481-1. Pro bezpečné používání
AURIS Touring Sports_EE (OM12L13CZ)
■Když se nafouknou SRS airbagy
●SRS airbagy mohou způsobit lehké odřeniny, popáleniny, pohmožděniny
<00440057004700110003005d000300470124005900520047005800030048005b00570055007000500051010c00030059005c00560052004e007000030055005c0046004b004f005200560057004c000300510044004900520058004e005100580057007400
03004b00520055004e00ea0050004c00030053004f005c0051>y.
●Ozve se hlasitý hluk a dojde k rozptýlení bílého prášku.
●Části modulu airbagu (náboj volantu, kryt airbagu a nafukovač), stejně jako
předních sedadel, předních a zadních sloupků a bočního čalounění střechy,
mohou být několik minut horké. Airbag samotný může být také horký.
●Čelní sklo může prasknout.
■Podmínky nafouknutí SRS airbagů (čelní SRS airbagy)
●Čelní SRS airbagy se nafouknou v případě nárazu, který překročí mezní
úroveň (úroveň síly, která odpovídá čelnímu nárazu do pevné překážky, kte-
rá se nepohybuje ani nedeformuje, rychlostí přibližně 20 - 30 km/h).
Tato mezní rychlost však bude znatelně vyšší v následujících situacích:
• Pokud vozidlo narazí do předmětu, jako je zaparkované vozidlo nebo do-
<0053005500440059005100740003005d0051004400fe004e0044000f0003004e00570048005500ea00030056004800030053011c004c00030051006900550044005d005800030050012400e50048000300530052004b005c00450052005900440057000300
51004800450052000300470048004900520055005000520059>at.
• Při kolizi, kdy se vozidlo dostane pod jiné vozidlo, např. kolize, při které
předek vozidla "podjede" pod rám nákladního vozidla.
●V závislosti na typu kolize je možné, že se budou aktivovat pouze předepí-
nače bezpečnostních pásů.
■Podmínky nafouknutí SRS airbagů (boční a hlavové SRS airbagy)
●Boční a hlavové SRS airbagy se nafouknou v případě nárazu, který překročí
nastavenou mezní úroveň (úroveň síly, která odpovídá síle nárazu vozidla
o hmotnosti přibližně 1 500 kg do kabiny vozidla ze směru kolmého k orien-
taci vozidla rychlostí přibližně 20 - 30 km/h).
●Hlavové SRS airbagy se nafouknou v případě silné čelní kolize.
571-1. Pro bezpečné používání
1
Bezpečnost a zabezpečení
AURIS Touring Sports_EE (OM12L13CZ)
Informace uvedené v tabulce znázorňují vhodnost vašeho dětského
zádržného systému pro různá umístění na sedadla.
Vhodnost dětského zádržného systému pro různá umístění na
sedadla
Sedadlo spolujezdce
vpředu
Zadní sedadloSpínač manuálního
zapnutí/vypnutí airbagů
ONOFFVnějšíStřední
0
Do 10 kg
(0 - 9 měsíců)X
NepoužívatU
*1
L1*1U
L1X
0
+
Do 13 kg
(0 - 2 roky)X
NepoužívatU*1
L1*1U
L1X
I
9 až 18 kg
(9 měsíců - 4 roky)Orientace
dozadu —
X
Nepoužívat
U
*1U*2X
Orientace
dopředu —
UF
*1
II, III
15 až 36 kg
(4 - 12 let)UF
*1U*1U*2
L2*2X
Skupiny
hmotnostíUmístění
581-1. Pro bezpečné používání
AURIS Touring Sports_EE (OM12L13CZ)
Význam symbolů uvedených v předchozí tabulce:
U: Vhodné pro dětský zádržný systém kategorie "universal", schvá-
lený pro použití v této skupině hmotností.
UF: Vhodné pro dětský zádržný systém kategorie "universal" oriento-
vaný dopředu, schválený pro použití v této skupině hmotností.
L1: Vhodné pro "TOYOTA G 0
+, BABY SAFE PLUS s SEAT BELT
FIXATION, BASE PLATFORM" (0 až 13 kg), schválený pro pou-
žití v této skupině hmotností.
L2: Vhodné pro "TOYOTA KIDFIX" (15 až 36 kg), schválený pro pou-
žití v této skupině hmotností.
X: Nevhodné umístění na sedadlo pro děti v této skupině hmotností.
*1: Seřiďte přední opěradlo do nejvíce vzpřímené polohy. Posuňte přední se-
dák úplně dozadu.
Vyjměte opěrku hlavy, pokud překáží vašemu dětskému zádržnému sys-
tému.
