
216
Traveller-VP_sk_Chap06_conduite_ed01-2016
Deaktivácia/Aktivácia
S autorádiom
F Stlačte toto tlačidlo - jeho kontrolka sa rozsvieti a systém 
sa deaktivuje.
F
 
S
 tlačte toto tlačidlo - jeho 
kontrolka sa rozsvieti a systém 
sa aktivuje.
Postup deaktivácie systému:
S dotykovým displejom
V ponuke Riadenie
 aktivujte/deaktivujte 
systém „ Stop & Star t system “.
Systém sa automaticky opäť aktivuje 
pri každom ďalšom naštartovaní motora 
vodičom. Ak bola deaktivácia uskutočnená v 
režime STOP, motor sa ihneď uvedie 
do chodu. Otvorenie kapoty motora
Pred akýmkoľvek zásahom pod kapotou 
neutralizujte funkciu Stop & Start, aby 
ste predišli akémukoľvek riziku zranenia 
následkom automatického spustenia 
režimu ŠTART.
Jazda na zaplavenej vozovke
V prípade jazdy na zaplavenej vozovke 
sa odporúča vopred neutralizovať 
funkciu Stop & Start.
Viac informácií o Odporúčaniach 
týkajúcich sa jazdy
, zvlášť na 
zaplavenej vozovke, nájdete v 
príslušnej kapitole.
Postup aktivácie systému: 
J  

217
Traveller-VP_sk_Chap06_conduite_ed01-2016
Porucha činnosti
V závislosti od výbavy vášho vozidla:
Nechajte si systém skontrolovať v sieti 
PEUGEOT alebo v inom odbornom servise.
V prípade poruchy v režime STOP sa môže 
stať, že sa motor vypne.
Všetky kontrolky združeného prístroja sa 
rozsvietia.
V závislosti od verzie sa objaví aj výstražná 
správa, ktorá vás upozorní, aby ste ovládač 
prevodových stupňov presunuli do polohy N a 
zošliapli brzdový pedál.
Na zastavenom vozidle vypnite zapaľovanie a 
následne opäť naštartujte motor.Systém Stop & Start si vyžaduje 12 V 
batériu so špecifickou technológiou a 
vlastnosťami.
Svetelná kontrolka tohto tlačidla 
bliká a zobrazí sa správa 
sprevádzaná zvukovým signálom. V prípade poruchy systému bliká 
táto kontrolka na združenom 
prístroji. Akýkoľvek zásah na tomto type batérie 
sa musí vykonať výhradne v sieti 
PEUGEOT alebo v inom odbornom 
servise.
Viac informácií o 12 V batérii nájdete v 
príslušnej kapitole.
6 
Jazda  

261
Traveller-VP_sk_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Palivová nádrž
Otvorenie
Ak je vaše vozidlo vybavené funkciou 
„Stop & Start“, nikdy nedopĺňajte 
palivo, keď je motor v režime STOP; 
bezpodmienečne vypnite zapaľovanie 
pomocou kľúča alebo tlačidla „START/
STOP“ s funkciou Bezkľúčový prístup a 
štartovanie.
-
 
Bez
 podmienečne vypnite motor
.
-
 
A
k je súčasťou výbavy vášho vozidla 
funkcia Bezkľúčový prístup a štartovanie, 
odomknite vozidlo.
-
 
O
tvorte veko palivovej nádrže.
Plnenie palivovej nádrže
Množstvo načerpaného paliva musí byť väčšie 
ako 8 litrov, aby mohlo byť zaregistrované 
meračom paliva.
Otvorenie uzáveru palivovej nádrže môže byť 
sprevádzané zvukom nasatia vzduchu. Tento 
podtlak je úplne normálny a je spôsobený 
nepriepustnosťou palivového okruhu.
F
 
O
 dkrúťte uzáver a dajte ho na držiak 
(nachádzajúci sa na veku).
F
 
V
 ložte palivovú pištoľ do hrdla nádrže až 
na doraz (stlačte kovovú klapku A ).
F
 
