Page 178 of 520

176
Expert_no_Chap05_securite_ed01-2016
Passasjersetet regulert i høyeste posisjon
og i maksimal lengderegulering bakover.
"Ryggen i kjøreretning"
Barnesete foran*
"Ansiktet i kjøreretning"
Sørg for at sikkerhetsbeltet sitter stramt.
For barneseter med støttestang, sørg
for at stangen står støtt mot underlaget.
Hvis nødvendig, juster passasjersetet.
Når et barnesete med "ryggen i kjøreretning"
er installert på passasjersetet foran
, reguler
bilsetet maksimalt bakover i høyeste posisjon,
og rett opp seteryggen.
Det er påbudt at kollisjonsputen foran på
passasjersiden er nøytralisert. Hvis ikke,
risikerer barnet å bli alvorlig skadet eller
drept når kollisjonsputen folder seg ut .Når et barnesete med ”ansiktet i kjøreretning”
er installert på passasjersetet foran
, skyv
bilsetet maksimal bakover i høyeste posisjon,
rett opp seteryggen og la kollisjonsputen på
passasjersiden være aktivert.
*
S
e gjeldende regelverk i landet du bor før du
installerer et barn på denne plassen.
Sikkerhet
Page 179 of 520
177
Expert_no_Chap05_securite_ed01-2016
Kollisjonspute på passasjersiden OFF
For ytterligereopplysninger om
Kollisjonsputer, se korresponderende
avsnitt.
Deaktivering av kollisjonspute foran på passasjersiden
Installer aldri et barnesikringssystem
med "ryggen i kjøreretning" på et
sete som er beskyttet med en aktivert
kollisjonspute foran.
Dette kan medføre at barnet dør eller
blir alvorlig skadet.
Advarseletiketten som sitter på hver side av
solskjermen på passasjersiden påminner om
denne om denne instruksen.
I henhold til gjeldende lovverk, finner du på
etterfølgende to sider denne advarselen på
forskjellige språk.
5
Sikkerhet
Page 180 of 520

178
AR
B g
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIg en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKtI V AIRBAg. B ARNEt risikerer at blive ALVoR LIg t
K VÆStEt eller DR ÆBt.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKtI VIERtE M Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahrtrichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACtI VE AIRBAg in front of it, DEAtH o r SERIo uS I NJuR Y to the
CHILD can occur
ESNo INStALAR NuN CA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
EtÄrge MIttE KuN AgI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESI tuR VAPADI on AKt IVEERI tuD . tu
r vapadja avanemine võib last tÕ SISELt või ELu oHtL IKuLt vigastada.
FIÄLÄ KoSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu tuR VAtY YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN Ku oL EMAN tai VAK AVAN Lo uK K A ANt uM ISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un Co uS SIN goN FLABLE
frontal ACt IVÉ.
Cela peut provoquer la M
oRt
de l’ENFAN
t
ou le BLESSER g
R
AVEMEN
t
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ItNoN installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAg frontale
At tI VAt o. C iò potrebbe provocare la MoRtE o F ERItE gR AVI al bambino.
LtNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
Expert_no_Chap05_securite_ed01-2016
Sikkerhet
Page 181 of 520

179
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NooIt een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAg is INgE SCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSgE VA ARLIJK gE WoN D R AKEN
NoInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKtI VERt KoL LISJoN SPu tE ,
BARNEt risikerer å bli DREPt eller HARDt SK ADEt.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PtNuNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAg frontal ACtI VADo.
E sta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RoNu instalati NICIoDAtA u n sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAg
frontal ACtI VAt. A ceasta ar putea provoca MoA RtE A CoP ILuLuI s au R ANIREA lui gR AVA.
RuВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅStE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIg t.
tRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
Expert_no_Chap05_securite_ed01-2016
5
Sikkerhet
Page 182 of 520
180
Expert_no_Chap05_securite_ed01-2016
Barneseter som anbefales av PEugEo t
PEugEot tilbyr et utvalg av barneseter som festes ved hjelp av et trepunkts sikkerhetsbelte .
Gruppe 0+: fra fødselen til 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Installeres med ryggen i kjøreretningen.
Sikkerhet
Page 183 of 520
181
Expert_no_Chap05_securite_ed01-2016
Gruppe 2 og 3: fra 15 til 36 kg
L5
"RÖMER KIDFIX XP".
Kan festes til IS
oF
IX-festene i bilen.
Barnet holdes tilbake av sikkerhetsbeltet. L6
"B
o
o S
tE
R g
R
AC o
"
B
arnet sitter fastspent med sikkerhetsbeltet.
5
Sikkerhet
Page 184 of 520
182
Expert_no_Chap05_securite_ed01-2016
I overensstemmelse med det europeiske regelverk gir denne tabellen deg oversikt over mulighetene for installering av godkjente,
universelle (a) barneseter ved hjelp av bilens sikkerhetsseler, avhengig av barnets vekt og plass i bilen:Plasser Barnets vekt og ca. alder
Under 13 kg
(gruppe 0 (b) o g
0 +)
op
p til ca. 1 årFra 9 til 18 kg
(g r u p p e 1)
Fra 1 til ca. 3 år Fra 15 til 25 kg
(gr uppe 2)
Fra 3 til ca. 6 år Fra 22 til 36 kg
(gruppe 3)
Fra 6 til ca. 10 år
Førerhus / 1. rad (c) (d) Med individuelt
sete,
passasjerplass U
UUU
Med benkesete, sideplass U
UUU
Med benkesete, midtre plass X
XXX
2. rad (e) Venstre sideplass
-*
Midtre plass -*
Høyre sideplass -*
Installering av barneseter som festes med
sikkerhetsseler
* godkjennelse pågår.
Sikkerhet
Page 185 of 520

183
Expert_no_Chap05_securite_ed01-2016
(a): universelt barnesete: barnesete som kan installeres i alle biler ved hjelp av
sikkerhetsselen.
(b):
g
r
uppe 0: opp til 10 kg. Babyseter og
babysenger kan ikke installeres på
passasjersetet foran.
(c):
Se gjeldende lovgivning i det landet du bor før
du monterer barnesetet på denne plassen.
(d): Når et barnesete er installert "med ryggen i
kjøreretningen" på passasjersetet foran, må
kollisjonsputen være nøytralisert. Hvis ikke,
er det stor fare for at barnet blir skadet eller
omkommer dersom kollisjonsputen utløses.
Dersom barnesetet er installert på denne
samme plassen "med ansiktet i kjøreretningen",
skal kollisjonsputen forbli aktivert
.
(e)
F
or å installere et barnesete på baksetet,
før setet foran denne plassen fremover, og
rett opp seteryggen slik at barnesetet og
barnets ben får plass. Før installering av et barnesete med
seterygg på en passasjerplass, må
bilsetets hodestøtte fjernes, og ryddes
bort.
Sett hodestøtten på plass igjen med en
gang barnesetet er fjernet.
U
P
lass beregnet på montering av universal
godkjent barnesete som kan monteres med
sikkerhetsseler "med ryggen" eller "med
ansiktet" i kjøreretningen.
X
P
lass ikke berenget på installering av et
barnesete i den oppgitte vektgruppen.
5
Sikkerhet