Vozidla s páčkou seřízení výšky sedadla: Seřiďte sedák do nejvyšší polohy.
Postupujte podle těchto návodů
• Při instalaci dětské sedačky se základnou
Pokud dětská sedačka překáží opěradlu, když upevňujete dětskou se-
dačku do základny, sklopte opěradlo dozadu, až nebude překážet.
• Při instalaci dětské sedačky orientované dopředu
Pokud je úchyt ramenního bezpečnostního pásu před vodítkem pásu
dětské sedačky, posuňte sedák dopředu.
• Při instalaci sedačky pro větší dítě
Pokud je dítě ve vašem dětském zádržném systému ve velmi vzpříme-
né poloze, seřiďte opěradlo do nejpohodlnější polohy.
Pokud je úchyt ramenního bezpečnostního pásu před vodítkem pásu
dětské sedačky, posuňte sedák dopředu.
*2: Vyjměte opěrku hlavy, pokud překáží vašemu dětskému zádržnému sys-
tému.
Dětské zádržné systémy uvedené v tabulce nemusí být dostupné mimo
oblast EU.
Jiný dětský zádržný systém, odlišný od systému uvedeného v tabulce,
může být použit, ale vhodnost těchto dětských zádržných systémů
musí být pečlivě ověřena výrobcem a prodejcem těchto sedaček.
591-1. Pro bezpečné používání
1
Bezpečnost a zabezpečení
AURIS Touring Sports_EE (OM12L13CZ)
Informace uvedené v tabulce znázorňují vhodnost vašeho dětského
zádržného systému pro různá umístění na sedadla.
Vhodnost dětského zádržného systému pro různá umístění na
sedadla (s pevnými úchyty ISOFIX)
Skupiny
hmotnostíTřída
velikostíÚchyt
Umístění
ISOFIX
ve vozidleDoporučené
dětské zádržné
systémy
Zadní vnější
Přenosná
taška
(carrycot)FISO/L1 X -
GISO/L2 X -
(1) X -
0
Do 10 kg
(0 - 9 měsíců)E ISO/R1 IL"TOYOTA MINI",
"TOYOTA MIDI"
(1) X -
0
+
Do 13 kg
(0 - 2 roky)E ISO/R1 IL
"TOYOTA MINI",
"TOYOTA MIDI" D ISO/R2 IL
C ISO/R3 IL
(1) X -
I
9 až 18 kg
(9 měsíců
- 4 roky)D ISO/R2 IL
-
C ISO/R3 IL
B ISO/F2 IUF
*, IL*
"TOYOTA MIDI",
"TOYOTA DUO+" B1 ISO/F2X IUF*, IL*
A ISO/F3 IUF*, IL*
(1) X -
II, III
15 až 36 kg
(4 - 12 let)(1) X -
601-1. Pro bezpečné používání
AURIS Touring Sports_EE (OM12L13CZ)
(1) Pro dětský zádržný systém, který není označen identifikací třídy
velikostí ISO/XX (A až G) pro použitelnou skupinu hmotností, by
vám měl výrobce automobilu uvést určitý dětský zádržný sys-
tém(y) ISOFIX, doporučený pro jednotlivé umístění.
Význam symbolů uvedených v předchozí tabulce:
IUF: Vhodné pro dětské zádržné systémy ISOFIX orientované dopře-
du univerzální kategorie, schválené pro použití v této skupině
hmotností.
IL: Vhodné pro dětské zádržné systémy ISOFIX kategorií "speciální
vozidlo", "omezená" nebo "polouniverzální", schválené pro pou-
žití v této skupině hmotností.
X: Umístění ISOFIX není vhodné pro dětské zádržné systémy
ISOFIX v této skupině hmotností a/nebo této třídě velikostí.
*: Vyjměte opěrku hlavy, pokud překáží vašemu dětskému zádržnému sys-
tému.
Když používáte "TOYOTA MINI" nebo "TOYOTA MIDI", seřiďte pod-
pěrnou nohu a úchyty ISOFIX následovně:
Zajistěte podpěrnou nohu tak,
aby byl vidět 5. otvor.
Zajistěte úchyty ISOFIX tak, aby
byly vidět čísla 4 a 5.
Když pro dětský zádržný systém použijete sedadlo na pravé straně,
neseďte na středním sedadle.
Dětské zádržné systémy uvedené v tabulce nemusí být dostupné
mimo oblast EU.
Jiné dětské zádržné systémy, odlišné od systémů uvedených v tabul-
ce, mohou být použity, ale vhodnost těchto systémů musí být pečlivě
ověřena výrobcem a prodejcem těchto dětských zádržných systémů.
