
4515-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
5
Condução
nSituações nas quais o sistema pode funcionar mesmo que não haja pos-
sibilidade de colisão
Nas seguintes situações, o sistema pode funcionar mesmo que não exista a
possibilidade de colisão.
lInfluência ambiental
• O veículo está a circular em direção a um cartaz ou bandeira, ramo pen-
durado ou a uma barreira de parque de estacionamento (tal como as uti-
lizadas em passagens de nível, portagens e parques de estacionamento)
• Há  um  obstáculo  na  berma  da  estrada  (quando  o  veículo  estiver num
túnel ou ponte ou estrada estreita) 
• O veículo está a ser estacionado em paralelo
• Existe um sulco ou buraco na superfície da estrada
• Quando o veículo circula sobre superfícies de metal (grelhas), tais como
as utilizadas para fossos de escoamento
• O veículo é conduzido numa inclinação acentuada
• O sensor está coberto com água numa estrada inundada
lInfluência do tempo
• Gelo,  neve,  sujidade,  etc.  aderiu  ao  sensor  (se  for  removida, o  sistema
volta ao seu normal funcionamento)
• Chuva intensa ou água atinge o veículo
• Em  condições  meteorológicas  rigorosas,  tais  como  nevoeiro,  neve  ou
tempestades de areia
lInfluência de ondas ultrassónicas
• Existe  uma  fonte  de  ondas  ultrassónicas  nas  imediações,  tal  como  uma
buzina ou um sensor tipo sonar de outro veículo, um detetor de um veí-
culo, motor de um motociclo ou os travões de ar de um veículo grande
• Existem  componentes  eletrónicos  (tais  como  uma  chapa  de  matrícula
retroiluminada  (especialmente  de  tipo  fluorescente),  luzes  de  nevoeiro,
haste de auxílio ao estacionamento ou antena sem fios) perto dos sensores • O  veículo  circula  numa  estrada
escura
• Quando  conduzir  em  estradas  com
gravilha ou numa área com relva alta 

4535-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
5
Condução
lInfluência de outras ondas ultrassónicas
• Existe  uma  fonte  de  ondas  ultrassónicas  nas  imediações,  tal  como  uma
buzina ou um sensor tipo sonar de outro veículo, um detetor de um veí-
culo, motor de um motociclo ou os travões de ar de um veículo de dimen-
sões grandes
• Existem  componentes  eletrónicos  (tais  como  uma  chapa  de  matrícula
retroiluminada  (especialmente  de  tipo  fluorescente),  luzes  de  nevoeiro,
haste de auxílio ao estacionamento ou antena sem fios) perto dos sensores
lAlterações no veículo
• O veículo transporta uma grande quantidade de carga
• A altura do veículo alterou drasticamente devido à carga transportada (a
frente levanta ou baixa)
• A direção do sensor desviou-se devido a uma colisão ou outro impacto
nFunção  de  sensor  tipo  sonar  enquanto  o  auxílio  inteligente  simples  ao
estacionamento está em funcionamento
P. 458
nQuando remover e instalar a bateria de 12 volts
O sistema tem de ser inicializado.
O  sistema  pode  ser  inicializado  conduzindo  o  veículo  sempre  em frente
durante 5 segundos ou mais a uma velocidade de 35 km/h ou superior.
nQuando  a  indicação  “ICS  Unavailable”  (ICS  indisponível)  for  exibida  no
mostrador de informações múltiplas e o indicador ICS OFF (ICS desligado)
piscar
lGelo,  neve,  sujidade,  etc.  aderiu  ao  sensor.  Se  tal  ocorrer,  limpe  o  sensor
para que este retome o seu normal funcionamento.
lPara  além  disso,  quando  a  temperatura  estiver  baixa,  poderá  ser  exibida
uma  mensagem  devido  à  formação  de  gelo  no  sensor  e  este  poderá não
detetar obstáculos. Assim que o gelo derreter, o sistema retoma o seu nor-
mal funcionamento.
lSe esta mensagem for exibida mesmo após remover a sujidade do sensor,
ou  se  for  exibida  quando  o  sensor  não  tiver  qualquer  sujidade, dirija-se  a
um  concessionário  ou  reparador  Toyota  autorizado  ou  a  outro  profissional
igualmente qualificado e equipado.
lA inicialização do sistema pode não ter sido efetuada após a remoção e ins-
talação da bateria de 12 volts. Inicialize o sistema.
nQuando  a  indicação  “ICS  Malfunction  Visit  Your  Dealer”  (Avaria no  ICS
visite o seu concessionário) for exibida no mostrador de informações múl-
tiplas, o indicador “ICS OFF” (ICS desligado) piscar e soar um sinal sonoro
O sistema pode não estar a funcionar corretamente. Leve o seu veículo a um
concessionário ou reparador Toyota autorizado ou a outro profissional igual-
mente qualificado e equipado para que este proceda a uma inspeção. 

5607-3. Manutenção que pode ser feita por si
Precauções com a manutenção que pode 
ser feita por si
Se efetuar a manutenção por si próprio, certifique-se que segue
os procedimentos corretos tal como indicado nestas secções.
