C-HR_OM_Europe_OM10529K
Index illustréRecherche par illustration
1Sécurité routière
et antivolÀ lire absolument
2Combiné
d’instruments
Comment lire les instruments et les compteurs, interpréter les divers témoins d’alerte et indicateurs, etc.
3Utilisation de
chaque équipement
Ouverture et fermeture des portes et des vitres, réglages avant de prendre le volant, etc.
4ConduiteExplications et conseils indispensables à la conduite
5Système audioUtilisation du système audio
6Équipements
intérieursUtilisation des équipements intérieurs, etc.
7Entretien et soinComment prendre soin de votre véhicule et l’entretenir
8En cas de
problèmeComment réagir en cas d’urgence ou de défaillance
9Caractéristiques
techniques du véhicule
Caractéristiques techniques du véhicule, fonctions personnalisables, etc.
IndexRecherche par symptôme
Recherche alphabétique
421-1. Pour la sécurité d’utilisation
C-HR_OM_Europe_OM10529K
AVERTISSEMENT
■Personnes malades
Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière indiquée.
( P. 38)
■ Présence d’enfants à bord
P. 7 7
■ Prétensionneurs de ceinture de sécurité
Si le prétensionneur s’est déclenché, le témoin d’alerte SRS s’allume. Dans ce cas,
la ceinture de sécurité n’est plus utilisable et doit être remplacée par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable.
■ Ancrage haut réglable (sièges avant)
Vérifiez que la sangle diagonale passe parfaitement au centre de votre épaule. Elle
ne doit en aucun cas venir appuyer contre le cou, ni glisser de l’épaule. À défaut, le
niveau de protection offert en cas d’accident pourrait être insuffisant et entraîner des
blessures graves, voire mortelles en cas d’arrêt brusque, d’embardée ou d’accident.
( P. 39)
■ État et usure des ceintures de sécurité
● Évitez d’abîmer les ceintures de sécurité en prenant dans la porte une sangle, le
pêne ou la boucle.
● Inspectez les ceintures de sécurité périodiquement. Contrôlez qu’elles ne sont pas
entaillées, effilochées, et que leurs ancrages ne sont pas desserrés. Ne pas utiliser
une ceinture de sécurité défectueuse avant qu’elle ne soit remplacée. Une ceinture
de sécurité défectueuse n’apporte aucune garantie de protection de l’occupant en
cas d’accident.
● Vérifiez que le pêne est bien verrouillé dans la boucle de ceinture et que les
sangles ne sont pas vrillées.
Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, prenez immédiatement
contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe
quel réparateur fiable.
● Remplacez le siège avec la ceinture dans tous les cas où votre véhicule est
impliqué dans un accident grave, même en l’absence de dommages visibles.
● Ne pas essayer d’installer, démonter, modifier ou mettre au rebut les ceintures de
sécurité. Faites effectuer les éventuelles réparations nécessaires par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable. Toute manipulation inadaptée peut entraîner un fonctionnement incorrect.
841-2. Sécurité de l’enfant
C-HR_OM_Europe_OM10529K
■Pattes d’ancrage (pour la sangle supérieure)
Les sièges arrière latéraux sont
équipés de points d’ancrage.
Utiliser les pattes d’ancrage pour
arrimer la sangle supérieure.
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Après avoir arrimé un siège de sécurité enfant, ne procédez plus à aucun réglage
du siège.
● Lorsque vous utilisez les points d’ancrage inférieurs, vérifiez l’absence de tout
objet gênant à proximité des points d’ancrage, et vérifiez que la ceinture de
sécurité n’est pas coincée derrière le siège de sécurité enfant.
● Respectez toutes les instructions d’installation fournies par le fabricant du siège de
sécurité enfant.
Utilisation d’une patte d’ancrage (pour sangle supérieure)
Pattes d’ancrage
Sangle supérieure
871-3. Système antivol
1
Sécurité routière et antivol
C-HR_OM_Europe_OM10529K
Système antidémarrage
Véhicules dépourvus de système
d’accès et de démarrage “mains
libres”:
Le témoin indicateur clignote après
que la clé à été retirée du contacteur
de démarrage antivol pour signaler
que le système fonctionne.
Le témoin indicateur s’arrête de
clignoter lorsqu’une clé enregistrée a
été introduite dans le contacteur de
démarrage antivol pour signaler que
le système est arrêté.
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”:
Le témoin indicateur clignote après que vous ayez mis le contacteur de
démarrage sur arrêt, pour indiquer que le système est actif.
Le témoin indicateur s’arrête de clignoter après que vous ayez mis le
contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE ou ACCESSOIRES, pour
indiquer que le système a été désactivé.
Chaque clé du véhicule contient une puce de transpondeur qui
empêche le démarrage du moteur si la clé n’a pas été préalablement
reconnue par le calculateur de bord du véhicule.
Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du véhicule lorsque vous le
quittez.
Ce système est conçu pour aider à prévenir le vol du véhicule, mais il
ne garantit pas une sécurité absolue contre tous les vols de véhicule.
1011-3. Système antivol
1
Sécurité routière et antivol
C-HR_OM_Europe_OM10529K
Le capteur d’intrusion détecte les intrus ou un mouvement à l’intérieur du
véhicule.
