
Mantenimiento y ajustes periódicos
6-34
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
comprobar que el di spositivo funcione.
4. Si el fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
SAU58001
Cambio de la bombilla del faroEste modelo está equipado con un faro do-
tado de bombilla halógena. Si se funde la
bombilla del faro, cámbiela del modo si-
guiente.ATENCIÓN 
SCA10651
Evite dañar los componentes siguien-
tes:
Bombilla del faro
No toque la parte de cristal de la
bombilla del faro para no mancharla
de aceite, ya que de lo contrario
perdería transparencia, luminosi-
dad y durabilidad. Elimine comple-
tamente toda suciedad y marcas de
dedos en la bombilla del faro con
un trapo humedecido en alcohol o
diluyente.
Óptica del faro
No pegue ningún tipo de película
coloreada o adhesivos sobre la óp-
tica del faro.
No utilice una bombilla de faro depotencia superior a la especificada. 1. Desmonte las tapas laterales del faro
extraíble extrayendo los pernos a
cada lado.
1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
1. Perno
1
1
B87-9-S0_1.book  34 ページ  2015年12月16日 水曜日 午後5時10分 

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-40
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
2. Levante del suelo la rueda delantera según el procedimiento descrito en la
sección anterior, “Apoyo de la motoci-
cleta”.
3. Desmonte la pinza de freno a cada lado extrayendo los pernos.
ATENCIÓN:  No aplique el freno
cuando las pinzas estén desmonta-
das, ya que las pastillas saldrán ex-
pulsadas.
[SCA11052]
4. Extraiga el eje de la rueda y luego des- monte la rueda.
Para montar la rueda delantera 1. Levante la rueda entre las barras de la
horquilla.
2. Introduzca el eje de la rueda.
3. Monte las pinzas de freno colocando
los pernos.NOTAVerifique que exista espacio suficiente en-
tre las pastillas de freno antes de montar laspinzas en los discos de freno.
4. Baje la rueda delantera para que repo- se sobre el suelo y baje el caballete la-
teral.
5. Apriete el eje de la rueda, el remache de plástico desmontable del eje de la
rueda delantera y los pernos de la pin-
za de freno con los pares especifica-
dos.
6. Empuje el manillar hacia abajo con fuerza varias veces para comprobar
que la horquilla funcione correctamen-
te.
1. Remache de plástico desmontable del eje  de la rueda delantera
2. Eje de la rueda
3. Perno de la pinza de freno
3
2
1
1. Perno de la pinza de freno
2. Pinza de freno12
Pares de apriete: Eje de la rueda:65 Nm (6.5 m·kgf, 47 ft·lbf)
Remache de plástico desmontable 
del eje de la rueda delantera:
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Perno de la pinza de freno:
35 Nm (3.5 m·kgf, 25 ft·lbf)
B87-9-S0_1.book  40 ページ  2015年12月16日 水曜日 午後5時10分 
![YAMAHA MT-09 2016  Manuale de Empleo (in Spanish) Mantenimiento y ajustes periódicos
6-42
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
mente.
[SCA11073]
Para montar la rueda trasera 1. Monte la rueda y el soporte de la pinza
introduciendo el eje de la rueda desde
el l YAMAHA MT-09 2016  Manuale de Empleo (in Spanish) Mantenimiento y ajustes periódicos
6-42
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
mente.
[SCA11073]
Para montar la rueda trasera 1. Monte la rueda y el soporte de la pinza
introduciendo el eje de la rueda desde
el l](/manual-img/51/50882/w960_50882-95.png)
Mantenimiento y ajustes periódicos
6-42
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
mente.
[SCA11073]
Para montar la rueda trasera 1. Monte la rueda y el soporte de la pinza
introduciendo el eje de la rueda desde
el lado izquierdo.NOTA
Verifique que la ranura del soporte de
la pinza de freno esté situada sobre la
sujeción del basculante.
Verifique que haya espacio suficiente
entre las pastillas de freno antes demontar la rueda. 2. Monte la cadena de transmisión en la
corona dentada trasera.
3. Coloque la tuerca del eje.
4. Baje la rueda trasera para que repose
sobre el suelo y baje el caballete late-
ral.
5. Ajuste el juego de la cadena de trans-
misión. (Vease la página 6-23.)
6. Apriete la tuerca del eje y, a continua- ción, las contratuercas con los pares
especificados.
SAU25872
Identificación de averíasAunque las motocicletas Yamaha son obje-
to de una minuciosa revisión antes de salir
de fábrica, pueden surgir problemas duran-
te su utilización. Cualquier problema en los
sistemas de combustible, compresión o en-
cendido, por ejemplo, puede dificultar el
arranque y provocar una disminución de la
potencia.
