3467-3. Entretien à faire soi-même
AYGO_EK_OM99L82K
NOTE
■Précautions lorsque vous montez un pneu différent (véhicules équipés du
système d’alerte de pression des pneus)
Lorsque vous montez un ou plusieurs pneus de construction différente et différents
en marque, en modèle ou en profil de bande de roulement, il peut arriver que le
système d’alerte de pression des pneus ne fonctionne pas correctement.
■ Conduite sur chaussées en mauvais état
Faites très attention lorsque vous devez rouler sur une route dont le revêtement est
déformé ou parsemé de nids-de-poule.
Ces conditions sont susceptibles d’occasionner une perte de pression de gonflage
des pneus, suffisante pour réduire leur capacité d’absorption des chocs. Par ailleurs,
les pneus eux-mêmes, mais aussi les jantes et la structure du véhicule, peuvent
souffrir d’une chaussée très déformée.
■ Pneus taille basse (véhicules équipés de pneus 165/60R15)
Les pneus taille basse risquent d’endommager plus facilement les jantes que les
pneus standard en cas d’impact sur la route. Par conséquent, respectez les
consignes suivantes:
● Veillez à ce que vos pneus soient toujours gonflés à la bonne pression. Des pneus
sous-gonflés peuvent subir des détériorations plus importantes.
● Évitez les nids-de-poule, les chaussées déformées, les trottoirs et d’autres dangers
rencontrés sur la route. Sinon, vous risquez d’endommager fortement le pneu et la
jante.
■ Si tous les pneus se dégonflent pendant la marche du véhicule
Arrêtez-vous, sous peine de détruire complètement vos pneus et/ou vos jantes.
3587-3. Entretien à faire soi-même
AYGO_EK_OM99L82K
11DOME5Éclairage intérieur, éclairage de coffre
12HAZ10Clignotants, feux de détresse, instruments et
compteurs
13HORN10Avertisseur sonore
14D/C CUT30ECU-B NO.1, ECU-B NO.2, ECU-B NO.3
15ECU-B NO.4*27,5Boîte de vitesses robotisée MMT
16AM2 NO. 27,5Système d’injection multipoints/système
d’injection multipoints séquentielle
17AM2 NO. 37,5Système d’accès et de démarrage “mains
libres”
18ICS*27,5Circuit de charge
19EFI-MAIN*125EFI NO.3, EFI NO.4, EFI NO.5, RDI NO.2
20ST30Circuit de démarrage
21STRG LOCK7,5Antivol de direction
22H-LP-MAIN25H-LP RH-LO, H-LP LH-LO, H-LP RH-HI, H-LP
LH-HI
23WIPER-S*27,5Système d’injection multipoints/système
d’injection multipoints séquentielle
24STA7,5
Système d’injection multipoints/système
d’injection multipoints séquentielle, circuit de
démarrage, boîte de vitesses robotisée MMT,
système Stop & Start
25ECU-B NO.315Système audio, système d’accès et de
démarrage “mains libres”
26ECU-B NO.17,5Instruments et compteurs
27ECU-B NO.27,5Système de contrôle de la stabilité du
véhicule
28J/B60Boîte à fusibles du combiné d’instruments
29ALT*2125
DEF, S/HTR F/R, S/HTR F/L, CANVAS TOP,
ABS NO.1, ABS NO.2, RDI NO.1, FOG FR,
DRL
FusibleAmpérageCircuit
3597-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
AYGO_EK_OM99L82K
*1: Moteur HM01
*2: Moteur 1KR
*3: Véhicules équipés d’une boîte de vitesses robotisée MMT
*4: Véhicules équipés d’un système Stop & Start
*5: Remplacer le fusible par un autre de même calibre nominal que celui d’origine
30AMT*350Boîte de vitesses robotisée MMT
BBC*440Système Stop & Start
31EPS50Système de direction assistée électrique
32RDI NO.1
50*1
Motoventilateur de refroidissement30*5
40*5
33ABS NO.150Système de freinage antiblocage, système de
contrôle de la stabilité du véhicule
34SPARE10Fusible de rechange
35SPARE20Fusible de rechange
36SPARE30Fusible de rechange
37DEF20Désembueur de lunette arrière, désembueurs
de rétroviseurs extérieurs
38ABS NO.230Système de freinage antiblocage, système de
contrôle de la stabilité du véhicule
39FOG FR7,5Projecteurs antibrouillard, instruments et
compteurs
40DRL7,5Éclairages de jour
41S/HTR F/R15Chauffages de sièges (côté droit)
42CANVAS TOP20Capote en toile
43S/HTR F/L15Chauffages de sièges (côté gauche)
FusibleAmpérageCircuit
3898-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
AYGO_EK_OM99L82K
(Clignotant)
Témoin d’alerte de surchauffe d’embrayage (signal sonore)
(véhicules équipés d’une boîte de vitesses robotisée MMT)
Indique une surchauffe de l’embrayage, mais pas un
fonctionnement défectueux de la boîte de vitesses robotisée
MMT.
