1953-5. Ouverture et fermeture des vitres
3
Utilisation de chaque équipement
C-HR_HV_OM_Europe_OM10539K
■ Lorsque vous n’arrivez pas à ouvrir ou fermer la vitre latérale
Lorsque la protection anti-pincement à la fermeture ou à l’ouverture ne fonctionne plus normalement, et vous n’arrivez plus à ouvrir ou fermer la vitre latérale, effectuez les opérations suivantes à l’aide du bouton de lève-vitre électrique de la porte concernée.
● Arrêtez le véhicule. Avec le contacteur de démarrage en mode MARCHE, dans les 4 secondes qui suivent l’activation de la protection anti-pincement à la fermeture ou àl’ouverture, appuyez en continu sur le bouton de lève-vitre électrique en position defermeture par simple impulsion ou d’ouverture par simple impulsion, afin d’obliger lavitre à latérale à s’ouvrir ou à se fermer.
● Si vous n’arrivez pas à ouvrir et fermer la vitre latérale même en ayant suivi les explications qui précèdent, appliquez la procédure suivante pour initialiser lafonction.
Mettez le contacteur de démarrage en mode MARCHE.
Tirez longuement sur le bouton de lève-vitre électrique en position de fermeture par simple impulsion, et fermez complètement la vitre latérale.
Relâchez le bouton de lève-vitre électrique et attendez un moment; recommencez à tirer sur le bouton de lève-vitre électrique en position de fermeture par simpleimpulsion, et tenez-le dans cette position pendant plus de 6 secondes environ.
Appuyez longuement sur le bouton de lève-vitre électrique en position d’ouverture par simple impulsion. Après que la vitre latérale se soit ouverte en grand,continuez à appuyer sur le bouton pendant encore plus de 1 secondesupplémentaire.
Relâchez le bouton de lève-vitre électrique et attendez un moment; recommencez à appuyer sur le bouton de lève-vitre électrique en position d’ouverture par simpleimpulsion, et tenez-le dans cette position pendant plus de 4 secondes environ.
Encore une fois, tirez longuement sur le bouton de lève-vitre électrique en position de fermeture par simple impulsion. Après que la vitre latérale se soitcomplètement fermée, continuez à tirer sur le bouton pendant encore plus de 1 seconde supplémentaire.
Si vous relâchez le bouton pendant la manœuvre de la vitre, recommencez depuis le début. Si la vitre inverse son sens de manœuvre et refuse de se fermer ou de s’ouvrir complètement, faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota,un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
1
2
3
4
5
6
2074-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
C-HR_HV_OM_Europe_OM10539K
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■ Lorsque le véhicule est en stationnement
● Ne pas laisser de lunettes de vue, d’allume-cigares, d’aérosols ou de canettes de
soda à bord du véhicule s’il est stationné en plein soleil.
En effet, les conséquences suivantes sont à prévoir:
• Du gaz peut s’échapper de l’allume-cigare ou de l’aérosol, provoquant un
incendie.
• La température à l’intérieur du véhicule peut entraîner la déformation ou la
fissuration des verres organiques et de la monture synthétique d’une paire de
lunettes de vue.
• Les canettes de soda peuvent exploser et arroser de leur contenu l’habitacle,
provoquant un court-circuit des équipements électriques du véhicule.
● Ne pas laisser d’allume-cigares dans le véhicule. Si vous laissez un allume-cigare
dans la boîte à gants ou sur le plancher par exemple, il peut être accidentellement
allumé au moment de charger des bagages ou de régler le siège, ce qui pourrait
provoquer un incendie.
● Ne pas coller de disques adhésifs au pare-brise ou aux vitres. Ne pas poser des
diffuseurs, tels que des désodorisants, sur le tableau de bord ou la planche de
bord. Les disques adhésifs ou les diffuseurs peuvent agir comme une loupe et
provoquer un incendie dans le véhicule.
● Ne pas laisser une porte ou une fenêtre ouverte si le vitrage incurvé est revêtu d’un
film métallisé, de couleur argentée par exemple. Sous l’effet de la réflexion des
rayons du soleil, le verre pourrait agir comme une loupe et provoquer un incendie.
● Serrez systématiquement le frein de stationnement, mettez le sélecteur de vitesses
sur P, arrêtez le système hybride et verrouillez le véhicule.
