YARIS_HV_EK_OM52G11K
Index illustréRecherche par illustration
1Sécurité routière
et antivolÀ lire absolument
2Combiné
d’instruments
Comment lire les instruments et les compteurs, interpréter les divers témoins d’alerte et indicateurs, etc.
3
Utilisation de
chaque
équipement
Ouverture et fermeture des portes et des vitres, réglages avant de prendre le volant, etc.
4ConduiteExplications et conseils indispensables à la conduite
5Système audioUtilisation du système audio
6Équipements
intérieursUtilisation des équipements intérieurs, etc.
7Entretien
et soinComment prendre soin de votre véhicule et l’entretenir
8En cas de
problèmeComment réagir en cas d’urgence ou de défaillance
9
Caractéristiques
techniques
du véhicule
Caractéristiques techniques du véhicule, fonctions personnalisables, etc.
IndexRecherche par symptôme
Recherche alphabétique
391-1. Pour la sécurité d’utilisation
1
Sécurité routière et antivol
YARIS_HV_EK_OM52G11K
AVERTISSEMENT
■Personnes malades
Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière indiquée.
( P. 34)
■ Présence d’enfants à bord
Ne pas laisser les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture de
sécurité s’enroule autour du cou de l’enfant, elle risque de provoquer un
étranglement ou d’autres blessures graves pouvant entraîner la mort.
En pareil cas et s’il est impossible de défaire la ceinture, utilisez une paire de
ciseaux pour couper la ceinture.
■ Prétensionneurs de ceintures de sécurité
● Si le prétensionneur s’est déclenché, le témoin d’alerte SRS s’allume. Dans ce cas,
la ceinture de sécurité n’est plus utilisable et doit être remplacée par n’importe quel
concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et
convenablement équipé.
■ État et usure des ceintures de sécurité
● Évitez d’abîmer les ceintures de sécurité en prenant dans la porte une sangle, le
pêne ou la boucle.
● Inspectez les ceintures de sécurité périodiquement. Contrôlez qu’elles ne sont pas
entaillées, effilochées, et que leurs ancrages ne sont pas desserrés. Ne pas utiliser
une ceinture de sécurité défectueuse avant qu’elle ne soit remplacée. Une ceinture
de sécurité défectueuse n’apporte aucune garantie de protection de l’occupant en
cas d’accident.
● Vérifiez que le pêne est bien verrouillé dans la boucle de ceinture et que les
sangles ne sont pas vrillées.
Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez
immédiatement n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou
tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
● Remplacez le siège avec la ceinture dans tous les cas où votre véhicule est
impliqué dans un accident grave, même en l’absence de dommages visibles.
● Ne pas essayer d’installer, démonter, modifier ou mettre au rebut les ceintures de
sécurité. Confiez les éventuelles réparations nécessaires à un concessionnaire
agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement
équipé. Toute manipulation inadaptée peut entraîner un fonctionnement incorrect.
631-1. Pour la sécurité d’utilisation
1
Sécurité routière et antivol
YARIS_HV_EK_OM52G11K
AVERTISSEMENT
■Utilisation d’un siège de sécurité enfant
L’utilisation d’un siège de sécurité enfant inadapté au véhicule risque de ne pas
garantir une protection suffisante du nourrisson ou de l’enfant. Il peut en résulter des
blessures graves, voire mortelles (en cas de freinage brusque ou d’accident).
■ Précautions avec les sièges de sécurité enfant
● Afin que l’enfant soit protégé efficacement en cas d’accident ou d’arrêt brusque, il
doit être correctement attaché avec la ceinture de sécurité du véhicule et installé
dans un siège de sécurité enfant adapté à son âge et à sa taille. Tenir un enfant
dans ses bras ne permet pas de le protéger correctement, à la différence d’un
siège de sécurité enfant. En cas d’accident, l’enfant risque d’être projeté contre le
pare-brise ou écrasé entre la personne qui le tient et les éléments de l’habitacle.
● Toyota vous recommande vivement d’utiliser un siège de sécurité enfant adapté à
la taille de l’enfant, et de l’installer à l’arrière. Les statistiques prouvent que les
enfants sont mieux protégés lorsqu’ils sont assis à l’arrière plutôt qu’à l’avant.
● N’installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège
passager avant lorsque le sélecteur de neutralisation manuelle d’airbag est sur
marche. ( P. 5 2 )
En cas d’accident, la force exercée par le déploiement rapide de l’airbag passager
avant peut blesser grièvement un enfant, voire le tuer.
● Un siège de sécurité enfant type face à la route ne doit être installé sur le siège
passager avant que dans la situation où il n’est pas possible de faire autrement. Un
siège de sécurité enfant nécessitant une sangle supérieure ne doit pas être utilisé
sur le siège passager avant, en raison de l’absence d’ancrage sur le siège
passager avant. Relevez le dossier de siège le plus possible et reculez toujours le
siège au maximum, car le déploiement de l’airbag passager peut être très rapide et
violent. Sinon, l’enfant risque d’être grièvement blessé, voire tué.
