Page 14 of 466
13
A
Veículos com sistema de ar condicionado manual
Sistema de ar condi-
cionado 
P. 240
Interruptor dos desembaciadores do vidro traseiro e 
dos espelhos retrovisores exteriores
/interruptor do 
desembaciador do vidro traseiro
 P. 256
Veículos com sistema de ar condicionado automático
Interruptor dos desembaciadores do 
vidro traseiro e dos espelhos retrovi-
sores exteriores 
P. 256
Sistema de ar condicionado P. 248
: Se equipado 
         
        
        
     
        
        Page 17 of 466
16
A
Espelho retrovisor interior antien-
candeamento 
P. 80
Luz interior P. 260
Palas de sol* P. 266
Espelhos na pala de sol  P. 267
Índice ilustrativo
Interior
(Veículos de volante à direita)
*: NUNCA utilize um sistema de segurança para crianças 
(cadeirinha) voltado para trás num banco onde exista, à 
sua frente, um AIRBAG ATIVO uma vez que tal pode 
provocar a MORTE ou FERIMENTOS GRAVES à CRI-
ANÇA. (P. 150) 
         
        
        
     
        
        Page 18 of 466
17
B
Teclas interiores de trancamento das portas P. 57
Interruptores do espelho retrovisor
exterior 
P. 81
Interruptor de trancamento do
vidro 
P. 84
Interruptores dos vidros elétricos P. 84
Interruptor de trancamento da 
porta 
P. 57
: Se equipado 
         
        
        
     
        
        Page 21 of 466
20
A
Interruptor dos desembaciadores do vidro traseiro e 
dos espelhos retrovisores exteriores
/interruptor do 
desembaciador do vidro traseiro 
 P. 256
Veículos com sistema de ar condicionado automático Veículos com sistema de ar condicionado manual
Sistema de ar 
condicionado 
P. 240
Sistema de ar condicionado   
P. 248
Interruptor dos desembaciadores do vidro tra-
seiro e dos espelhos retrovisores exteriores  
P. 256
Índice ilustrativo
Painel de instrumentos 
(Veículos de volante à direita) 
         
        
        
     
        
        Page 23 of 466

22
Para sua informação
Manual do Proprietário
Este manual abrange todos os modelos e todo o equipamento, incluindo
opções. Por conseguinte, é possível encontrar algumas explicações sobre
equipamento que não tenha sido instalado no seu veículo.
Todas as informações e especificações constantes deste manual são atuais
aquando da sua impressão. Contudo, devido à política Toyota de melhoria
contínua dos seus produtos, reservamo-nos o direito de introduzir alte-
rações em qualquer altura sem aviso prévio.
Dependendo das especificações, o veículo ilustrado nas figuras pode diferir
do seu veículo em termos de cor e de equipamento.
Acessórios, peças suplentes e modificações no seu Toyota
Atualmente estão disponíveis no mercado peças genuínas Toyota e uma
grande variedade de outras peças e acessórios para os veículos Toyota. Se
utilizar essas peças sobresselentes e acessórios que não são produtos Toy-
ota genuínos pode afetar de forma negativa a segurança do seu veículo,
mesmo que essas peças estejam aprovadas por determinadas autoridades
no seu país. Sendo assim, a Toyota não pode aceitar nenhuma garantia ou
responsabilidade por peças e acessórios que não sejam produtos genuínos
Toyota, nem pela substituição ou instalação que envolva tais peças. 
Este veículo não deve ser modificado com produtos não genuínos Toyota. A
modificação com produtos não genuínos Toyota pode afetar o seu desem-
penho, segurança ou durabilidade ou, pode mesmo, violar as leis. Além
disso, os danos ou problemas de funcionamento resultantes de modifi-
cações não podem ser cobertos pela garantia. 
         