Ne laissez pas le véhicule sans surveillance alors que le témoin “READY” est
allumé.
Si le véhicule est stationné avec le sélecteur de vitesses sur P mais sans le frein de
stationnement serré, le risque existe qu’il se mette en mouvement et provoque
éventuellement un accident.
● Ne pas toucher le tuyau d’échappement alors que le témoin “READY” est allumé,
ou immédiatement après avoir arrêté le système hybride.
Vous risqueriez de vous brûler.
4515-6. Utilisation d’appareils Bluetooth®
5
Système audio
C-HR_HV_OM_Europe_OM10539K
Bouton marche-arrêt/volume
Appui: Mise en marche et arrêt du
système audio
Rotation: Réglage du volume
Conditions de connexion
Bluetooth®
Si “BT” n’est pas affiché, cela indique
que le téléphone/audio par Bluetooth®
n’est pas utilisable.
Affichage
Est affiché un message, un nom, un numéro, etc.
Les caractères en minuscules et les caractères spéciaux peuvent ne pas s’afficher.
Sélecteur de syntonisation/défilement
Affichage du menu de configuration ou sélection des éléments (menu et
numéro par exemple)
Rotation: sélection d’un élément
Pression: Affichage du menu de configuration et validation de l’élément
sélectionné
Sélection des numéros abrégés (utilisation du téléphone Bluetooth®)
Commande de raccrochage du téléphone
Arrêter/finir un appel/refuser un appel avec le système mains libres
Commande de décrochage du téléphone
Marche/passer un appel avec le système mains libres.
Appui long: Affichage des informations trop longues pour être affichées en
une fois à l’écran (utilisation en audio par Bluetooth®)
Système audio
1
2
3
4
5
6
7
8
455
5
5-6. Utilisation d’appareils Bluetooth®
Système audio
C-HR_HV_OM_Europe_OM10539K
Utilisation des commandes au volant
Volume
Ce bouton ne vous permet pas de
régler le volume de la voix de
synthèse.
Bouton décrocher
Permet de mettre le système
mains libres sur marche/passer un
appel
Bouton raccrocher
Permet de mettre le système mains libre sur arrêt/raccrocher/refuser un
appel
: Sur modèles équipés
Vous pouvez utiliser les commandes au volant pour piloter un
téléphone mobile connecté ou un lecteur audio numérique portable
(lecteur portable).
Utilisation du téléphone Bluetooth® par les commandes au volant
1
2
3
469
5
5-9. Téléphone Bluetooth®
Système audio
C-HR_HV_OM_Europe_OM10539K
Utilisation du téléphone pour recevoir un appel
Appuyez sur le bouton décrocher.
Appuyez sur le bouton raccrocher.
Appuyez sur le bouton décrocher.
Appuyez à nouveau sur le bouton décrocher pour revenir à l’appel précédent.
Pour baisser le volume: Tournez vers la gauche le bouton marche-arrêt/
volume.
Pour monter le volume: Tournez vers la droite le bouton marche-arrêt/
volume.
Répondre au téléphone
Refuser l’appel
Réception d’un appel avec un autre déjà en cours
Réglage du volume de la sonnerie lorsque vous recevez un appel
4796-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
C-HR_HV_OM_Europe_OM10539K
6
Équipements intérieurs
■Réglage de l’allure de soufflerie
Augmentation de l’allure de
soufflerie
Diminution de l’allure de
soufflerie
Appuyez sur pour arrêter la
soufflerie.
■Sélection du mode de répartition d’air
Pour sélectionner le mode de
répartition d’air, appuyez vers le
haut ou vers le bas sur le bouton
de répartition d’air.
À chaque action sur le bouton, le
système sélectionne
successivement les aérateurs
utilisés.
L’air est diffusé vers le haut du
corps.
L’air est diffusé vers le haut du
corps et les pieds.
L’air est diffusé vers les pieds.
L’air est diffusé vers les pieds et
le désembueur de pare-brise est
en fonction.
1
2
1
2
3
4
4846-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
C-HR_HV_OM_Europe_OM10539K
■Utilisation du mode automatique
L’allure de soufflerie est automatiquement régulée en fonction du réglage de
température et des conditions ambiantes.