Garez le véhicule et placez le sélecteur de vitesses sur N.
Laissez l’embrayage refroidir pendant environ 15 minutes.
Témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement
Signale la présence d’une anomalie dans:
• Le système de gestion électronique du moteur;
• Le système de commande électronique de l’accélérateur;
• Le système antipollution; ou
• Le système de gestion électronique de la boîte de vitesses
robotisée MMT (sur modèles équipés).
Faites contrôler au plus vite le véhicule par n’importe quel
concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé.
Témoin d’alerte SRS
Signale la présence d’une anomalie dans:
• Le système des airbags SRS; ou
• Le système des prétensionneurs de ceinture de sécurité.
Faites contrôler au plus vite le véhicule par n’importe quel
concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé.
Témoin d’alerte ABS
Signale la présence d’une anomalie dans:
• Le système ABS; ou
• Le système d’aide au freinage d’urgence
Faites contrôler au plus vite le véhicule par n’importe quel
concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé.
Témoin d’alerte du système de direction assistée électrique
(signal sonore)
Signale la présence d’une anomalie dans le système EPS
(Direction assistée électrique)
Faites contrôler au plus vite le véhicule par n’importe quel
concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé.
Témoin
d’alerteNature/Explications/Actions
3938-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
AYGO_EK_OM99L82K
■Pour éviter à l’embrayage de surchauffer (véhicules équipés d’une boîte de
vitesses robotisée MMT)
● Pour empêcher le véhicule de reculer dans une côte, abstenez-vous d’utiliser la
pédale d’accélérateur ou le dispositif d’assistance au démarrage en côte.
● Dans une montée, respectez les recommandations suivantes dans la mesure du
possible:
• Maintenez une distance de sécurité avec le véhicule qui précède et évitez les
démarrages et arrêts inutiles.
• Abstenez-vous d’utiliser le mode E en côte. Cette approche évitera les
changements de rapports inutiles.
■ Capteur de détection du passager avant, rappel de ceinture de sécurité et signal
sonore d’alerte
● Si vous posez un bagage sur le siège du passager, lequel est équipé d’un capteur
d’occupation, celui-ci risque de provoquer le clignotement du témoin d’alerte et le
déclenchement du signal sonore d’alerte même si personne n’est assis dans le
siège.
● Si vous placez un coussin sur le siège, le capteur risque de ne pas détecter qu’une
personne y est assise, et d’occasionner un fonctionnement incohérent du témoin
d’alerte.
■ Si le témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement s’allume pendant la
marche du véhicule
Le témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement s’allume si le réservoir de
carburant est complètement vide. Si le réservoir de carburant est vide, faites
immédiatement le plein du véhicule. Le témoin indicateur d’anomalie de
fonctionnement s’éteint normalement après quelques trajets.
Si le témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement ne s’éteint pas, consultez dans
les plus brefs délais n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou
tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
■ Témoin d’alerte de direction assistée électrique (signal sonore)
Lorsque la batterie est insuffisamment chargée ou en cas de chute de tension
temporaire, il peut arriver que le témoin d’alerte du système de direction assistée
électrique s’allume, éventuellement accompagné d’un signal sonore d’alerte.
3958-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
AYGO_EK_OM99L82K
AVERTISSEMENT
■Si les témoins d’alerte de système de freinage et d’ABS restent tous les deux
allumés
Arrêtez au plus vite le véhicule en lieu sûr et prenez contact avec n’importe quel
concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et
convenablement équipé. Le véhicule va devenir très instable au freinage et le
système ABS risque d’être défaillant, ce qui pourrait causer un accident grave, voire
mortel.
■ Lorsque le témoin d’alerte du système de direction assistée électrique s’allume
Le volant de direction peut devenir extrêmement dur à manœuvrer.
Si le volant de direction est plus dur à manœuvrer que d’habitude, tenez-le
fermement en mains et déployez plus de force pour le tourner.
■ Si le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume (véhicules équipés du
système d’alerte de pression des pneus)
Prenez soin de respecter les précautions suivantes. Sinon, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel.
● Arrêtez votre véhicule en lieu sûr dès que possible. Corrigez immédiatement la
pression de gonflage des pneus.
