Manutenção periódica e ajustes
6-37
6
PAU24205
Substituição de uma lâmpa da do
sinal de mu dança de direção1. Retire a lente do sinal de mudança de
direção, removendo o respetivo para-
fuso.
2. Retire a lâmpada fundida, empurran- do-a para dentro e rodando-a no sen-
tido contrário ao dos ponteiros do
relógio. 3. Introduza uma lâmpada nova no rece-
táculo, empurre-a para dentro e rode-
a no sentido dos ponteiros do relógio
até que pare.
4. Instale a lente, colocando o respetivo parafuso. PRECAUÇÃO: Não aperte
d emasia do o parafuso pois a lente
pod erá partir.
[PCA11192] PAU59890
Substituição
da lâmpa da da luz
d a chapa de matrícula1. Retire a unidade da luz da chapa de
matrícula, retirando as porcas, as ani-
lhas e os colares e, depois, retire o re-
ceptáculo da lâmpada da luz da
chapa de matrícula (juntamente com a
lâmpada) puxando-o para fora.
2. Puxe a lâmpada fundida para removê- la.
1. Lente do sinal de mudança de direção
2. Parafuso
1
2
1. Lâmpada do sinal de mudança de direção
1
1. Unidade da luz da chapa de matrícula
2. Colar
3. Anilha
4. Porca
5. Recetáculo da luz da lâmpada da chapa de matrícula
1
22
53
4
3
4
U1WSP3P0.book Page 37 Thursday, June 4, 2015 2:23 PM
Manutenção periódica e ajustes
6-39
6
PAU44792
Ro da da frente (para mo delos
sem sistema ABS)
AVISO
PWA14841
Para mo delos com sistema ABS, solicite
a um concessionário Yamaha que remo-
va e instale a ro da.
PAU59931
Remoção da ro da dianteira
AVISO
PWA10822
Para evitar ferimentos, apoie bem o veí-
culo para que não haja o perigo de este
tombar.1. Desaperte a cavilha de aperto do eixo da roda dianteira e, em seguida, o
eixo da roda e as cavilhas da pinça do
travão. 2. Levante a roda da frente do chão de
acordo com o procedimento descrito
na secção anterior “Suporte do moto-
ciclo”.
3. Retire o prendedor do tubo do travão do lado esquerdo, retirando a respec-
tiva cavilha. 4. Retire a pinça do travão de cada lado,
retirando as respectivas cavilhas.
PRECAUÇÃO: Não acione o travão
d epois de retirar as pinças do tra-
vão, caso contrário as pastilhas do
travão serão fecha das forçad a-
mente.
[PCA11052]
5. Puxe o eixo da roda para fora e retire a roda.
Instalação da ro da da frente
1. Levante a roda entre as pernas da for- quilha.
2. Introduza o eixo da roda pelo lado di- reito.
1. Cavilha de aperto do eixo da roda dianteira
2. Eixo da roda
3. Cavilha da pinça do travão23
1
1. Prendedor do tubo do travão
2. Cavilha
3. Pinça do travão
4. Cavilha da pinça do travão4
321
U1WSP3P0.book Page 39 Thursday, June 4, 2015 2:23 PM
Manutenção periódica e ajustes
6-40
6
3. Desça a roda da frente de modo que
fique pousada no chão e, depois, co-
loque o descanso lateral em baixo.
4. Instale as pinças do travão, colocan- do as respetivas cavilhas.NOTACertifique-se de que existe espaço sufi-
ciente entre as pastilhas do travão antes de
instalar as pinças nos discos do travão.5. Instale o prendedor do tubo do travão,
colocando a respetiva cavilha.
6. Aperte as cavilhas da pinça do travão e a cavilha do prendedor do tubo do
travão, em conformidade com os bi-
nários especificados.
7. Aperte o eixo da roda e, depois, a ca- vilha de aperto do eixo da roda em
conformidade com os binários espe-
cificados. 8. Exerça força no sentido descendente
sobre o guiador várias vezes para ve-
rificar se a forquilha está a funcionar
devidamente.
PAU44802
Roda de trás (para mo delos sem
sistema ABS)
AVISO
PWA14841
Para mo delos com sistema ABS, solicite
a um concessionário Yamaha que remo-
va e instale a ro da.
PAU59942
Remoção d a roda de trás
AVISO
PWA10822
Para evitar ferimentos, apoie bem o veí-
culo para que não haja o perigo d e este
tombar.1. Desaperte a contraporca e a porca ajustadora da folga da corrente de
transmissão em ambos os lados do
braço oscilante.
