5
308_en_Chap00b_vue-ensemble_ed02-2015
Interior
Boot fittings 86
W arning triangle (stowing) 24 3
AdBlue tank
23
5 -242
Seat belts
123
-125
Front seats
72
-76
-
man
ual adjustments
-
ele
ctric adjustments
-
he
ad restraints
-
heat
ed seats
-
el
ectric lumbar adjustment
-
m
assage
P
eu
ge
Ot i
- Cockpit
71
C
hild seats
13
0 -144
ISOFIX child seats
13
9 -143
Manual child lock
145 A
ir bags
12
6 -129
Adjusting the steering wheel
71
I
nterior fittings
80
-84
-
m
ats
-
fr
ont armrest
-
12 V a
ccessory socket
-
u
SB p
ort / Auxiliary socket
-
23
0 V socket
Deactivating the passenger's front airbag
12
7, 133
Rear seats
77
R
ear armrest, ski flap
85
Hatchback
.
Over view
6
308_en_Chap00b_vue-ensemble_ed02-2015
Boot fittings 87
Lu ggage cover 88 - 89
High load retaining net
89
W
arning triangle (stowing)
24
3
AdBlue tank
23
5 -242
Seat belts
123
-125
Front seats
72
-76
-
man
ual adjustments
-
ele
ctric adjustments
-
he
ad restraints
-
heat
ed seats
- el ectric lumbar adjustment
- m assage
P
eu
ge
Ot i
- Cockpit
71
C
hild seats
13
0 -144
ISOFIX child seats
13
9 -143
Manual child lock
145 A
ir bags
12
6 -129
Adjusting the steering wheel
71
I
nterior fittings
80
-84
-
m
ats
-
fr
ont armrest
-
12 V a
ccessory socket
-
u
SB p
ort / Auxiliary socket
-
23
0 V socket
Deactivating the passenger's front airbag
12
7, 133
Rear seats
78
-79
Rear armrest, ski flap
85
SW
Over view
133
308_en_Chap05_securite_ed02-2015
Passenger airbag OFF
For more information on deactivating
the passenger's airbag, refer to the
corresponding section.
Deactivating the passenger's front airbag
Never install a rear ward facing child
restraint system on a seat protected by
an active front airbag.
thi
s could cause the death of the child
or serious injury.the w arning label present on both sides of the
passenger's sun visor repeats this advice.
In line with current legislation, the following
tables contain this warning in all of the
languages required.
5
Safety
134
AR
B
gНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIg e n bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKtIV A IRBAg. BA RNet r isikerer at blive ALVORLIgt
K VÆSte t e ller DR ÆBt.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit AKtIV IeRteM Fr ont-Airbag NIeMA LS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahrtrichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
eNNeVeR use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACtIVe A IRBAg i n front of it, DeAtH or SeRI OuS IN JuRY t o the
CHILD can occur
eSNO INStALAR NuNC A un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge MItte KuNAgI pa igaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille eSIt uRV APADI on AKtI VeeRIt uD. tur
vapadja avanemine võib last tÕS ISeLt v õi eLuOHtLI KuLt v igastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu tuRV AtY Y NY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSeN KuOLeMA N tai VAK AVAN LOuKK A ANtuMI SeN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MOR
t d
e l’
eNF
AN
t o
u le BL
eSSeR gR A
V
eMeNt
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ItNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAg f rontale
AttIV AtO. C iò potrebbe provocare la MORte o FeRIte gR A VI al bambino.
LtNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
308_en_Chap05_securite_ed02-2015
Safety
138
308_en_Chap05_securite_ed02-2015
U Seat suitable for the installation of a child
seat secured using the seat belt and
universally approved rearward facing and/
or forward facing.
U(R)
As f
or U, the vehicle seat must be
adjusted to the highest and fully back
position.
X
Se
at not suitable for the installation of a
child seat of the weight group indicated. Remove and stow the head restraint
before fitting a child seat with a
backrest to a passenger seat.
Refit the head restraint when the child
seat is removed.
(a)
uni versal child seat: child seat which can
be installed in all vehicles using the seat
belt.
(b)
g
ro
up 0: from birth to 10 kg. Infant car
seats and "car cots" cannot be installed on
the front passenger seat.
(c)
Co
nsult the legislation in force in your
country before installing your child on this
seat.
(d)
Wh
en a rear ward facing child seat is
installed on the front passenger seat,
the passenger's front airbag must be
deactivated. Otherwise the child risks
being seriously injured or killed if the airbag
is deployed.
Wh
en a for ward facing child seat is
installed on the front passenger seat, leave
the passenger's front airbag active.
(e)
t
o in
stall a child seat on a rear seat,
rear ward or for ward facing, move the front
seat for ward, then straighten the backrest
to allow enough room for the child seat and
the child's legs.
(f)
A ch
ild seat with support leg must never be
installed on the centre rear passenger seat.