Z
 ačnite čerpať palivo. Po treťom vypnutí 
pištole v čerpaní paliva už nepokračujte, 
pretože by mohlo dôjsť k poruche.
F
 
V
 ráťte uzáver na miesto a otočením 
doprava ho zatvorte.
F
 
V
 eko palivovej nádrže zatvoríte tak, 
že ho zatlačíte (vaše vozidlo musí byť 
odomknuté).
F
 
Z
 istite, ktorou z palivových pištolí môžete 
dotankovať palivo určené pre motor vášho 
vozidla (správny druh pripomína štítok 
nalepený na veku palivovej nádrže).
Objem nádrže: približne 69
 litrov.
F 
A
 k je vo vašom vozidle k dispozícii 
jednoduchý kľúč, vsuňte ho do uzáveru 
palivovej nádrže a následne ním otočte 
smerom doľava.
7 
Praktick

271
7
Traveller-VP_sk_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
KapotaOtvorenieZatvorenie
F Vyberte podperu z držiaka.
F Z aistite podperu do pôvodného miesta.
F
 
K
 apotu sklopte smerom dole a pred 
koncom jej chodu ju pustite.
F
 
Ť
 ahom skontrolujte, či je kapota správne 
zaistená.
F
 
O
 distite podperu z pôvodného miesta a 
upevnite ju do držiaka (výrezu). Tak udržíte 
kapotu v otvorenej polohe.
V prípade prudkého vetra kapotu 
neotvárajte.
Na vozidle so zohriatym motorom 
manipulujte s vonkajším ovládačom a 
podperou kapoty veľmi opatrne (riziko 
popálenia).
Z dôvodu obmedzenia rizika poškodenia 
elektrických orgánov je zakázané  používať 
vysokotlakové umývanie v priestore motora.
Po vypnutí motora sa môže ventilátor 
chladiča uviesť do činnosti: venujte 
zvýšenú pozornosť predmetom alebo 
oblečeniu, ktoré by sa mohli zachytiť 
do vr tuľky ventilátora.
F
 
P
otiahnite ovládač smerom hore a 
následne nadvihnite kapotu.
F
 
O
tvorte dvere.
F
 
P
otiahnite ovládač, ktorý sa nachádza v 
spodnej časti rámu dverí smerom k vám.
Pred každým zásahom pod kapotou 
neutralizujte funkciu Stop & Start, 
aby ste sa vyhli akémukoľvek riziku, 
spojenému so zranením, spôsobeným 
automatickým spustením režimu ŠTART. 
P  

276
Traveller-VP_sk_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Kontroly
12 V batéria
Batéria si nevyžaduje údržbu.
Pravidelne však kontrolujte 
dotiahnutie priskrutkovaných svoriek 
(na verziách bez rýchloupínacej 
sťahovacej pásky) a čistotu pripojení.Informácie týkajúce sa frekvencie 
výmeny týchto prvkov nájdete v pláne 
údržby výrobcu.
Vzduchový a interiérový filter
Olejový filter vymieňajte vždy pri 
výmene oleja.
Frekvenciu výmeny oleja nájdete v 
pláne údržby výrobcu.
Olejový filter
Filter pevných častíc (Diesel)
Dočasné rozsvietenie tejto 
kontrolky sprevádzané správou 
na združenom prístroji signalizuje 
počiatočné štádium zanesenia filtra 
pevných častíc.
Len čo to jazdné podmienky umožnia, 
filter regenerujte tak, že budete jazdiť 
rýchlosťou minimálne 60 km/h až do 
okamihu zhasnutia kontrolky.
Ak kontrolka ostane rozsvietená i 
naďalej, signalizuje to nedostatočnú 
hladinu aditíva.
Viac informácií o Kontrole úrovní 
hladín  nájdete v príslušnej kapitole.
Na novom vozidle sú prvé operácie 
regenerácie filtra na pevné častice 
sprevádzané zápachom „spáleniny“, 
čo
 
