2254-5. Système Toyota Safety Sense
4
Conduite
YARISF_OM_Europe_OM52G05K
NOTE
■Capteur avant
Respectez les recommandations suivantes pour garantir le fonctionnement correct
du capteur:
● Ne pas surteinter le pare-brise.
● Par temps froid, lorsqu’il y a une différence de température importante entre
l’intérieur du véhicule et l’air extérieur, le pare-brise s’embue facilement. Si le pare-
brise se couvre de buée, de condensation ou de givre dans sa partie devant le
capteur avant, le système devient temporairement inopérant et le témoin d’alerte
PCS clignote. Dans ce cas, utilisez le désembueur avant pour faire disparaître la
buée, la condensation ou le givre.
( P. 308, 317)
● Veillez à ce que le pare-brise soit toujours propre. Par ailleurs, même lorsque vous
utilisez un produit de traitement pour les vitres, si des gouttelettes d’eau ou autres
se forment sur le pare-brise, utilisez les essuie-glaces pour les éliminer.
Il peut arriver que le système de sécurité de pré-collision ne fonctionne pas
correctement si le pare-brise est sale ou couvert d’un film gras, de gouttes de pluie,
de neige, etc.
Si la face intérieure du pare-brise où se trouve le capteur avant est sale, ne pas
essayer de démonter ce dernier. Prenez contact avec n’importe quel
concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et
convenablement équipé.
● Ne rien coller, notamment des adhésifs
même transparents, etc., sur la face
extérieure du pare-brise devant le capteur
avant (partie en grisé dans la figure), ni
utiliser un produit de traitement pour les
vitres.
A: Depuis le haut du pare-brise jusqu’à 10
cm (4,0 in.) environ sous la partie basse
du capteur avant
B: Environ 20 cm (7,9 in.) (environ 10 cm
(4,0 in.) à droite et à gauche depuis le
milieu du capteur avant)
● Ne pas coller ou fixer quoi que ce soit à la
face intérieure du pare-brise, sous le capteur
avant (partie en grisé dans la figure).
A: Environ 10 cm (4,0 in.) (depuis la partie
basse du capteur avant)
B: Environ 20 cm (7,9 in.) (environ 10 cm
(4,0 in.) à droite et à gauche depuis le
milieu du capteur avant)
2304-5. Système Toyota Safety Sense
YARISF_OM_Europe_OM52G05K
■Conditions fonctionnelles
Le système de sécurité de pré-collision est actif et évalue que le risque de collision
frontale avec un autre véhicule (sauf motos et vélos) est élevé.
● Alerte de pré-collision:
• La vitesse du véhicule est comprise entre 15 et 140 km/h (10 et 86 mph) environ.
• La vitesse relative entre votre véhicule et celui qui précède est supérieure à
15 km/h (10 mph) environ.
● Aide au freinage d’urgence de pré-collision:
• La vitesse du véhicule est comprise entre 30 et 80 km/h (19 et 49 mph) environ.
• La vitesse relative entre votre véhicule et celui qui précède est supérieure à
30 km/h (19 mph) environ.
● Freinage de pré-collision:
• La vitesse du véhicule est comprise entre 10 et 80 km/h (7 et 49 mph) environ.
• La vitesse relative entre votre véhicule et celui qui précède est supérieure à
10 km/h (7 mph) environ.
Si vous appuyez sur la pédale de frein, le système évalue que des mesures
d’évitement sont prises par le conducteur et il peut retarder la mise en action du
freinage de pré-collision.
Dans les situations suivantes, les actions du conducteur prennent le pas sur le
système, qui peut alors ne pas intervenir:
● Vous appuyez franchement sur la pédale d’accélérateur
● Vous tournez le volant de direction rapidement ou brusquement
Dans les situations suivantes, le système est inopérant:
● Si vous avez débranché puis rebranché une borne de la batterie, puis n’avez pas
roulé avec le véhicule pendant un certain temps
● Si le système VSC est désactivé (seule la fonction d’alerte de pré-collision sera
opérationnelle)
● Si le témoin d’alerte PCS est allumé ou clignote
● Lorsque la position de sélection est sur R
■ Annulation du freinage de pré-collision
● Si l’une ou l’autre des situations suivantes se produit alors que le freinage de pré-
collision est en action, il est annulé:
• Vous appuyez franchement sur la pédale d’accélérateur.
• Vous tournez le volant de direction rapidement ou brusquement.
● Si le véhicule est arrêté sous l’action du freinage de pré-collision, la fonction
correspondante est annulée après une durée d’arrêt du véhicule de 2 secondes
environ.
2344-5. Système Toyota Safety Sense
YARISF_OM_Europe_OM52G05K
AVERTISSEMENT
■Limitations du système de sécurité de pré-collision
● Le conducteur est seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure.