● Si le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume après que vous avez corrigé
la pression de gonflage des pneus, il est probable qu’un pneu soit crevé. Vérifiez
les pneus. Si un pneu est crevé, utilisez la roue de secours et faites réparer le pneu
à plat par le concessionnaire agréé Toyota le plus proche, un réparateur, ou tout
autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
● Évitez toute manœuvre ou freinage brusque. Si les pneus de votre véhicule
viennent à se dégrader, vous risquez de perdre le contrôle de la direction ou du
freinage.
■ En cas d’éclatement d’un pneu ou de fuite d’air brutale (véhicules équipés du
système d’alerte de pression des pneus)
Il peut arriver que le système d’alerte de pression des pneus ne s’active pas tout de
suite.
NOTE
■ Pour garantir que le système d’alerte de pression des pneus fonctionne
normalement (véhicules équipés du systè me d’alerte de pression des pneus)
Ne pas monter des pneus différents en caractéristiques techniques ou en marque,
car le système d’alerte de pression des pneus pourrait ne pas fonctionner
normalement.
3968-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
AYGO_EK_OM99L82K
Détail des témoins d’alerte et signaux sonores d’alerte (véhicules
équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”)
Signal
sonore
intérieur
Signal
sonore
extérieur
Témoin
d’alerteNature/Explications/Actions
Une
fois3 fois(Clignote en jaune)
Témoin indicateur du système d’accès et de
démarrage “mains libres” (véhicules équipés
d’une boîte de vitesses robotisée MMT)
Vous avez sorti la clé électronique du véhicule et
ouvert puis fermé la porte conducteur alors que
contacteur de démarrage n’était pas sur arrêt.
Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt
ou ramenez la clé électronique à l’intérieur
du véhicule.
Une
fois3 fois(Clignote en jaune)
Témoin indicateur du système d’accès et de
démarrage “mains libres”
Signale qu’une porte autre que celle du
conducteur a été ouverte et fermée alors que le
contacteur de démarrage n’était pas sur arrêt et
que la clé électronique se trouvait hors du
périmètre de détection.
Vérifiez l’emplacement de la clé
électronique.
Une
fois(Clignote en jaune pendant 15 secondes.)
Témoin indicateur du système d’accès et de
démarrage “mains libres”
Signale l’absence de la clé électronique lors de
la tentative de démarrage du moteur.
Vérifiez l’emplacement de la clé
électronique.
9 fois(Clignote en jaune)
Témoin indicateur du système d’accès et de
démarrage “mains libres”
Vous avez essayé de conduire le véhicule en
l’absence de la clé normale à l’intérieur.
Assurez-vous que la clé électronique est à
l’intérieur du véhicule.
Une
fois(Clignote en jaune pendant 15 secondes.)
Témoin indicateur du système d’accès et de
démarrage “mains libres”
Indique que la pile de la clé électronique est
déchargée.
Remplacez la pile. (P. 353)
4008-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
AYGO_EK_OM99L82K
AVERTISSEMENT
■Utilisation du cric de bord
Respectez les précautions suivantes.
Une mauvaise utilisation du cric peut causer la chute brutale du véhicule, entraînant
des blessures graves, voire la mort.
● Ne pas utiliser le cric de bord à d’autres fins que de changer les roues et de monter
et démonter les chaînes à neige.
● Pour changer une roue crevée, n’utilisez aucun autre cric que celui fourni avec le
véhicule.
Ne pas l’utiliser sur un autre véhicule, et ne pas utiliser d’autre cric que celui-ci pour
changer les roues de votre véhicule.
● Disposez convenablement le cric à son point de levage.
● Ne pas engager une partie de votre corps sous le véhicule lorsqu’il est sur cric.
● Ne pas démarrer le moteur ou conduire le véhicule lorsque celui-ci est sur cric.
● Ne pas mettre le véhicule sur cric avec une personne à bord.
● Lorsque vous levez le véhicule, ne disposez aucun objet sur le cric ou dessous.
● Levez le véhicule à la hauteur juste suffisante pour changer la roue, pas plus haut.
● Si vous avez besoin de vous glisser sous le véhicule, utilisez une chandelle.
● Arrêtez le véhicule sur sol dur, plat et de niveau, serrez vigoureusement le frein de
stationnement et mettez le sélecteur de vitesses sur E, M ou R (boîte de vitesses
robotisée MMT) ou sur R (boîte de vitesses manuelle). Calez au besoin la roue à
l’opposé en diagonale de celle que vous changez.
● Lorsque vous reposez le véhicule au sol, assurez-vous de l’absence de toute
personne à proximité. Si des personnes sont présentes à proximité, avertissez-les
à la voix avant de descendre.