
147
AR
BG
НикоГа Не инсталирайте детско столче на седалка с активиРаНа предна въздУ ШНа възГл авНи ц а. то ва може да причини сМъРт
или сеРи озНо НаРаНя ваНе на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
508_bg_Chap05_securite_ed01-2016
5
сигурност

148
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUво всеХ слУ Ча яХ запРеЩа ется использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНк циоНиР УЮЩеЙ подУ Шк оЙ Бе зопасНо сти, у становленной перед этим сиденьем.
Это может привести к Г
иБе
ли Р
еБеНк
а или Н
аНе
се
НиЮ
е
М
У се
Р
Ь
е
з
Н
ЫХ телес
Н
ЫХ пов
РеЖд
е
НиЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
508_bg_Chap05_securite_ed01-2016
сигурност

149
508_bg_Chap05_securite_ed01-2016
детски столчета препоръчани от PEUGEOT
Група 0+ : от новородени до 13 кгГ рупа 1 : от 9 до 18 кг
L1
"RÖMER /BRITA X Baby-Safe Plus"
ин
сталира се с гръб към пътя. L2
"RÖMER Duo Plus ISOFIX".
Група 2 и 3
: от 15 до 36 кг
L5
"KLIPPAN Optima"
от о
коло 6 годишна възраст (22 кг) се
използва единствено седалката на столчето. L6
"RÖMER KIDFIX"
Може да се закрепва с фиксаторите ISOFIX в автомобила.
д
е
тето се
обезопасява с предпазния колан.
PEUGEOT ви предлага гама хомологирани детски столчета, които се закрепват с помощта на триточков предпазен колан.
5
сигурност

150
508_bg_Chap05_securite_ed01-2016
инсталиране на детските столчета, които се закрепват с
предпазния колан
съобразно европейското законодателство, тази таблица показва възможностите за инсталиране на детски столчета, закрепващи се с
предпазен колан и хомологирани като универсални (а), в зависимост от теглото на детето и мястото в автомобила :
Тегло на детето и примерна възраст
Място По-малко от 13 кг
(групи 0 (б) и 0+)
до ≈ 1 г
одинаОт 9 до 18 кг
(група 1)
от 1 д
о ≈ 3 годиниОт 15 до 25 кг
(група 2)
от 3 д
о ≈ 6 годиниОт 22 до 36 кг
(група 3)
от 6 д
о ≈ 10 години
седалка пътник до водача (в)
с рег улиране на височинатаU (R) U (R)U (R)U (R)
седалка пътник до водача ( в)
без рег улиране на височинатаU UUU
Седан
за
дни странични места UUUU
за
дно средно място ХХХХ
SW и R XH версия с ДВГ
за
дни странични места UUUU
за
дно средно място XXXX
сигурност

151
508_bg_Chap05_securite_ed01-2016
a : универсално детско столче, което може да се инсталира във всички автомобили с предпазния колан.
б : г рупа 0, от новородено до 10 кг. ко шчетата и "авто" леглата не могат да бъдат инсталирани на мястото на пътника до водача. ко гато те
са инсталирани на 2-рия ред, могат да възпрепятстват използването на другите места
в : консултирайте се с действащото във вашата страна законодателство, преди да настаните детето си на това място.
U :
м
ясто, приспособено за инсталиране на детско столче, закрепващо се с предпазен колан и хомологирано като универсално в
положение "с гръб към пътя" и/или "с лице към пътя".
U (R) : като U , седалката на автомобила трябва да бъде рег улирана в най-високо положение, а по дължина максимално назад.
X : мястото не е приспособено за инсталиране на детско столче от посочената група тегло.
св
алете и приберете облегалката за главата преди да инсталирате детско столче с облегалка на някоя от седалките на пътниците.
по
ставете обратно облегалката за главата, веднага щом свалите детското столче.
5
сигурност