2. Desaperte a porca do eixo.
Binários
de aperto:
Cavilha da pinça do travão: 40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)
Cavilha do prendedor do tubo do
travão: 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Binários de aperto:
Eixo da roda:
65 Nm (6.5 m·kgf, 47 ft·lbf)
Cavilha de aperto do eixo da roda
da frente:
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
U1WSP3P0.book Page 40 Thursday, June 4, 2015 2:23 PM
Manutenção periódica e ajustes
6-42
6
NOTA Certifique-se de que a fenda no braço
da pinça do travão está encaixado so-
bre o retentor no braço oscilante.
Certifique-se de que existe espaço
suficiente entre as pastilhas do travão
antes de instalar a roda.
Se a polia da corrente for removida,
certifique-se que a marca de seta em
cada uma das polias da corrente es-
tão a apontar para cima.
2. Instale a corrente de transmissão no
carreto traseiro.
3. Instale a placa ajustadora da folga da corrente de transmissão, a anilha e a
porca do eixo.
4. Desça a roda de trás de modo que fi- que pousada no chão e, depois, colo-
que o descanso lateral em baixo.
5. Ajuste a folga da corrente de trans- missão. (Consulte a página 6-24.)
6. Aperte a porca do eixo e, depois,
aperte as contraporcas em conformi-
dade com os binários especificados.
PAU25872
Deteção e resolução de proble-
masEmbora os motociclos Yamaha sejam sub-
metidos a uma inspeção minuciosa antes
do envio da fábrica, poderão ocorrer al-
guns problemas durante a sua utilização.
Qualquer problema nos sistemas de com-
bustível, compressão ou ignição, por
exemplo, poderá provocar um fraco arran-
que e perda de potência.
As seguintes tabelas de deteção e resolu-
ção de problemas apresentam procedi-
mentos fáceis e rápidos, para verificar você
mesmo estes sistemas vitais. No entanto,
caso o seu motociclo precise de qualquer
reparação, leve-o a um concessionário
Yamaha, cujos técnicos habilitados pos- suem as ferramentas, experiência e conhe-
cimentos necessários para assistir
devidamente o motociclo.
Utilize apenas peças sobresselentes genu-
ínas da Yamaha. As peças não originais
poderão parecer-se com as da Yamaha,
mas são frequentemente inferiores, pos-
suem um tempo de duração mais curto e
podem levar a despesas de reparação ele-
vadas.
1. Braço da pinça do travão
2. Fenda
3. Retentor
1
2
3
1. Polia da corrente de transmissão
2. Marca de setaBinários de aperto:
Porca do eixo: 105 Nm (10.5 m·kgf, 76 ft·lbf)
Contraporca: 16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
2
1
U1WSP3P0.book Page 42 Thursday, June 4, 2015 2:23 PM
Manutenção periódica e ajustes
6-43
6
AVISO
PWA15142
Não fume d urante a verificação do siste-
ma de combustível e verifique se não há
chamas desprotegi das nem faíscas na
área, incluin do luzes piloto d e esquenta-
d ores ou cal deiras. A gasolina ou os va-
pores de gasolina po dem incen diar-se
ou explo dir e causar ferimentos graves
ou danos materiais.
U1WSP3P0.book Page 43 Thursday, June 4, 2015 2:23 PM
Manutenção periódica e ajustes
6-44
6
PAU42365
Tabelas de detecção e resolução de problemasProblemas no arranque ou fraco desempenho do motor
Verifique o nível de
combustível no respectivo
depósito.1. Combustível
Há combustível suficiente.
Não há combustível.
Verifique a bateria.
Abasteça com combustível.
O motor não arranca.
Verifique a bateria.
Accione o motor de
arranque eléctrico.4. Compressão
Há compressão.
Não há compressão.
Retire as velas de ignição
e verifique os eléctrodos.3. Ignição
Limpe com um pano seco e corrija as distâncias dos
eléctrodos das velas de ignição ou substitua as velas de igniç\
ão.
O motor não arranca.
Solicite a um concessionário Yamaha que verifique o veículo.
Solicite a um concessionário Yamaha que verifique o veículo.
O motor não arranca.
Verifique a compressão.O motor não arranca.
Verifique a ignição.
Accione o motor de
arranque eléctrico.2. Bateria
O motor roda rapidamente.
O motor roda lentamente.
A bateria está em boas condições.Verifique as ligações dos fios da bateria e,
se necessário, solicite a um concessionário
Yamaha que a carregue.
SecaHúmida
Accione o motor de arranque eléctrico.
Solicite a um concessionário Yamaha que verifique o veículo.