Ne pas utiliser le système de sécurité de pré-collision en substitut à l’utilisation normale des freins, quelles que soient les circonstances. Ce système n’est pas capable d’éviter les collisions ou de ré duire la gravité des dommages ou des blessures subies dans toutes les situations. Ne pas accorder une trop grandeconfiance à ce système. À défaut, vous pourriez être à l’origine d’un accidentgrave, voire mortel.
Bien que ce système soit conçu pour contribuer à éviter la collision et à en réduire la gravité, il peut être d’une efficacité variable selon les conditions ( P. 230). Il en résulte que le niveau de performance offert par le système n’est pasnécessairement toujours constant.
● Il peut arriver que le freinage de pré-collision soit inopérant du fait de certaines actions effectuées par le conducteur. Si le conducteur appuie franchement sur lapédale d’accélérateur ou tourne le volant de direction, le système peut juger qu’ileffectue une manœuvre d’évitement et donc empêcher la mise en action du freinage de pré-collision.
● Dans certaines situations, alors que le freinage de pré-collision est en action, celui- ci peut être annulé si le conducteur appuie franchement sur la pédaled’accélérateur ou tourne le volant de direction; le système juge ainsi qu’il effectueune manœuvre d’évitement.
● Pendant la marche du véhicule, il peut arriver que le système interprète les obstacles en avant du véhicule, notamment la barrière d’un passage à niveauferroviaire, comme un danger de collision, et déclenche le freinage de pré-collision.Au cas où le véhicule se trouverait immobilisé sur le passage à niveau ferroviaire,prenez les mesures suivantes pour le dégager et, selon la situation, assurer lasécurité.
• Appuyez sur la pédale d’accélérateur après que le véhicule se soit arrêté
• Appuyez franchement sur la pédale d’accélérateur lorsque le véhicule décélère
( P. 230)
• Mettez le système de sécurité de pré-collision sur ARRÊT ( P. 229)
● La force de freinage appliquée est très importante pendant que le freinage de pré- collision est en action. Par ailleurs, sachant qu’il peut arriver que le véhicule continue de rouler sur sa lancée après une mise en action du freinage de pré- collision, il appartient au conducteur d’appuyer sur la pédale de frein selon lesbesoins.
2354-5. Système Toyota Safety Sense
4
Conduite
YARISF_OM_Europe_OM52G05K
AVERTISSEMENT
■Mises en garde concernant les fonctions d’assistance du système
Par le biais d’alertes et d’actions sur le freinage, le système de sécurité de pré- collision a vocation à aider le conducteur à éviter les collisions selon la logiqueSURVEILLER-ÉVALUER-AGIR. Il existe des limites au niveau d’assistance que lesystème est capable de fournir; par conséquent, gardez à l’esprit les points suivants, qui sont essentiels.
● Assistance du conducteur à surveiller la route Le système de sécurité de pré-collision est capable de détecter les véhiculesdirectement en avant du vôtre uniquement, et à une distance limitée uniquement.Ce n’est pas un système avec lequel le conducteur peut se permettre de conduirenégligemment, sans faire attention, ni un système capable de lui fournir uneassistance lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises. Il est toujoursindispensable pour le conducteur de rester très attentif à tout ce qui entoure levéhicule.
● Assistance du conducteur à évaluer correctement la situation Dans sa tentative à estimer la possibilité d’une collision, le système de sécurité depré-collision ne dispose que des seules données issues des véhicules qu’il détecte directement en avant du vôtre. Par conséquent, il est absolument nécessaire que le conducteur reste vigilant et soit à même de déterminer si oui ou non il existe unepossibilité de collision dans n’importe quelle situation donnée.
● Assistance du conducteur à agir Les fonctions d’aide au freinage d’urgence de pré-collision et de freinage de pré-collision sont conçues pour contribuer à éviter la collision ou à en réduire la gravitéet comme telles, interviennent uniquement quand le système a évalué que lerisque de collision est élevé. Ce système n’est pas capable d’éviterautomatiquement une collision ou d’arrêter le véhicule en parfaite sécurité, sansactions appropriées de la part du conducteur. Pour cette raison, chaque fois qu’ilest confronté à une situation de danger, il appartient au conducteur d’effectuerdirectement et immédiatement les manœuvres visant à garantir la sécurité de tous.
NOTE
■ Pour éviter toute défaillance du système
Dans les situations suivantes, désactivez le système de sécurité de pré-collision. Il peut arriver que le système intervienne alors même qu’il n’y a aucun risque decollision.
● Lorsque le véhicule est contrôlé sur un banc à rouleaux, comme un banc dynamométrique ou d’étalonnage de compteur de vitesse, ou lorsqu’est utiliséeune équilibreuse de roue sur véhicule.