Los siguientes cuadros de identificación de
averías constituyen un procedimiento rápi-
do y fácil para que usted mismo compruebe
esos sistemas vitales. No obstante, si es
necesario realizar cualquier reparación de
la motocicleta, llévela a un concesionario
Yamaha cuyos técnicos  cualificados dispo-
nen de las herramientas, experiencia y co-
nocimientos necesarios para reparar
correctamente la motocicleta.
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha. Las imitaciones pueden parecer-
se a los repuestos originales Yamaha pero
a menudo son de inferior calidad, menos
duraderos y pueden ocasionar costosas
facturas de reparación.
ADVERTENCIA
SWA15142
Cuando revise el sistema de combusti-
ble no fume y verifique que no haya lla-
mas vivas ni chispas en el lugar,
1. Eje de la rueda
1
1. Ranura
2. SujeciónPares de apriete: Tuerca del eje:150 Nm (15 m·kgf, 108 ft·lbf)
Contratuerca:
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
2
1
B87-9-S0_1.book  42 ページ  2015年12月16日 水曜日 午後5時10分 

Mantenimiento y ajustes periódicos6-45
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
Sobrecalentamien to del motor
ADVERTENCIA
SWA10401
No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador  estén calientes. Puede salir un chorro a presión de líquido y
vapor calientes y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor.
Después de extraer el perno de retenci ón del tapón del radiador coloque un trapo gr ueso, como una toalla, sobre él; luego
gire lentamente el tapón en el sentido contrario al de las aguj as del reloj hasta el tope para que se libere toda la presión
residual. Cuando deje de oírse el silbido, presione el tapón hacia abajo mientras lo gira en el sentido contrario al de lasagujas del reloj y luego extráigalo.
NOTASi no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del gr ifo en su lugar de forma provisional, siempre que la cambie por el líquidorefrigerante recomendado lo antes posible.Espere hasta que 
se haya enfriado 
el motor.
Compruebe el nivel de líquido 
refrigerante en el depósito y en 
el radiador.
El nivel de líquido 
refrigerante es correcto.El nivel de líquido refrigerante 
está bajo. Verifique si existen 
fugas en el sistema de 
refrigeración.
Haga revisar y reparar el 
sistema de refrigeración por un 
concesionario Yamaha.
Añada líquido refrigerante. 
(Ver NOTA).
Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta de nuevo 
haga revisar y reparar el sistema de refrigeración por un 
concesionario Yamaha.
Hay una fuga.
No hay fugas.
B87-9-S0_1.book  45 ページ  2015年12月16日 水曜日 午後5時10分 

7-1
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
Cuidados y almacenamiento de la motocicleta
SAU37834
Precaución relativa al color mateATENCIÓN 
SCA15193
Algunos modelos están provistos de
piezas acabadas en colores mate. Antes
de limpiar el vehículo, pregunte en un
concesionario Yamaha qué productos
se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo,
productos químicos o detergentes fuer-
tes para limpiar estas piezas rayará o da-
ñará la superficie. Asimismo, evite
aplicar cera a las piezas con acabado encolor mate.
SAU26015
CuidadosSi bien el diseño abierto de una motocicleta
revela el atractivo de la tecnología, también
la hace más vulnerable. El óxido y la corro-
sión pueden desarrollarse incluso cuando
se utilizan componentes de alta tecnología.
Un tubo de escape oxidado puede pasar
desapercibido en un coche, pero afea el as-
pecto general de una motocicleta. El cuida-
do frecuente y adecuado no sólo se ajusta
a los términos de la garantía, sino que ade-
más mantiene la buena imagen de la moto-
cicleta, prolonga su vida útil y optimiza sus
prestaciones.
Antes de limpiarlo 1. Cubra la salida del silenciador con una bolsa de plástico cuando el motor se
haya enfriado.
2. Verifique que todas las tapas y cubier- tas, así como todos los acopladores y
conectores eléctricos, incluidas las ta-
pas de bujía, estén bien apretados.
3. Elimine la suciedad incrustada, como
pueden ser los restos de aceite que-
mado sobre el cárter, con un desen-
grasador y un cepillo, pero no aplique
nunca tales productos sobre los obtu-
radores, las juntas,  los piñones, la ca-
dena de transmisión y los ejes de las ruedas. Enjuague siempre la suciedad
y el desengrasador con agua.
Limpieza
ATENCIÓN 
SCA10773
No utilice limpiadores de ruedas
con alto contenido de ácido, espe-
cialmente para las ruedas de ra-
dios. Si utiliza tales productos para
la suciedad difícil de eliminar, no
deje el limpiador sobre la zona afec-
tada durante más tiempo del que fi-
gure en las instrucciones.
Asimismo, enjuague completamen-
te la zona con agua, séquela inme-
diatamente y a continuación
aplique un protector en aerosol
contra la corrosión.