ItensPeças e ferramentas
Estado  da  bateria
de 12 volts
(P. 573)• Água morna • Bicarbonato
de sódio• Massa 
lubrificante
• Chave  de  fendas  convencional  (para  os  parafusos
dos terminais)
• Água destilada
Nível  do  líquido
de refrigeração do
motor/unidade  de
controlo de potên-
cia (P. 570)• “Toyota  Super  Long  Life  Coolant”  ou  equivalente  de
alta  qualidade  tipo  glicol-etileno  com  uma  base  de
refrigerante sem silício, amina, nitrato e borato junta-
mente  com  uma  tecnologia  de  ácido  orgânico
híbrido de longa duração. 
O  “Toyota  Super  Long  Life  Coolant”  é  previamente
misturado  com  50%  de  líquido  de  refrigeração  e
50% de água desionizada.
• Funil (usado  apenas para  adição  de líquido  de  refri-
geração)
Nível do óleo do 
motor (P. 567)
• “Toyota Genuine Motor Oil” ou equivalente
• Pano ou toalha de papel
•   Funil  (usado  apenas  para  acrescentar  óleo  do
motor)
Fusíveis (P. 619)• Fusíveis da mesma amperagem que os originais
Lâmpadas
(P. 623)• Lâmpada  com  o  mesmo  número  e  a  mesma  ampe-
ragem que as originais
• Chave de cabeça plana• Chave convencional
Radiador e 
condensador 
(P. 572)
Pressão dos 
pneus (P. 592)• Indicador da pressão dos pneus
• Fonte de ar comprimido 
Líquido lava 
vidros (P. 578)
• Água  ou  líquido  lava  vidros  com  anticongelante
(para utilização no inverno)
• Funil  (usado  apenas  para  acrescentar  água  ou
líquido lava vidros) 

6538-2. No caso de uma emergência
8
Quando surge uma avaria
nSe a mensagem “See Owner’s Manual” (Consulte o Manual do Proprietário)
for exibida
lSe  a  indicação  “Braking  Power  Low  Stop  in  a  Safe  Place  See  Owner’s
Manual”  (Baixa  potência  do  seu Sistema de travagem,  por favor visite  o  seu
Concessionário)  for  exibida,  tal  poderá  indicar  uma  avaria.  Pare  imediata-
mente o seu veículo num lugar seguro e contacte um concessionário ou repa-
rador  Toyota  autorizado  ou  outro  profissional  igualmente  qualificado  e
equipado. Continuar a conduzir pode tornar-se perigoso.
lSe  a  indicação  “Engine Oil Pressure  Low”  (Pressão  do  óleo  do  motor  baixa)
for exibido, tal poderá indicar uma avaria. Pare imediatamente o seu veículo
num  lugar  seguro  e  contacte  um  concessionário  ou  reparador Toyota  autori-
zado ou outro profissional igualmente qualificado e equipado.
lSe as mensagens que se seguem forem exibidas, poderá haver uma avaria.
Leve imediatamente o seu veículo a um concessionário ou reparador Toyota
autorizado ou a outro profissional igualmente qualificado e equipado para que
este proceda a uma inspeção.
• “Plug-in charging system malfunction.” (“Avaria no Sistema Híbrido Plug-in”)
• “Hybrid System Malfunction” (“Avaria no Sistema Híbrido”)
• “Check Engine” (“Verifique o Motor”)
• “Hybrid Battery System Malfunction” (“Avaria no Sistema da Bateria do Sis-
tema Híbrido”)
• “Accelerator System Malfunction” (“Avaria no Sistema do Acelerador”)
• “Smart  Entry  &  Start  System  Malfunction  See  Owner’s  Manual”  (“Avaria  no
Sistema  de  Chave Inteligente para Entrada  e Arranque,  Consulte o Manual
do Proprietário”)
nSe  a  indicação  “Shift  System  Not  Active  Apply  Parking  Brake  Securely
While Parking See Owner’s Manual” (Sistema de engrenamento indisponí-
vel, aplique o travão de estacionamento devidamente, consulte o manual
do proprietário) for exibida
Indica uma falha temporária ou uma avaria no sistema de controlo de engrena-
mento.  Leve  imediatamente  o  seu  veículo  a  um  concessionário  ou reparador
Toyota autorizado ou a outro profissional igualmente qualificado e equipado.
Quando  a  mensagem  for  exibida,  poderá  não  ser  possível  colocar o  sistema
híbrido  em  funcionamento  ou  poderá  não  ser  possível  alterar  normalmente  a
posição de engrenamento. (Método de resolução: P. 656)
nSe  a  indicação  “Shift  System  Malfunction  Apply  Parking  Brake  Securely
While Parking See Owner’s Manual” (Avaria no sistema de engrenamento,
aplique  o  travão  de  estacionamento  devidamente,  consulte  o  Manual  do
Proprietário) for exibida
Indica  uma  avaria  no  sistema  de  controlo  de  engrenamento.  Leve imediata-
mente o seu veículo a um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou a
outro  profissional  igualmente  qualificado  e  equipado  para  que  este  proceda  a
uma inspeção.
