB EXCLUSIVEMENT
Capacité du réservoir d e carburant :
2.0 L (0.5 US gal, 0.4 Imp.gal)
Carburant recomman dé:
ESSENCE ORDINAIRE SANS
PLOMB EXCLUSIVEMENT
Capacité du réservoir de carburant :
2.0 L (0.5 US gal, 0.4 Imp.gal)
U2SA82F0.book Page 5 Monday, June 8, 2015 1:44 PM
Page 31 of 78

Commandes et instruments
4-6
4
FAU13414
Durite de mise à l’air de réservoir
d e carburant
Avant d’utiliser la moto :
S’assurer que la durite de mise à l’air
du réservoir de carburant est bran-
chée correctement.
S’assurer que la durite de mise à l’air
du réservoir de carburant n’est ni cra-
quelée ni autrement endommagée, et
la remplacer si nécessaire.
S’assurer que la durite n’est pas obs-
truée et, si nécessaire, la nettoyer.
FAU13454
Huile moteur 2 temps
S’assurer que le niveau d’huile dans le ré-
servoir d’huile 2 temps est suffisant. Si né-
cessaire, faire l’appoint d’huile 2 temps du
type spécifié.
ATTENTION
FCA16671
S’assurer que le bouchon du réservoir
d ’huile 2 temps est reposé correcte-
ment.
1. Durite de mise à l’air de réservoir de carbu- rant
1
1. Bouchon du réservoir d’huile moteur 2 temps
2. Repère de niveau minimum
Huile recomman dée :
Voir page 9-1.
Quantité d’huile :
0.30 L (0.32 US qt, 0.26 Imp.qt)
2 1
U2SA82F0.book Page 6 Monday, June 8, 2015 1:44 PM
Page 32 of 78
Commandes et instruments
4-7
4
FAU40702
Robinet de carburant
Le robinet de carburant fournit le carburant
du réservoir au carburateur, tout en le fil-
trant.
Le robinet de carburant a deux positions :
S (fermé)
Le carburant ne passe pas. Toujours re-
mettre la manette à cette position quand le
moteur est arrêté.
O (ouvert)
Le carburant parvient au carburateur. À
moins de manquer de carburant, placer la
manette à cette position avant de démar-
rer.
FAU13591
Comman de de starter “ ”
La mise en marche à froid requiert un mé-
lange air-carburant plus riche. C’est le star-
ter qui permet d’enrichir le mélange.
Déplacer le levier vers (a) pour ouvrir le star-
ter.
Déplacer le levier vers (b) pour fermer le
starter.
1. Flèche pointant vers “S” (fermé)
1. Flèche pointant vers “O” (ouvert)
1
1
1. Commande de starter “ ”
1
(a)
(b)
U2SA82F0.book Page 7 Monday, June 8, 2015 1:44 PM