● Lorsque vous transportez le véhicule par bateau, poids lourd ou tout autre moyen de transport similaire.
● Lorsque la partie avant du véhicule est plus haute ou plus basse, par exemple si les pneus montés ne sont pas aux dimensions préconisées ou si les organes desuspension sont modifiés
● Lorsque le véhicule est remorqué
2404-5. Système Toyota Safety Sense
YARISF_OM_Europe_OM52G05K
AVERTISSEMENT
■Avant d’utiliser le système LDA
Ne pas s’en remettre exclusivement au système LDA. Le système LDA n’est pas un
système de conduite automatique du véhicule, il ne vous décharge pas non plus de
la vigilance que vous devez exercer. En tant que tel, le conducteur doit toujours
assumer toute la responsabilité de la compréhension qu’il a de son environnement,
de ses actions sur le volant de direction pour corriger sa trajectoire, et de sa conduite
en toute sécurité.
Toute conduite inadaptée ou négligente peut conduire à un accident.
■ Pour éviter toute manipulation accidentelle de la LDA
Désactivez le système LDA avec son bouton lorsque vous ne vous en servez pas.
■ Situations incompatibles avec le système LDA
Ne pas utiliser le système LDA dans les situations suivantes.
Sinon, le système risque de ne pas fonctionner correctement, et un accident pourrait
s’ensuivre.
● Lorsque vous roulez avec des chaînes à neige, une roue de secours ou un
équipement similaire
● Lorsque la route est longée par des obstacles ou des structures pouvant être
interprétés à tort comme des marquages de voie (barrières de sécurité, bordure de
trottoir, poteaux à catadioptres, etc.)
● Lorsque vous roulez sur route enneigée
● Lorsque les marquages de voie au sol sont difficiles à distinguer en raison de la
pluie, la neige, le brouillard, le sable, la terre, etc.
● Lorsque le revêtement porte des traces visibles de travaux sur la route, ou si des
restes d’anciens marquages de voie sont toujours visibles au sol
● Lorsque vous roulez sur une route dont des voies sont fermées pour cause de
travaux, ou sur une voie temporaire
NOTE
■ Pour éviter tout dommage au système LDA ou son fonctionnement incorrect
● Ne pas modifier les projecteurs ni y apposer des autocollants à leur surface.
● Ne pas modifier la suspension. Si votre suspension a besoin d’être réparée, prenez contact avec n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
● Ne rien monter ni disposer sur le capot ou la calandre. Également, ne pas monter un protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.).
2444-5. Système Toyota Safety Sense
YARISF_OM_Europe_OM52G05K
●Les feux de route peuvent s’allumer ou s’éteindre sans que le conducteur ne s’y attende.
● Dans les situations suivantes, il peut arriver que le système ne soit pas capable de détecter correctement la luminosité ambiante et que les piétons en bord de route soient éblouis ou éclairés par les feux de route. Par conséquent, vous devez envisager de gérer manuellement les feux de route, plutôt que de vous en remettre au système des feux de route automatiques.
• Par mauvais temps (pluie, neige, brouillard, tempêtes de sable, etc.) • Le pare-brise est obscurci par le brouillard, la buée, le givre, la boue, etc. • Le pare-brise est craquelé ou en mauvais état. • Le capteur avant est déformé ou sale. • La température du capteur avant est extrêmement élevée. • Le niveau de luminosité ambiante est égal à celui des projecteurs, feux de position arrière ou antibrouillards. • Les projecteurs ou les feux arrière des véhicules devant sont au choix éteints, sales, de couleur variable ou mal réglés. • Lorsque vous traversez une zone où alternent de manière intermittente l’ombre et la lumière. • Lorsque vous roulez sur une route alternant montées et descentes rapprochées, ou une route dont la chaussée est déformée, bosselée ou en mauvais état (pavée, en terre, etc.). • Lorsque vous roulez sur une route sinueuse ou comportant beaucoup de virages rapprochés. • Présence d’un obstacle hautement réfléchissant en avant du véhicule, comme un panneau de signalisation ou un miroir par exemple. • L’arrière du véhicule qui précède est hautement réfléchissant, comme la remorque d’un poids lourd par exemple. • Les projecteurs du véhicule sont sales ou en mauvais état. • Le véhicule penche d’un côté ou est cabré, par suite d’un pneu crevé ou de la traction d’une caravane/remorque, etc. • Le conducteur estime que les feux de route peuvent gêner les autres usagers de la route ou les piétons en bord de route.
■ Si le témoin des feux de route automatiques s’allume en jaune
Cela peut indiquer un mauvais fonctionnement du système. Prenez contact avec n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
AVERTISSEMENT
■ Limitations des feux de route automatiques
Ne pas accorder une trop grande confiance aux feux de route automatiques. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de bien regarder les abords du véhicule et d’allumer ou d’éteindre manuellement les feux de route s’il le faut.