        
        
     
        
        Page 24 of 466
23
Instalação de um sistema transmissor RF
A instalação de um sistema transmissor RF no seu veículo pode afetar siste-
mas eletrónicos, tais como:
lSistema de injeção de combustível sequencial/sistema de injeção de com-
bustível sequencial multiponto
lSistema de controlo da velocidade de cruzeiro
lSistema antibloqueio dos travões
lSistema de airbag do SRS
lSistema de pré-tensores dos cintos de segurança
Verifique junto de um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou de
outro profissional devidamente qualificado e equipado quais as medidas de
precaução ou instruções especiais para a instalação de um sistema trans-
missor RF. 
Para obter mais informação acerca de bandas de frequência, níveis de
potência, posições das antenas e disposições relativas à instalação dos
transmissores RF, consulte um concessionário ou reparador Toyota auto-
rizado ou outro profissional devidamente qualificado e equipado. 
         
        
        
     
        
        Page 25 of 466

24
Gravador de dados de eventos
Este veículo está equipado com um gravador de dados de eventos (EDR). O
principal objetivo de um EDR é gravar, em determinadas situações de aci-
dente ou quase acidente, tais como a deflagração de um airbag ou colisão
com um obstáculo na estrada, dados que irão ajudar a compreender o
desempenho dos sistemas do veículo. O EDR foi concebido para gravar
dados relacionados com a dinâmica do veículo bem como com os sistemas
de segurança durante um pequeno período de tempo, normalmente 30
segundos ou menos.
Neste veículo, o EDR foi concebido para gravar dados tais como:
• A forma de funcionamento dos vários sistemas do seu veículo;
• O quanto o condutor pressionava (se o fazia) o acelerador e/ou o pedal
do travão; e, 
• A que velocidade se deslocava o veículo.
Estes dados podem ajudar a fornecer uma melhor compreensão das cir-
cunstâncias em que os acidentes e ferimentos ocorreram.
NOTA: Os dados só serão gravados pelo seu veículo perante a ocorrência
duma situação excecional de acidente; o EDR não regista dados sob
condições normais de condução nem dados pessoais (por exemplo, nome,
sexo, idade e local do acidente). No entanto, terceiros, por força da apli-
cação da lei, podem combinar os dados EDR com o tipo de dados de identi-
ficação pessoal adquiridos de forma rotineira durante a investigação de um
acidente. 
Para ler os dados gravados por um EDR é necessário equipamento especial
e acesso ao veículo ou ao EDR. Além do fabricante do veículo, terceiros,
por força da aplicação da lei, que tenham o equipamento especial, poderão
ler as informações se tiverem acesso ao veículo ou ao EDR.
lDivulgação dos dados do EDR 
A Toyota não divulgará os dados gravados num EDR a terceiros, exceto
quando:
• For obtido um acordo do proprietário do veículo (ou do locatário dum veí-
culo em leasing)
• Em resposta a um pedido oficial por parte da Polícia, Tribunal ou Agência
Governamental
• Para uso da Toyota numa ação judicial
No entanto, se necessário, a Toyota poderá:
• Usar os dados para pesquisa sobre o desempenho de segurança dos
veículos
• Divulgar os dados a terceiros para fins de pesquisa, sem revelar infor-
mações sobre o veículo específico ou sobre o seu proprietário 
         
        
        
     
        
        Page 28 of 466
27
Símbolos utilizados ao longo deste manual
Prevenções e chamadas de atenção 
Símbolos utilizados nas ilustrações
PREVENÇÃO
Este é um aviso a respeito de algo que, se ignorado, pode causar a morte ou
ferimentos graves às pessoas. É informado do que deve ou não fazer para
reduzir o risco de morte ou ferimentos graves, para si e para terceiros.
ATENÇÃO
Este é um aviso a respeito de algo que, se ignorado, pode causar danos ao
veículo ou ao seu equipamento. É informado do que deve ou não fazer para
evitar ou reduzir o risco de danos no seu Toyota e no seu equipamento.
Símbolo de segurança
O símbolo que consiste num círculo atravessado por uma barra si-
gnifica "Não", "Não faça isto" ou "Não deixe isto acontecer".
Setas que indicam ações
Indica a ação necessária (empurrar,
rodar, etc.) para acionar interruptores e
outros dispositivos.
Indica o resultado da ação executada
(por exemplo, a tampa abre).