Quando  a  mensagem  for  exibida,  poderá  não  ser  possível  colocar o  sistema
híbrido  em  funcionamento  ou  poderá  não  ser  possível  alterar  normalmente  a
posição de engrenamento. (Método de resolução: P. 656)
nSe a indicação “ Switch  Malfunction  Apply  Parking  Brake  Securely  While
Parking  See  Owner’s  Manual”  (Avaria  no  interruptor  ,  aplique  o travão  de
estacionamento devidamente, consulte o manual do proprietário) for exibida
O interruptor da posição P pode não funcionar. Leve imediatamente o seu veí-
culo a um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou a outro profissio-
nal igualmente qualificado e equipado para que este proceda a uma inspeção.
Quando estacionar o veículo, pare o veículo num piso nivelado e aplique firme-
mente o travão de estacionamento. 
![TOYOTA PRIUS PLUG-IN HYBRID 2016  Manual de utilização (in Portuguese) 7009-1. Especificações
nCapacidade de óleo (Esvaziar e repor o nível [Referência*])
*: A  capacidade  de  óleo  do  motor  é  a  quantidade  de  referência  a  ser  utili-
zada  quando  mudar  TOYOTA PRIUS PLUG-IN HYBRID 2016  Manual de utilização (in Portuguese) 7009-1. Especificações
nCapacidade de óleo (Esvaziar e repor o nível [Referência*])
*: A  capacidade  de  óleo  do  motor  é  a  quantidade  de  referência  a  ser  utili-
zada  quando  mudar](/manual-img/14/68540/w960_68540-701.png)
7009-1. Especificações
nCapacidade de óleo (Esvaziar e repor o nível [Referência*])
*: A  capacidade  de  óleo  do  motor  é  a  quantidade  de  referência  a  ser  utili-
zada  quando  mudar  o  óleo.  Estacione  o  veículo  num  piso  nivelado.
Aqueça o motor e desligue o sistema híbrido, espere mais de 5 minutos e
verifique o nível do óleo na vareta.
n
Seleção do óleo do motor
O  seu  veículo  Toyota  utiliza  “Toyota  Genuine  Motor  Oil”.  A  Toyota
recomenda  a  utilização  do  óleo  aprovado  “Toyota  Genuine  Motor
Oil”. Pode ser utilizado outro óleo de qualidade equivalente.
Tipo de óleo:
0W-20, 5W-30 and 10W-30:
Óleo  do  motor  do  tipo API  SL  "Energy-Conserving",  SM  "Energy-
Conserving" ou SN “Resource-Conserving”; ou ILSAC multigrade
15W-40:
Óleo do motor do tipo API SL, SM ou SN multigrade
Viscosidade recomendada (SAE):
O  seu  veículo  Toyota  sai  de
fábrica abastecido com SAE 0W-
20. Este óleo é a melhor escolha
para o seu veículo em termos de
economia  de  combustível  bem
como de arranque em tempo frio.
Se o óleo SAE 0W-20 não estiver
disponível,  também  pode  ser
usado o óleo SAE 5W-30.
No  entanto,  este  óleo  deve  ser
substituído  por  óleo  SAE  0W-20
na próxima mudança de óleo.
Se  usar  o  óleo  SAE  10W-30  ou
um óleo com mais viscosidade a
temperaturas  extremamente  bai-
xas,  pode  ser  difícil  colocar  o
motor  em  funcionamento.  Por
esse  motivo,  é  recomendada  a
utilização  dos  óleos  SAE  0W-20
ou 5W-30.
Sistema de lubrificação
Com filtro4,2 L
Sem filtro3,9 L
Gama de temperaturas previstas 
antes da próxima mudança de óleo
De preferência 

744
INFORMAÇÃO PARA OS POSTOS DE ABASTECIMENTO
Alavanca do trinco 
auxiliarTampa de acesso ao 
bocal de enchimento do 
depósito de combustível
P. 563 P. 357
Alavanca de abertura da 
tampa de acesso ao 
bocal de enchimento do 
depósito de combustível
Alavanca de destranca-
mento do capotPressão de enchimento 
dos pneus
P. 357 P. 563 P. 704
Capacidade do 
depósito de combustível
(Referência)
43 L
Tipo de combustível
União Europeia:
Apenas  gasolina  sem  chumbo  que  cumpre  com
a norma europeia EN228
Fora da União Europeia:
Apenas gasolina sem chumbo P. 698
Pressão dos 
pneus friosP. 704
Capacidade do óleo 
do motor (Drenagem 
e reabastecimento - 
referência)
Com filtro 4,2 L
Sem filtro 3,9 L
Tipo de óleo 
do motor“Toyota Genuine Motor Oil” ou equivalente
Tipo de óleo:
0W-20, 5W-30 e 10W-30:
Óleo do motor tipo API SL "Energy-Conserving", 
SM “Energy-Conserving“ ou 
SN “Resource-Conserving“ ; ou ILSAC multigrade
15W-40: 
Óleo do motor tipo API SL, SM ou SN Multigrade
P.   7 0 0