Una limpieza inadecuada puede da-
ñar las partes de plástico (como los
carenados, paneles, parabrisas, la
óptica del faro o del indicador, etc.)
y los silenciadores. Para limpiar el
plástico utilice únicamente un trapo
suave y limpio o una esponja y
agua. No obstante, si las piezas de
plástico no quedan bien limpias
con agua, se puede diluir en ella un
detergente suave. Se debe eliminar
con agua abundante todo residuo
B87-9-S0_1.book  1 ページ  2015年12月16日 水曜日 午後5時10分 

Cuidados y almacenamiento de la motocicleta
7-2
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
de detergente, pues este resulta
perjudicial para las piezas de plásti-
co.
No utilice productos químicos fuer-
tes para las piezas de plástico. Evite
utilizar trapos o esponjas que ha-
yan estado en contacto con produc-
tos de limpieza fuertes o abrasivos,
disolventes o diluyentes, combusti-
ble (gasolina), desoxidantes o an-
tioxidantes, líquido de frenos,
anticongelante o electrólito.
No utilice aparatos de lavado a pre-
sión o limpiadores al vapor, ya que
puede penetrar agua y deteriorar
las zonas siguientes: juntas (de co-
jinetes de ruedas y basculantes,
horquilla y frenos), componentes
eléctricos (acopladores, conecto-
res, instrumentos interruptores y
luces), tubos respiraderos y de ven-
tilación.
Motocicletas provistas de parabri-
sas: No utilice limpiadores fuertes o
esponjas duras, ya que pueden
deslucir o rayar. Algunos produc-
tos de limpieza para plásticos pue-
den dejar rayas sobre el parabrisas.
Pruebe el producto sobre un peque-
ña parte oculta del parabrisas para
asegurarse de que no deja marcas. Si se raya el parabrisas, utilice un
pulimento de calidad para plásticos
después de lavarlo.
Después de una utilización normal
Elimine la suciedad con agua tibia, un de-
tergente suave y una esponja blanda y lim-
pia, aclarando luego completamente con
agua limpia. Utilice un cepillo de dientes o
de botellas para limpiar los lugares de difícil
acceso. La suciedad incrustada y los insec-
tos se eliminarán más fácilmente si se cu-
bre la zona con un trapo húmedo durante
unos minutos antes de limpiarla.
Después de conducir con lluvia, junto al maro en calles donde se haya esparcido salLa sal marina o la sal que se esparce en las
calles durante el invierno resultan suma-
mente corrosivas en combinación con el
agua; observe el procedimiento siguiente
cada vez que conduzca con lluvia, junto al
mar o en calles donde se haya esparcido
sal.NOTALa sal esparcida en las calles durante el in-
vierno puede permanecer hasta bien entra-da la primavera. 1. Lave la motocicleta con agua fría y un detergente suave cuando el motor se
haya enfriado. 
ATENCIÓN: No utilice
agua caliente, ya que incrementa la
acción corrosiva de la sal.
[SCA10792]
2. Aplique un aerosol anticorrosión a to- das las superficies de metal, incluidas
las superficies cromadas y chapadas
con níquel, para prevenir la corrosión.
Después de la limpieza 1. Seque la motocicleta con una gamuza o un trapo absorbente.
2. Seque inmediatamente la cadena de transmisión para evitar que se oxide.
3. Utilice un abrillantador de cromo para
dar brillo a las piezas de cromo, alumi-
nio y acero inoxidable, incluido el sis-
tema de escape. (Con el abrillantador
puede incluso eliminarse la decolora-
ción térmica de los sistemas de esca-
pe de acero inoxidable).
4. Se recomienda aplicar un aerosol anti- corrosión a todas las superficies de
metal, incluidas las superficies croma-
das y chapadas con níquel, para pre-
venir la corrosión.
5. Utilice aceite en aerosol como limpia- dor universal para eliminar todo resto
de suciedad.