● Véhicules sans airbags SRS rideau: Ne laissez jamais un enfant appuyer sa tête
ou une partie de son corps contre la porte ou contre la partie du siège où les
airbags SRS latéraux se déploient, même si l’enfant est assis dans son siège de
sécurité enfant. Le déploiement des airbags SRS latéraux représente un danger et
le choc pourrait blesser grièvement l’enfant, voire le tuer.
731-1. Pour la sécurité d’utilisation
1
Sécurité routière et antivol
YARIS_HV_EK_OM52G11K
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant
● Si une réglementation particulière applicable aux sièges de sécurité enfant est en
vigueur dans le pays où vous résidez, veuillez contacter n’importe quel
concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et
convenablement équipé pour installer le siège de sécurité enfant.
● Lorsque vous installez un siège grand enfant, assurez-vous toujours que la sangle
diagonale passe bien au milieu de l’épaule de l’enfant. La ceinture ne doit pas le
gêner au cou, mais ne doit pas glisser non plus de son épaule. Dans le cas
contraire, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre en cas de
freinage brusque, d’embardée ou d’accident.
● Vérifiez que la ceinture est correctement attachée et n’est pas vrillée.
● Agitez le siège de sécurité enfant latéralement et d’avant en arrière pour vérifier
qu’il est correctement arrimé.
● Après avoir fixé un siège de sécurité enfant, ne réglez jamais le siège.
● Respectez toutes les instructions d’installation fournies par le fabricant du siège de
sécurité enfant.
● Lorsqu’un siège de sécurité enfant est arrimé avec une sangle de retenue
supérieure, ne pas laisser l’appui-tête monté. L’appui-tête risque de gêner le
passage de la sangle supérieure, empêchant ainsi la bonne installation du siège de
sécurité enfant.
● Veillez à ranger comme il se doit l’appui-tête démonté, à l’abri, lorsque vous utilisez
le siège de sécurité enfant à une place arrière.
■ Pour arrimer correctement un siège de sécurité enfant aux points d’ancrage
Lorsque vous utilisez les points d’ancrage inférieurs, vérifiez l’absence de tout objet
gênant à proximité des points d’ancrage, et vérifiez que la ceinture de sécurité n’est
pas coincée derrière le siège de sécurité enfant. Assurez-vous que le siège de
sécurité enfant est solidement arrimé, sinon l’enfant ou les autres passagers
risquent d’être grièvement blessés, voire tués en cas de freinage brusque,
d’embardée ou d’accident.
● Lorsque vous utilisez le siège arrière droit
pour arrimer le siège de sécurité enfant, ne
vous asseyez pas dans le siège central
arrière. La ceinture de sécurité peut ne pas
remplir sa fonction, car placée trop haute ou
pas assez tendue, d’où un risque de
blessures graves, voire mortelles en cas de
freinage brusque ou d’accident.
841-3. Système antivol
YARIS_HV_EK_OM52G11K
Système antidémarrage
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
Le système est actif dès que vous retirez la clé du contacteur de démarrage.
Le système est inactif dès que vous insérez une clé enregistrée dans le
contacteur de démarrage.
Véhicules équipés d’un système d’accè s et de démarrage “mains libres”
Le système est actif dès que vous mettez le contacteur de démarrage sur
arrêt. Le système est inactif dès que vous mettez le contacteur de démarrage
en mode ACCESSOIRES ou MARCHE.
■ Entretien du système
Le système antidémarrage dont est équipé ce véhicule est sans aucun entretien.
■ Conditions pouvant causer un mauvais fonctionnement du système
● Si la partie par laquelle on tient la clé est en contact avec un objet métallique
● Si la clé est trop proche ou en contact avec une autre clé, appartenant au système
antivol (et utilisant une puce de transpondeur intégrée) d’un autre véhicule
Chaque clé du véhicule contient une puce de transpondeur qui
empêche le démarrage du système hybride si la clé n’a pas été
préalablement reconnue par le cal culateur de bord du véhicule.
Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du véhicule lorsque vous le
quittez.
Ce système est conçu pour aider à prévenir le vol du véhicule, mais il
ne garantit pas une sécurité absolue contre tous les vols de véhicule.
932. Combiné d’instruments
2
Combiné d’instruments
YARIS_HV_EK_OM52G11K
Les témoins d’alerte informent le conducteur de toute anomalie touchant les
systèmes indiqués du véhicule.