Safety
140
308_en_Chap05_securite_ed02-2015
the incorrect installation of a child seat
i n a vehicle compromises the child's
protection in the event of an accident.
Observe strictly the fitting instructions
provided with the child seat.
to se
cure the child seat to the TOP TETHER
:
-
re
move and stow the head restraint before
installing the child seat on the vehicle seat
(refit it when the child seat is removed),
-
pa
ss the child seat upper strap over the top
of the seat backrest, centred between the
holes for the head restraint rods,
-
at
tach the upper strap to the ring B,
-
ti
ghten the upper strap.
If your vehicle has a spare wheel of the same
size as the four wheels, follow the procedure
below:
F pa ss the strap and buckle over the boot
floor (in the slot),
F
ra
ise the boot floor,
F
li
ft out the upper storage box, located
alongside the wheel,
F
at
tach the spring hook to the TOP TETHER
ring,
F
re
fit the storage box and boot floor.
thi
s ISOFIX mounting system provides fast,
reliable and safe fitting of the child seat in your
vehicle.
the
ISOFIX child seats are fitted with two
latches which are easily secured on the two
rings A .
Some also have an upper strap which is
attached to ring B . For information regarding the ISOFIX
child seats which can be installed in
your vehicle, refer to the table showing
the locations for installing ISOFIX child
seats.
Safety
143
308_en_Chap05_securite_ed02-2015
IUF Seat suitable for the installation of an
Is
ofix Universal seat, F or ward facing
secured using the upper strap.
IL- SU
Se
at suitable for the installation of an
I sofix S emi-Universal seat either:
-
re
ar ward facing fitted with an upper
strap or a support leg,
-
fo
r ward facing fitted with a support leg,
-
an i
nfant car seat fitted with an upper
strap or a support leg. For more information on the ISOFIX
mountings and the upper strap, refer to
the corresponding section.
X
Se
at not suitable for the installation of a
child seat of the weight group indicated.
(a)
Mov
e a seat without height adjustment
for wards by 1 notch from the mid
position for wards and backwards. A
seat with height adjustment must be in
the highest position.
(b)
t
he i
nstallation of an infant carrier on
one of the outer seats makes use of the
other two seats impossible.
(c)
A se
at with height adjustment must be
placed in the highest position. Move the
seat without height adjustment forward
by 5 notches from the mid-position
forwards and backwards. Remove and stow the head restraint
before fitting a child seat with a
backrest to a passenger seat.
Refit the head restraint when the child
seat is removed.
5
Safety
144
308_en_Chap05_securite_ed02-2015
Child seatsInstalling a booster
cushion
Recommendations
the legislation on carrying a child on the
f ront passenger seat is specific to each
country. Refer to the legislation in force in
the country in which you are driving.
Deactivate the passenger's front airbag
when a rear ward facing child seat is installed
on the front passenger seat. Otherwise, the
child would risk being seriously injured or
killed if the airbag were deployed. For optimum installation of the forward facing
child seat, ensure that the back of the child
seat is as close as possible to the backrest
of the vehicle's seat, or in contact if possible.
the h
ead restraint must be removed before
installing a child seat with a backrest on the
passenger seat.
ens
ure that the head restraint is stowed or
attached securely so that it is not thrown
around the vehicle in the event of sharp
braking.
Refit the head restraint as soon as the child
seat is removed.
the i
ncorrect installation of a child seat in a
vehicle compromises the child's protection in
the event of an accident.
Check that there is no seat belt or seat belt
buckle under the child seat as this could
destabilise it.
Remember to fasten the seat belts or the
child seat harnesses keeping the slack in
relation to the child's body to a minimum ,
even for short journeys.
For the installation of a child seat using a
seat belt, ensure that this is well tensioned
on the child seat and that it is holding the
child seat firmly against the seat of your
vehicle. If your front passenger seat is
adjustable, move it forward if necessary.
At the rear seats, always leave sufficient
space between the front seat and:
-
a re
ar ward facing child seat,
-
th
e feet of a child seated in a for ward
facing child seat.
For this, move the front seat for ward and if
necessary straighten its backrest.
Children at the front
the chest part of the seat belt must be
p ositioned on the child's shoulder without
touching the neck.
ens
ure that the lap part of the seat belt
passes correctly over the child's thighs.
P
eu
ge
Ot r
ecommends the use of a booster
seat which has a back, fitted with a seat belt
guide at shoulder level.
As a safety precaution, do not leave:
-
on
e or more children alone and
unsupervised in a vehicle,
-
a ch
ild or an animal in a vehicle which
is exposed to the sun, with the windows
closed,
-
th
e keys within reach of children inside
the vehicle.
to pr
event accidental opening of the doors,
use the child lock.
tak
e care not to open the rear windows by
more than one third.
to pr
otect young children from the rays of
the sun, fit side blinds on the rear windows.
Safety