NOTE
■ Remarques sur l’utilisation du système de feux de route automatiques
Respectez les recommandations suivantes pour garantir le bon fonctionnement des feux de route automatiques.
● Ne pas surcharger le véhicule.
● Ne pas modifier le véhicule.
2694-7. Conseils de conduite
4
Conduite
YARISF_OM_Europe_OM52G05K
■Montage des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour monter et démonter les chaînes:
● Montez et démontez les chaînes à neige sur une aire de sécurité.
● Seules les roues avant doivent être équipées de chaînes à neige. Ne pas monter de
chaînes aux roues arrière.
● Montez les chaînes à neige le plus serré possible sur les roues avant. Retendez les
chaînes après avoir roulé 0,5 1,0 km (1/4 1/2 mile).
● Montez les chaînes à neige en respectant les instructions fournies avec elles.
● Si vous laissez les enjoliveurs de roues montés, ils vont être rayés par les chaînes;
par conséquent, démontez les enjoliveurs avant de monter les chaînes. ( P. 450)
AVERTISSEMENT
■Conduite avec des pneus neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident.
À défaut, une perte de contrôle du véhicule peut s’ensuivre et provoquer un accident
grave, voire mortel.
● Utilisez des pneus de dimensions préconisées.
● Veillez à ce que les pneus soient toujours gonflés à la pression préconisée.
● Ne pas rouler à des vitesses supérieures aux limitations de vitesse ou aux
limitations de vitesse préconisées pour les pneus neige utilisés.
● Équipez toutes les roues de pneus neige, et pas seulement un essieu.
● Ne pas utiliser des pneus de niveaux d’usure visiblement différents.
■ Conduite avec des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident.
À défaut, le véhicule risque de devenir incontrôlable et de provoquer un accident
grave, voire mortel.
● Ne pas dépasser les limitations de vitesse préconisées pour les chaînes à neige
utilisées, ou 50 km/h (30 mph), selon la valeur la plus faible.
● Évitez de rouler sur les routes en mauvais état ou dans des nids-de-poule.
● Évitez toute accélération, tout changement de direction et tout freinage brutal ou
violent, ainsi que tout changement de rapport entraînant un important frein moteur.
● Ralentissez suffisamment avant d’entrer dans un virage, pour être sûr de garder la
maîtrise du véhicule.
● Ne pas utiliser la LDA (Alerte de sortie de voie) (sur modèles équipés).
2885-4. Lecture des CD audio et des disques MP3/WMA
YARISF_OM_Europe_OM52G05K
● Compatibilité des fichiers WMA
• Normes compatibles
WMA v.7, 8, 9
• Fréquences d’échantillonnage compatibles
32, 44,1 et 48 (kHz)
• Débits binaires compatibles (compatibles uniquement en lecture stéréo)
V.7, 8: 48, 64, 80, 96, 128, 160 et 192 kbits/s en mode CBR (débit constant)
V.9: 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192, 256 et 320 kbits/s en mode CBR (débit
constant)
● Supports compatibles
Les supports utilisables pour la lecture de fichiers MP3 et WMA sont les disques
inscriptibles CD-R et réinscriptibles CD-RW.
Dans certains cas et selon l’état du CD-R ou du CD-RW, il peut arriver que la lecture
soit impossible. Si le disque est rayé ou sale (traces de doigts, etc.), la lecture peut
ne pas être possible, ou être saccadée.
● Formats de disque compatibles
Il est possible d’utiliser les formats de disque suivants.
• Formats de disque:CD-ROM Mode 1 et 2
CD-ROM XA Mode 2, Form 1 et 2
• Formats de fichier: ISO9660 Level 1, Level 2, (Romeo, Joliet)
Les fichiers MP3 et WMA gravés dans tout autre format que ceux indiqués
peuvent poser des problèmes de lecture, et leurs noms de fichiers et de dossiers
des problèmes d’affichage.
Les autres normes et limitations à respecter sont les suivantes.
• Dossiers hiérarchisés sur au maximum: 8 niveaux
• Longueur maximum des noms de dossier/fichier: 32 caractères
• Nombre maximum de dossiers: 192 (racine y compris)
• Nombre maximum de fichiers par disque: 255
● Noms de fichier
Les seuls fichiers pouvant être reconnus comme étant au format MP3/WMA et lus
comme tels sont ceux se terminant par une extension .mp3 ou .wma.
● Gravure multi-sessions
Le système audio étant compatible multi-sessions, il est possible de lire les disques
contenant des fichiers MP3 et WMA. Toutefois, seule la première session reste
lisible.