6. Retoque los pequeños daños en la pintura provocados por piedras, etc.
B87-9-S0_1.book  2 ページ  2015年12月16日 水曜日 午後5時10分 

8-1
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
Especificaciones
SAU69993
Dimensiones:Longitud total: 2075 mm (81.7 in)
Anchura total: 815 mm (32.1 in)
Altura total: 1135 mm (44.7 in)
Altura del asiento:
815 mm (32.1 in)
Distancia entre ejes: 1440 mm (56.7 in)
Holgura mínima al suelo: 135 mm (5.31 in)
Radio de giro mínimo:
3.0 m (9.84 ft)Peso:Peso en orden de marcha:188 kg (414 lb) (MT09)
191 kg (421 lb) (MT09A)Motor:Ciclo de combustión:4 tiempos
Sistema de refrigeración: Refrigerado por líquido
Sistema de válvulas: DOHC
Disposición de cilindros:
En línea
Número de cilindros: 3 cilindros
Cilindrada: 847 cm
3
Calibre   Carrera:
78.0   59.1 mm (3.07   2.33 in) Relación de compresión:
11.5 : 1
Sistema de arranque:
Arranque eléctrico
Sistema de lubricación: Cárter húmedo
Aceite de motor:Marca recomendada:
YAMALUBE
Grados de viscosidad SAE: 10W-40
Calidad de aceite de motor recomendado: API servicio tipo SG o superior, norma 
JASO MA
Cantidad de aceite de motor: Cambio de aceite: 2.40 L (2.54 US qt, 2.11 Imp.qt)
Con desmontaje del filtro de aceite: 2.70 L (2.85 US qt, 2.38 Imp.qt)Cantidad de líquido refrigerante:Depósito de líquido refrigerante (hasta la mar-
ca de nivel máximo):0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiador (incluidas todas las rutas): 1.93 L (2.04 US qt, 1.70 Imp.qt)Filtro de aire:Elemento del filtro de aire:
Elemento de papel revestido con aceiteCombustible:Combustible recomendado:Gasolina súper sin plomo (Gasohol [E10] 
aceptable)
Capacidad del depósito de combustible: 14 L (3.7 US gal, 3.1 Imp.gal) Cantidad de reserva de combustible:
2.8 L (0.74 US gal, 0.62 Imp.gal)
Inyección de gasolina:Cuerpo del acelerador:Marca ID:
1RC1 00Bujía(s):Fabricante/modelo:NGK/CPR9EA9
Distancia entre elec trodos de la bujía:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)Embrague:Tipo de embrague: Húmedo, multidiscoTransmisión:Relación de reducción primaria:1.681 (79/47)
Transmisión final: Cadena
Relación de reducción secundaria:
2.813 (45/16)
Tipo de transmisión: Velocidad 6, engrane constante
Relación de engranajes: 1a: 2.667 (40/15)
2a: 2.000 (38/19)
3a:
1.619 (34/21)
4a: 1.381 (29/21)
5a: 1.190 (25/21)
B87-9-S0_1.book  1 ページ  2015年12月16日 水曜日 午後5時10分 

Especificaciones
8-2
1
2
3
4
5
6
789
10
11
12
6a: 1.037 (28/27)
Chasis:Tipo de bastidor: Diamante
Ángulo del eje delantero: 25.0 grados
Base del ángulo de inclinación:
103 mm (4.1 in)Neumático delantero:Tipo:Sin cámara
Tamaño:
120/70 ZR17 M/C (58W)
Fabricante/modelo: BRIDGESTONE/S20F
Fabricante/modelo: DUNLOP/D214FNeumático trasero:Tipo:Sin cámara
Tamaño: 180/55 ZR17M/C (73W)
Fabricante/modelo:
BRIDGESTONE/S20R
Fabricante/modelo: DUNLOP/D214Carga:Carga máxima:
174 kg (384 lb) (MT09A)
177 kg (390 lb) (MT09)
* (Peso total del conductor, el pasajero, el
equipaje y los accesorios)
Presión de aire del neumático (medida 
en neumáticos en frío):Hasta 90 kg (198 lb) de carga:Delantero:
250 kPa (2.50 kgf/cm
2, 36 psi)
Trasero: 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
90 kg (198 lb) de carga - carga máxima: Delantero:250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Trasero: 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
Rueda delantera:Tipo de rueda: Rueda de fundición
Tamaño de la llanta: 17M/C x MT3.50Rueda trasera:Tipo de rueda:Rueda de fundición
Tamaño de la llanta: 17M/C x MT5.50Freno delantero:Tipo:Freno hidráulico de doble disco
Líquido de frenos especificado: DOT 4Freno trasero:Tipo:Freno hidráulico monodisco
Líquido de frenos especificado: DOT 4
Suspensión delantera:Tipo:Horquilla telescópica
Muelle: Muelle espiral
Amortiguador: Amortiguador hidráulico
Trayectoria de la rueda:
137 mm (5.4 in)Suspensión trasera:Tipo:Basculante (sus pensión de unión)
Muelle:
Muelle espiral
Amortiguador: Amortiguador neumático-hidráulico
Trayectoria de la rueda: 130 mm (5.1 in)Sistema eléctrico:Sistema de tensión:12 V
Sistema de encendido: TCI
Sistema estándar:
Magneto CABatería:Modelo:YTZ10S
Voltaje, capacidad:
12 V, 8.6 Ah (10 HR)Faro delantero:Tipo de bombilla:Bombilla halógena
B87-9-S0_1.book  2 ページ  2015年12月16日 水曜日 午後5時10分