je úplne normálne.
Po dlhotrvajúcej jazde vozidla 
veľmi nízkou rýchlosťou alebo na 
voľnobežných otáčkach môžete 
v ojedinelých prípadoch pri 
akcelerácii spozorovať vodné výpary, 
vychádzajúce z výfuku. Tieto výpary 
nemajú žiaden vplyv na správanie sa 
vozidla a na životné prostredie.
Ak nie je uvedené inak, kontrolujte tieto prvky podľa plánu údržby výrobcu a podľa typu motora vo 
vašom vozidle.
V opačnom prípade si ich dajte skontrolovať v sieti PEUGEOT alebo v kvalifikovanom servise.
V prípade zásahu na 12 V batérii sa 
oboznámte s obsahom príslušnej kapitoly, 
v
 
ktorej nájdete viac informácií a bezpečnostné 
opatrenia, ktoré je potrebné vykonať pred 
akýmkoľvek úkonom. V závislosti od okolitého prostredia (prašné 
prostredie...) a od použitia vozidla ( jazda v 
meste...) 
ich vymieňajte dvakrát častejšie, 
ak je to potrebné .
Zanesený interiérový filter môže obmedziť 
výkonnosť klimatizačného systému a spôsobiť 
vznik neželaných pachov.
Verzie vybavené funkciou Stop & Start 
obsahujú olovenú 12 V batériu vyrobenú 
pokrokovou technológiou, ktorá sa 
vyznačuje osobitnými vlastnosťami.
Túto batériu môže vymeniť len odborník 
v servisnej sieti PEUGEOT alebo v 
odbornom servise. 
P  

280
Traveller-VP_sk_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Odporúčania pre skladovanie
Neskladujte fľaše s AdBlue® vo vašom 
vozidle.
AdBlue
® zamŕza pri teplote približne -11°C a 
znehodnocuje sa pri teplote vyššej ako 25°C. 
Odporúča sa ho skladovať vo fľašiach na 
chladnom mieste, chránenom pred priamym 
slnečným žiarením.
Za týchto podmienok môže byť kvapalina 
uskladnená minimálne jeden rok.
Ak bola kvapalina vystavená mrazom, môže 
byť následne použitá po úplnom rozmrazení pri 
izbovej teplote.
Postup
Skôr ako doplníte úroveň hladiny sa uistite, 
či je vozidlo zaparkované na rovnom a 
horizontálnom povrchu.
F
 
V
 ypnite zapaľovanie a vytiahnite kľúč alebo 
vypnite motor zatlačením tlačidla START/
STOP, ak je súčasťou výbavy vášho 
vozidla.
F
 
K n
 ádrži AdBlue
® sa dostanete tak, že 
otvoríte ľavé predné dvere.
F
 
P
otiahnite čierne veko za jeho spodnú 
č asť. F
 
O
 točte modrý uzáver o šestinu otáčky proti 
smeru chodu hodinových ručičiek.
F  
V
 ytiahnite uzáver smerom hore.
Nevyhadzujte fľaše AdBlue® s ostatným 
domovým odpadom. Umiestnite ich do 
nádob určených na tento účel alebo ich 
odovzdajte v najbližšom predajnom mieste.
V zimnom období skontrolujte či je 
teplota vozidla vyššia ako -11°C. V 
opačnom prípade, nemôže byť nádržka 
aditíva AdBlue
® doplnená. Odstavte 
vozidlo na teplejšom mieste na niekoľko 
hodín a následne hladinu doplňte. 
Praktick