1
2
1984-1. Před jízdou
AURIS Touring Sports_EE (OM12L13CZ)
VÝSTRAHA
■Zátěž a rozložení
●Nepřetěžujte vozidlo.
●Nerozmísťujte zátěž nevyváženě.
Nesprávné zatížení může způsobit zhoršení ovládání řízení a brzd, což
může způsobit smrt nebo vážná zranění.
■Pokyny pro střešní nosič zavazadel (je-li ve výbavě)
Pro použití střešních podélníků jako nosiče zavazadel musíte doplnit střešní
podélníky dvěma originálními příčníky Toyota nebo jejich ekvivalenty.
Když dáváte náklad na střešní nosič, dodržujte následující:
●Neumísťujte náklad přímo na střešní podélníky. To může vést k uvolnění
nákladu, což může mít za následek nehodu.
●Před jízdou se ujistěte, že je náklad na střešním nosiči zavazadel bezpeč-
ně upevněn.
●Zavazadla, která přepravujete na střešním nosiči zavazadel, posouvají tě-
žiště vozidla více nahoru. Vyvarujte se vysokých rychlostí, prudkých roz-
jezdů, ostrého zatáčení, náhlého brzdění nebo jiných prudkých manévrů,
jinak by mohlo dojít ke ztrátě kontroly nad vozidlem nebo k jeho převráce-
ní vlivem nesprávného ovládání vozidla, což může mít za následek smrt
nebo vážná zranění.
●Pokud jedete na dlouhou vzdálenost, po nerovných silnicích nebo vysoký-
mi rychlostmi, zastavte příležitostně vozidlo během cesty, abyste se ujistili,
že náklad zůstává na místě.
●<003100480053011c0048004e0055004400fe0058004d005700480003004b0050005200570051005200560057000300510069004e004f004400470058000300510044000300560057011c004800e30051007400500003005100520056004c00fe004c000300
5d004400590044005d004400470048004f0003001a00180003>kg.
●Umístěte náklad tak, aby jeho hmotnost
byla rozložena rovnoměrně mezi přední
a zadní nápravu.
●Když nakládáte dlouhý nebo široký ná-
klad, nikdy nepřekročte celkovou délku
nebo šířku vozidla. (S. 612)Příčníky
Podélníky
2004-1. Před jízdou
AURIS Touring Sports_EE (OM12L13CZ)
◆Hmotnostní limity
Před tažením zkontrolujte přípustnou hmotnost přípojného vozidla,
celkovou hmotnost vozidla (GVM), maximální zatížení nápravy
(MPAC) a zatížení na tažný hák. (S. 612)
◆Tažné zařízení
Toyota doporučuje používat na vašem vozidle originální tažné zaří-
zení Toyota. Můžete použít také jiné tažné zařízení vyhovujících
vlastností a srovnatelné kvality.
Tažení přívěsu
Vaše vozidlo je primárně určeno pro přepravu cestujících. Tažení
přívěsu bude mít negativní vliv na ovládání, výkon, brzdění, ži-
votnost a spotřebu paliva. Vaše bezpečí a spokojenost závisí na
řádném používání správného vybavení a opatrném způsobu jíz-
dy. Pro zajištění bezpečnosti vaší i ostatních nepřetěžujte vozi-
dlo nebo přívěs.
Pro bezpečné tažení přívěsu buďte mimořádně opatrní a jezděte
s přihlédnutím k vlastnostem přívěsu a provozním podmínkám.
Záruka Toyoty nepokrývá poškození nebo poruchy způsobené
tažením přívěsu pro obchodní účely.
Před tažením požádejte o další podrobnosti vašeho místního au-
torizovaného prodejce nebo servis Toyota, nebo jiného řádně
kvalifikovaného a vybaveného odborníka, protože v některých
zemích platí další předpisy.
2014-1. Před jízdou
AURIS Touring Sports_EE (OM12L13CZ)
4
Jízda
■Celková hmotnost přívěsu a přípustné zatížení na tažný hák
Celková hmotnost přívěsu
Hmotnost samotného přívěsu
plus nákladu by neměla přesa-
hovat maximální přípustnou
hmotnost přípojného vozidla.
Překročení této hmotnosti je ne-
bezpečné. (S. 612)
Když táhnete přívěs, použijte
frikční spojovací člen nebo frikč-
ní stabilizátor (zařízení pro ovlá-
dání náklonu).
Přípustné zatížení tažného háku
Umístěte náklad přívěsu tak, aby zatížení na tažný hák bylo větší než
25 kg nebo 4 % přípustné hmotnosti přípojného vozidla. Zatížení na taž-
ný hák však nesmí překročit uvedenou hmotnost. (S. 612)
Důležité body, týkající se nakládání přívěsu
1
2