152
!
508_bg_Chap05_securite_ed01-2016
вашият автомобил е хомологиран,
съобразно последния регламент ISOFIX.
се
далките, представени тук, са оборудвани
с регламентирани фиксатори ISOFIX.
Фиксатори "ISOFIX"
към всяка седалка има по три халки :
- дв е A, разположени меж ду облегалката
и седалката и обозначени със стикер.та зи система фиксатори ISOFIX осиг урява
надеж дно, стабилно и бързо инсталиране
на детско столче в автомобила.
Детските столчета ISOFIX са оборудвани с
два накрайника, които лесно се зак лючват
в халките A .
съ
що така, някои разполагат с висок
ремък , който се зак лючва в халката B.
Седан
SW и RXH версия с ДВГ
Неправилното инсталиране на детско
столче в автомобила повишава опасността
за децата при удар.
за да се запознаете с детските столчета
ISOFIX, предназначени за вашия
автомобил, вижте общата таблица с
местата за инсталирането им.
-
е
д
на В
, зад седалката, наречена TOP
TETHER , за закрепване на високия ремък.
TOP TETHER позволява да се фиксира
високия ремък на детските столчета, с
който са оборудвани.
в
случай на челен удар, това устройство
ограничава люшването напред на детското
столче.
за да закачите този ремък, повдигнете подглавника
на седалката на автомобила и прекарайте куката
меж ду стъблата му.
с
л
ед това закачете куката за
халката B и изпънете високия ремък.
спазвайте стриктно указанията за
монтаж, посочени в инструкциите за
инсталиране на детските столчета.
сигурност

153
508_bg_Chap05_securite_ed01-2016
детски столчета ISOFIX препоръчвани от PEUGEOT
"RÖMER Duo Plus ISOFIX" (к лас размер : В1 )
Група 1 : от 9 до 18 кг
ин
сталира се единствено "с лице към пътя".
за
кача се за халките A , както и за халката B , наречена TOP TETHER, с помощта на висок ремък.
3 положения на нак лон на корпуса : седнало, почивка и легнало. Ние ви препоръчваме да използвате легналото положение.
това детско столче може да се използва също и на места, които не са оборудвани с халки за закрепване ISOFIX. в този случай то задължително трябва да бъде закачено за седалката на автомобила чрез триточков предпазен
колан. Рег улирайте предната седалка на автомобила така, че краката на детето да не докосват облегалката й.
PEUGEOT ви предлага гама от детски столчета ISOFIX, описани и стандартизирани за вашия автомобил.обърнете се също към инструкцията за монтаж на производителя на детското столче, за да се запознаете с инструкциите за монтаж и демонтаж на столчето.
5
сигурност

154
508_bg_Chap05_securite_ed01-2016
"Baby P2C Mini" и неговата основа ISOFIX (к ласове размер : C, D, E )
Група 0+ : от раж дане до 13 кг
инсталира се "с гръб към пътя" с помощта на основа ISOFIX, която се закача за халките А .ос
новата съдържа подложка, която се рег улира във височина, която се поставя върху пода на автомобила.
то
ва детско столче може също да бъде фиксирано с помощта на предпазен колан. в този случай се
използва само черупката.
"Baby P2C Midi" и неговата основа ISOFIX (к ласове размер : D, C, A, B, В1 )
Група 1 : от 9 до 18 кг
ин
сталира се "с гръб към пътя" с помощта на основа ISOFIX, която се закача за халките А .
основата съдържа подложка, която се рег улира във височина, която се поставя върху пода на автомобила.то
ва детско столче може да се използва също и "с лице към пътя".
то
ва детско столче не може да бъде фиксирано с помощта на предпазен колан.
пр
епоръчваме ви да използвате столче, ориентирано "с гръб към пътя" до 3 -годишна възраст.
Следвайте указанията за инсталиране на детските столчета, посочени в ръководството на техния производител.окновата ISOFIX BABY P2C трябва да бъде инсталирана така, че върху щипките ISOFIX да се виж дат номерата 3, 4 et 5. а на
подпората трябва да се виж дат 6 отвора.
сигурност