Par conséquent, immédiatement après que vous ayez appuyé sur le bouton , il
peut arriver que la soufflerie s’arrête quelques minutes, le temps que l’air à diffuser soit
suffisamment chaud ou froid.
■ Présence de buée sur les vitres
● Les vitres se couvrent facilement de buée lorsque l’humidité est importante dans le
véhicule. Mettez sur marche pour déshumidifier l’air diffusé par les aérateurs
et désembuer efficacement le pare-brise.
● Si vous mettez sur arrêt, les vitres peuvent s’embuer plus facilement.
● Les vitres ont tendance à s’embuer plus facilement lorsque le mode recyclage est
utilisé.
■ Mode air extérieur/recyclage
● Lorsque la route sur laquelle vous roulez est poussiéreuse, dans un tunnel ou dans
la circulation dense, réglez le bouton de mode air extérieur/recyclage en position
recyclage. C’est une mesure efficace pour empêcher l’air extérieur de pénétrer dans
l’habitacle du véhicule. Lorsque la climatisation est réglée sur le froid, choisir le mode
recyclage permet également de rafraîchir efficacement l’habitacle du véhicule.
● La sélection entre mode air extérieur et mode recyclage peut se faire
automatiquement, selon le réglage de température ou la température intérieure.
■ Utilisation du système de climatisation en mode Éco
● En mode Éco, le système de climatisation est régulé comme suit pour donner la
priorité à la consommation de carburant:
• Régulation du régime moteur et de l’enclenchement du compresseur pour limiter
la puissance calorifique/frigorifique
• Limitation de l’allure de soufflerie lorsque le mode automatique est sélectionné
● Pour obtenir que la climatisation soit plus efficace, effectuez les opérations
suivantes:
• Réglez l’allure de soufflerie
• Modifiez le réglage de température
• Désactivez le mode Éco
● Même lorsque vous avez sélectionné le mode de conduite Éco, vous pouvez
désactiver le mode Éco de la climatisation en appuyant sur .
4856-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
C-HR_HV_OM_Europe_OM10539K
6
Équipements intérieurs
■Lorsque la température extérieure est proche de 0C (32F)
La fonction de déshumidification risque d’être inopérante, même après que vous ayez
appuyé sur .
■ Odeurs issues du système de ventilation et de climatisation
● Pour laisser entrer de l’air frais, réglez le système de climatisation en mode air
extérieur.
● Au cours de l’utilisation, diverses odeurs provenant de l’intérieur ou de l’extérieur du
véhicule peuvent entrer dans le système de climatisation et s’y accumuler. Cela peut
ensuite causer la diffusion d’odeurs par les aérateurs.
● Pour limiter la survenue potentielle des odeurs:
• Il est recommandé de régler le système de climatisation en mode air extérieur
avant d’arrêter le véhicule.
• Il peut arriver que la soufflerie ne démarre que quelques instants après que le
système de climatisation ne se mette en route en mode automatique.
■ nanoe™ *1 (sur modèles équipés)
Le système de climatisation adopte la technologie nanoe™. Ce système rafraîchit l’air
en diffusant dans l’habitacle des particules d’eau chargées en ions nanoe™, via les
aérateurs latéraux du passager*2.
● Lorsque la soufflerie est active, le système nanoe™ est activé.
● Le système donne le maximum de ses performances lorsque vous utilisez la
soufflerie dans les conditions suivantes. Si les conditions suivantes ne sont pas
remplies, il peut arriver que l’action du système nanoe™ n’atteigne pas sa pleine
capacité.
• Vous utilisez les aérateurs du haut du corps, du haut du corps et des pied, ou des
pieds. ( P. 479)
• L’aérateur latéral du passager est ouvert.
● Lorsque le système nanoe™ est actif, il diffuse de l’ozone en petite quantité, lequel
peut présenter une odeur perceptible dans certaines situations. Toutefois, il s’agit
d’une quantité très proche de ce qui existe déjà dans la nature, notamment en forêt,
et donc sans effet sur le corps humain.
● Un léger bruit peut être perceptible pendant le fonctionnement. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
*1: nanoe™ et le logo nanoe™ sont des marques commerciales de Panasonic
Corporation.
*2: Selon les conditions de température et d’humidité, d’allure de soufflerie et de
répartition de l’air, il peut arriver que le système nanoe™ ne produise pas à pleine
capacité.