Témoins d’alerte
*1
(Rouge)
Témoin d’alerte de système
de freinage ( P. 400)
*1, 2, 6
Témoin d’alerte PCS
( P. 402)
*1
Témoin d’alerte du circuit
de charge ( P. 400)
*1, 3Témoin de perte
d’adhérence ( P. 402)
*1Témoin d’alerte de basse
pression d’huile moteur
( P. 400)
*2
(Jaune)
Témoin de feux de route
automatiques ( P. 403)
*1
(Rouge)
Témoin d’alerte de
surchauffe de liquide de
refroidissement moteur
( P. 401)
*1
(Jaune)
Témoin d’alerte de système
de freinage ( P. 403)
*1
Témoin d’alerte du système
hybride ( P. 401)
*2
(Jaune)
Témoin de régulateur de
vitesse ( P. 403)
*1Témoin indicateur
d’anomalie de
fonctionnement ( P. 401)
*2
(Jaune)
Témoin indicateur LDA
( P. 403)
*1
Témoin d’alerte SRS
( P. 401)
*2, 7
(Jaune)
Indicateurs de marquage
de voie ( P. 403)
*1
Témoin d’alerte ABS
( P. 401)
*2, 4
(Jaune)
Témoin de système
d’accès et de démarrage
“mains libres”
( P. 403, 410)
*1Témoin d’alerte de
direction assistée
électrique ( P. 402)
*1
Témoin d’alerte de batterie
de traction faible ( P. 403)
962. Combiné d’instruments
YARIS_HV_EK_OM52G11K
*1: Ces témoins s’allument quand vous mettez le contacteur de démarrage sur “ON”
(véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”) ou en
mode DÉMARRAGE (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage
“mains libres”) pour indiquer qu’un contrôle des systèmes est en cours. Ils
s’éteignent après la mise en marche du système hybride, ou après quelques
secondes. Si un témoin ne s’allume pas ou si plusieurs témoins ne s’éteignent pas,
c’est le signe qu’un système est peut-être victime d’un mauvais fonctionnement.
Faites contrôler le véhicule par n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un
réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
*2: Sur modèles équipés
*3: Le témoin clignote pour indiquer que le système est en action.
*4: Ce témoin s’allume à la console centrale.
*5: Le témoin s’allume lorsque le système est désactivé.
*6: Le témoin s’allume lorsque vous modifiez la configuration du système.
*7: Le témoin clignote en jaune pour indiquer que le véhicule dévie de sa voie de
circulation.
Témoin EV ( P. 7 7 )
Témoin “PASSENGER AIR BAG”
( P. 5 2 ) Témoin “READY”
( P. 178, 182)
AVERTISSEMENT
■Si le témoin d’alerte d’un système de sécurité ne s’allume pas
Si le témoin d’un système de sécurité (tel que l’ABS ou le témoin d’alerte SRS) ne
s’allume pas lorsque vous démarrez le système hybride, cela peut signifier que le
système incriminé n’est pas en mesure de vous offrir sa protection en cas
d’accident, avec pour conséquences le risque que vous-même ou une autre
personne soyez grièvement blessé ou même tué. Si cela se produit, faites contrôler
au plus vite votre véhicule par n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un
réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
NOTE
■ Pour éviter tout dommage au moteur et à ses accessoires
Il est probable que le moteur est en surchauffe si le témoin d’alerte de surchauffe de
liquide de refroidissement moteur clignote ou s’allume. Dans ce cas, arrêtez
immédiatement le véhicule en lieu sûr, et vérifiez le moteur une fois ce dernier
complètement refroidi. ( P. 453)
*4
1143-1. Informations relatives aux clés
YARIS_HV_EK_OM52G11K
■ Usure de la pile de la clé électronique (véhicules équipés d’un système d’accès
et de démarrage “mains libres”)
● La pile a une durée de vie normale de 1 à 2 ans.
● Lorsque la pile arrive à usure presque complète, une alarme se déclenche dans
l’habitacle à l’arrêt du système hybride. ( P. 135)
● La pile se décharge même en l’absence de toute utilisation de la clé électronique, car
la clé reçoit des ondes radio en permanence. Les symptômes suivants indiquent que
la pile de la clé électronique est peut-être usée. Remplacez la pile lorsque cela est
nécessaire. ( P. 365)
• Le système d’accès et démarrage “mains libres” ou la télécommande du
verrouillage centralisé ne fonctionne pas.
• Le périmètre de reconnaissance devient plus réduit.
• Le témoin à DEL de la clé ne s’allume pas.
● Afin d’éviter toute détérioration grave, ne pas laisser la clé électronique dans un
rayon de 1 m (3 ft.) des appareils électriques suivants, qui produisent un champ
magnétique:
• Postes de télévision
• Ordinateurs personnels
• Téléphones cellulaires, téléphones sans fil et chargeurs de batterie
• Téléphones cellulaires ou sans fil en cours de recharge
• Cuisinières à induction
• Lampes de table
■ Remplacement de la pile
P. 3 6 5
■ Confirmation du nombre de clés programmées (véhicules équipés d’un système
d’accès et de démarrage “mains libres”)
Il est possible de confirmer le nombre de clés déjà programmées. Consultez n’importe
quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié
et convenablement équipé pour plus de détails.
■ Si vous utilisez une mauvaise clé
Sur certains modèles, le barillet de serrure tourne dans le vide pour isoler le
mécanisme interne.
■ Personnalisation
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. le système de
télécommande du verrouillage centralisé). (Fonctions personnalisables: P. 475)