Ce système est conçu pour dissuader et prévenir le vol du véhicule; il ne
constitue pas une sécurité absolue contre les intrusions.
■Armement du capteur d’intrusion
Le capteur d’intrusion s’arme automatiquement, en même temps que
l’alarme. ( P. 97)
■Neutralisation du capteur d’intrusion
Si vous laissez un animal domestique ou quoi que ce soit de mobile à
l’intérieur du véhicule, veillez à dés activer le capteur d’intrusion avant
d’armer l’alarme, car il réagira à tout mouvement dans l’habitacle.
Mettez le contacteur de démarrage sur “LOCK” (véhicules dépourvus
de système d’accès et de démarrage “mains libres”) ou sur arrêt
(véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains
libres”).
Appuyez sur le bouton de
désactivation du capteur antivol.
Un message s’affiche à l’écran
multifonctions.
Le capteur d’intrusion se réactive
chaque fois que vous mettez le
contacteur de démarrage sur “ON”
(véhicules dépourvus de système
d’accès et de démarrage “mains
libres”) ou en mode DÉMARRAGE
(véhicules équipés d’un système
d’accès et de démarrage “mains
libres”).
Capteur d’intrusion (sur modèles équipés)
1
2
1102. Combiné d’instruments
C-HR_OM_Europe_OM10529K
Les témoins d’alerte informent le conducteur de toute anomalie touchant les
systèmes indiqués du véhicule.
Témoins d’alerte
Témoins d’alertePages
*1Témoin d’alerte de système de freinage (rouge) P. 693
*1Témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement P. 694
*1Témoin d’alerte SRS P. 694
*1Témoin d’alerte ABS P. 694
*1Témoin d’alerte de système de direction assistée
électrique (rouge) P. 6 9 4
*1Témoin d’alerte de système de direction assistée
électrique (jaune) P. 6 9 4
*1, 2Témoin de perte d’adhérence P. 695
*1Témoin d’alerte de système de freinage (jaune) P. 695
*1, 3, 4Témoin de maintien actif du freinage P. 695
*1, 3Témoin d’alerte PCS (sur modèles équipés) P. 696
1182. Combiné d’instruments
C-HR_OM_Europe_OM10529K
■Témoin indicateur d’écoconduite (véhicules équipés d’une transmission
Multidrive)
Le témoin indicateur d’écoconduite ne s’allume pas dans les conditions suivantes:
● Le sélecteur de vitesses n’est pas sur D.
● Le véhicule est utilisé en mode “SPORT” (P. 385)
● Le véhicule roule à plus de 130 km/h (80 mph) environ.
Lorsque vous accélérez de manière
écoresponsable (conduite économique), le
témoin indicateur d’écoconduite s’allume.
Lorsque vous accélérez de telle sorte que la
plage d’écoconduite est dépassée, et lorsque
le véhicule est à l’arrêt, le témoin s’éteint.
L’affichage du témoin indicateur d’écoconduite
est personnalisable. Par défaut, l’option est sur
marche. ( P. 779)
AVERTISSEMENT
■Si le témoin d’alerte d’un système de sécurité ne s’allume pas
Si le témoin d’un système de sécurité (tel que le témoin d’alerte d’ABS ou d’airbag
SRS) ne s’allume pas au démarrage du moteur, cela peut signifier que le système
incriminé n’est pas en mesure de vous offrir sa protection en cas d’accident, avec
pour conséquence le risque que vous-même ou une autre personne soyez
grièvement blessé ou même tué. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
1483-1. Informations relatives aux clés
C-HR_OM_Europe_OM10529K
■ Décharge de la pile de la clé
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
Si la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas, cela peut signifier
que la pile est usée. Remplacez la pile lorsque cela est nécessaire. ( P. 652)
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”
● La pile a une durée de vie normale de 1 à 2 ans.
● Lorsque la pile est usée, une alarme se déclenche dans l’habitacle à l’arrêt du
moteur. ( P. 652)
● La pile se décharge même en l’absence de toute utilisation de la clé électronique, car
la clé reçoit des ondes radio en permanence. Les symptômes suivants indiquent que
la pile de la clé électronique est peut-être usée. Remplacez la pile lorsque cela est
nécessaire. ( P. 652)
• Le système d’accès et démarrage “mains libres” ou la télécommande du
verrouillage centralisé ne fonctionne pas.
• Le périmètre de reconnaissance devient plus réduit.
• Le témoin à DEL de la clé ne s’allume pas.
• L’utilisateur peut changer la pile lui-même. ( P. 652) Toutefois, sachant qu’il
existe un risque d’abîmer la clé lors du remplacement, il vous est recommandé de
faire changer la pile par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota,
ou n’importe quel réparateur fiable.
● Afin d’éviter toute détérioration grave, ne pas laisser la clé électronique dans un
rayon de 1 m (3 ft.) des appareils électriques suivants, qui produisent un champ
magnétique:
• Postes de télévision
• Ordinateurs personnels
• Téléphones cellulaires, téléphones sans fil et chargeurs de batterie
• Téléphones cellulaires ou sans fil en cours de recharge
• Lampes de table
• Cuisinières à induction