U1WSP3P0.book Page 44 Thursday, June 4, 2015 2:23 PM
Manutenção periódica e ajustes
6-45
6
Sobreaquecimento d o motor
AVISO
PWA10401
Não retire a tampa d o radia dor enquanto o motor e o rad iador estiverem quentes. O flui do muito quente e o vapor po dem
ser expeli dos sob pressão, po den do provocar graves ferimentos. Não se esqueça de aguar dar até que o motor tenha arre-
feci do.
Depois de retirar o parafuso retentor da tampa do ra dia dor, coloque um pe daço de pano espesso, tal como uma toalha,
sobre a tampa do ra dia dor, e d epois ro de lentamente a tampa no senti do contrário ao dos ponteiros do relógio até esta
parar para permitir o escape de qualquer pressão resi dual. Quan do o ruí do sibilante parar, prima a tampa enquanto a ro da
no senti do contrário ao dos ponteiros do relógio e, de segui da, retire a tampa.NOTACaso não tenha líquido refrigerante, pode utilizar temporariamente água da torneira, desde que seja substituída pelo líquido re frigerante
recomendado logo que possível.Aguarde que o
motor arrefeça.
Verifique o nível de refrigerante
no reservatório e no radiador.
O nível de refrigerante está OK.O nível de refrigerante está
baixo. Verifique se o
sistema de refrigeração
tem fugas.
Solicite a um concessionário
Yamaha que verifique e repare
o sistema de refrigeração.
Adicione líquido refrigerante.
(Consulte NOTA.)
Coloque o motor em funcionamento. Se o motor voltar a
sobreaquecer, solicite a um concessionário Yamaha que
verifique e repare o sistema de refrigeração.Há fuga.
Não há fuga.
U1WSP3P0.book Page 45 Thursday, June 4, 2015 2:23 PM
Cuidad os e arrumação do motociclo
7-1
7
PAU37834
Cor mate cui dad oPRECAUÇÃO
PCA15193
Alguns mo delos estão equipa dos com
peças com acabamento em cor mate.
Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
pro dutos a utilizar antes de limpar o veí-
culo. Se utilizar uma escova, pro dutos
químicos agressivos ou compostos de
limpeza para limpar estas peças vai ris-
car ou danificar a superfície das mes-
mas. Também não deve aplicar cera em
nenhuma peça com acabamento em cor
mate.
PAU26015
Cui dad osEmbora a conceção aberta de um motoci-
clo revele o encanto da tecnologia, torna-o
também mais vulnerável. Poderá desenvol-
ver-se ferrugem e corrosão mesmo que se-
jam utilizados componentes de alta
qualidade. Embora um tubo de escape en-
ferrujado possa passar despercebido num
carro, este influencia negativamente o as-
peto geral de um motociclo. Um cuidado
frequente e adequado não só vai ao encon-
tro dos termos da garantia, como também
influencia na manutenção de um bom as-
peto do seu motociclo, aumentando o tem-
po de vida e otimizando o desempenho.
Antes da limpeza
1. Tape a saída do silencioso com um saco de plástico depois do motor ter
arrefecido.
2. Certifique-se de que todas as tampas e coberturas, assim como todos os
acopladores e conectores elétricos,
incluindo as tampas da vela de igni-
ção, estão bem fixos.
3. Retire a sujidade extremamente entra-
nhada, como por exemplo óleo quei-
mado no cárter, com um
desengordurante e uma escova, mas
nunca aplique este tipo de produto
nos vedantes, anilhas, carretos, cor- rente de transmissão e eixos das ro-
das. Enxague sempre a sujidade e o
desengordurante com água.
Limpeza
PRECAUÇÃO
PCA10773
Evite utilizar agentes d e limpeza
d as ro das demasia do áci dos, espe-
cialmente em ro das de raio. Se este
tipo de pro dutos for utiliza do em
suji dad e de difícil remoção, não
d eixe o agente de limpeza sobre a
área afetad a durante mais tempo
d o que o recomen dad o. Além disso,
enxague minuciosamente a área
com água, seque-a ime diatamente
e aplique um spray anti-corrosão.
Uma limpeza ina dequa da po de da-
nificar as peças plásticas (como as
carenagens, painéis, para-ventos,
lentes do farol d ianteiro, lentes dos
in dica dores, etc.) e os silenciosos.
Utilize um pano ou esponja macia e
limpa com água para limpar os
plásticos. Contu do, se as partes
plásticas não pu derem ser bem lim-
pas com água, po de utilizar um de-
tergente suave diluíd o na água.
Enxague bem to dos os resí duos de
U1WSP3P0.book Page 1 Thursday, June 4, 2015 2:23 PM