316
Traveller-VP_sk_Chap08_En-cas-de-panne_ed01-2016
12 V batériaAutobatéria sa nachádza pod kapotou motora.
F Otvorte kapotu motora pomocou vnútornej 
páčky a následne pomocou vonkajšej páčky.
F Zaistite podperu kapoty.
Prístup k batérii
Postup pri štartovaní motora pomocou inej 
batérie alebo pri dobíjaní vašej vybitej batérie.
Všeobecné informácie
Štartovacie olovené batérie
Pred manipuláciou s batériou si 
nasaďte prostriedok na ochranu očí a 
tváre.
Akýkoľvek úkon na batérii sa musí 
vykonávať vo vetranej miestnosti a 
ďaleko od ohňa alebo zdroja iskier, 
aby sa zabránilo akémukoľvek riziku 
výbuchu a požiaru.
Po úkonoch si umyte ruky.
Verzie vybavené funkciou Stop & Start 
obsahujú olovenú 12 V batériu vyrobenú 
pokrokovou technológiou, ktorá sa 
vyznačuje osobitnými vlastnosťami.
Túto batériu môže vymeniť len odborník 
v servisnej sieti PEUGEOT alebo v 
odbornom servise. Pri automatickej prevodovke sa 
nikdy neusilujte naštartovať motor 
roztlačením vozidla.
Tieto batérie obsahujú škodlivé látky 
ako kyselinu sírovú o olovo.
Ich likvidácia sa musí uskutočniť 
podľa právnych predpisov a v 
žiadnom prípade sa nesmú zahodiť do 
domového odpadu.
Opotrebované elektročlánky a batérie 
odovzdajte v príslušnej zberni.
Viac informácií o Kapote a Motore 
nájdete v príslušnej kapitole/
príslušných kapitolách.
F
 
O
 dstráňte umelohmotný kryt, čím získate 
prístup k svorke (+).
Svorka (-) autobatérie nie je prístupná.
V prednej časti vozidla sa nachádza posunutý 
bod ukostrenia. 
V p  

317
Traveller-VP_sk_Chap08_En-cas-de-panne_ed01-2016
Štartovanie pomocou inej 
batérie
Nikdy neštartujte motor pri pripojení 
nabíjačky batérie.
Nikdy nepoužívajte posilňovač batérie 
24 V alebo viac.
Najprv skontrolujte, či má náhradná 
batéria nominálne napätie 12 V a 
kapacitu minimálne rovnú kapacite 
vybitej batérie.
Obe vozidlá sa nesmú navzájom 
dot ýkať.
V oboch vozidlách vypnite všetky 
elektrospotrebiče (autorádio, stierače, 
svetlá...).
Dbajte o to, aby rezervné káble 
neprechádzali v blízkosti pohyblivých 
častí motora (ventilátor, remeň...).
Nikdy neodpájajte svorku kladného pólu 
(+) pri motore v chode.F
 
Z
 dvihnite plastový kryt kladného pólu (+), 
ak je ním vaše vozidlo vybavené.
F
 
P
 ripojte červený kábel na kladný pól (+) 
poškodenej batérie A (mieste ohnutej 
kovovej časti), potom na kladný pól (+) 
pomocnej batérie B alebo posilňovača 
batérie.
F
 
P
 ripojte koniec zeleného alebo čierneho 
kábla na záporný pól (-) náhradnej 
batérie
 B
 alebo posilňovača batérie (alebo 
na kostru pomocného vozidla).
F
 
P
 ripojte druhý koniec zeleného alebo 
čierneho kábla na kostru C poškodeného 
vozidla.
F
 
N
 aštartujte motor pomocného vozidla a 
ponechajte ho v chode po dobu niekoľkých 
minút.
F
 
U
 veďte štartér poškodeného vozidla do 
činnosti a ponechajte motor v chode.
Ak motor hneď nenaštartuje, vypnite 
zapaľovanie, chvíľu počkajte a potom ho znovu 
skúste naštartovať.
V prípade vybitia batérie vo vašom vozidle 
môže byť motor naštartovaný pomocou 
náhradnej batérie (externá batéria alebo 
batéria iného vozidla) a náhradných káblov 
alebo pomocou posilňovača batérie.
Niektoré funkcie vrátane Stop & Start 
nebudú dostupné, kým sa batéria 
dostatočne nenabije.
F
 
P
 očkajte na pokles otáčok a následne 
odpojte pomocné káble v opačnom poradí.
F  
Z
 aložte plastový kryt kladného pólu (+), ak 
je ním vaše vozidlo vybavené.
F  
P
 ri jazde alebo v zastavenom vozidle s 
bežiacim motorom počkajte minimálne 
30 minút, kým sa batéria nenabije na 
dostatočnú úroveň.
8 
V pr