
100
108_en_Chap05_eclairage-visibilite_ed01-2016
Foglamp selection ring
the front foglamps operate with dipped and
main beam headlamps.
Rotate and release the ring:
F
fo
rward once to switch on the rear foglamp,
F
f
or ward again to switch on the front
foglamps,
F
r
ear ward once to switch off the front
foglamps,
F
r
ear ward again to switch of the rear
foglamp. Front foglamps and rear
foglamp In good or rainy weather, both day
and night, the front foglamps and the
rear foglamp are prohibited. In these
situations, the power of their beams
may dazzle other drivers.
t
he
y should
only be used in fog or snow.
In these weather conditions, it is your
responsibility to switch on the foglamps
and dipped beam headlamps manually
as the sunshine sensor may detect
sufficient light.
Do not forget to switch off the front
foglamps and the rear foglamp when
they are no longer necessary.
Switching off the lamps when
the ignition is switched off
On switching off the ignition, all of the
lamps turn off immediately, except for
dipped beam if guide-me-home lighting
is activated.
Switching on the lamps
after the ignition is
switched off
to reactivate the lighting control, rotate
the ring to the "0" position - lamps off,
then to the desired position.
On opening the driver's door a
temporary audible signal warns the
driver that the lighting is on.
When the headlamps switch off with automatic
illumination of headlamps (A
u
t
O m
odel)
or when the dipped beam headlamps are
switched off manually, the foglamps and
sidelamps remain on.
F
t
u
rn the ring rear ward to switch off all
the
lamps.
Lighting and visibility

110
108_en_Chap06_securite_ed01-2016
Active City Brake
Active City Brake is a driving assistance system
that aims to avoid a frontal collision or reduce
the speed of an impact if the driver does not
react or reacts too late (brake application too
late).
th
is system is designed to improve
driving safety.
It remains the driver's responsibility to
continuously monitor the state of the
traffic and to assess the distances and
relative speeds of other vehicles.
Active City Brake can in no
circumstances replace the need for
vigilance on the part of the driver.
Never look at the laser sensor through
an optical instrument (magnifying glass,
microscope...) at a distance of less than
10 centimetres: risk of eye injury.
Automatic braking occurs later than if
done by the driver, so as to intervene
only when there is a high risk of
collision.Principle
using a laser sensor and a camera located at
the top of the windscreen, this system detects
a vehicle running in the same direction or
stationary ahead of your vehicle.
When necessary, the vehicle's braking system
is operated automatically to reduce the speed
of impact or to help avoid a collision with the
vehicle ahead.
Conditions for activation
Active City Brake only operates if the following
conditions are met:
●
t
he engine is running,
●
t
he vehicle is in a for ward gear,
●
t
o trigger the pre-collision alert :
-
t
he speed is between 9 and 87 mph
(15 and 140 km/h),
-
t
he difference in speed between your
vehicle and the one ahead is more than
about 9 mph (15 km/h),
●
f
or braking assistance :
-
t
he speed is between about 18 and
50
mph (30 and 80 km/h),
-
t
he difference in speed between your
vehicle and the one ahead is more than
about 18 mph (30 km/h),
●
f
or automatic pre-collision braking:
-
t
he speed is between about 6 and
50
mph (10 and 80 km/h),
-
t
he difference in speed between your
vehicle and the one ahead is more than
about 6 mph (10 km/h),
●
t
he braking assistance systems (ABS,
eB
FD, e
B
A) are not faulty,
●
t
he trajectory control systems (TRC, DSC)
are not deactivated or faulty,
●
t
he vehicle is not in a tight corner,
●
t
he system has not been triggered during
the previous 10 seconds.
Safety

117
108_en_Chap06_securite_ed01-2016
the driver must ensure that passengers use
the seat belts correctly and that they are all
fastened before setting off.
Wherever you are seated in the vehicle,
always fasten your seat belt, even for short
journeys.
Do not interchange the seat belt buckles as
they will not fulfil their role fully.
th
e seat belts are fitted with an inertia reel
permitting automatic adjustment of the
length of the strap to your size.
t
h
e seat belt
is stowed automatically when not in use.
Before and after use, ensure that the seat
belt is reeled in correctly.
th
e lower part of the strap must be
positioned as low as possible on the pelvis.
th
e upper part must be positioned in the
hollow of the shoulder.
th
e inertia reels are fitted with an automatic
locking device which comes into operation in
the event of a collision, emergency braking
or if the vehicle rolls over. You can release
the device by pulling the strap firmly and
then releasing it so that it reels in slightly.Recommendations for children
use a suitable child seat if the passenger is
less than 12 years old or shorter than one
and a half metres.
Never use the same seat belt to secure more
than one person.
Never allow a child to travel on your lap.
For more information on child seats, refer to
the corresponding section.
In order to be effective, a seat belt must:
-
b
e tightened as close to the body as
possible,
-
b
e pulled in front of you with a smooth
movement, checking that it does not
twist,
-
b
e used to restrain only one person,
-
n
ot bear any trace of cuts or fraying,
-
n
ot be converted or modified to avoid
affecting its performance.
In the event of an impact
Depending on the nature and
seriousness of the impact , the
pretensioning device may be deployed
before and independently of the airbags.
Deployment of the pretensioners is
accompanied by a slight discharge of
harmless smoke and a noise, due to the
activation of the pyrotechnic cartridge
incorporated in the system.
In all cases, the airbag warning lamp
comes on.
Following an impact, have the seat belts
system checked, and if necessary replaced,
by a P
e
uge
Ot
dealer or a qualified
workshop.
In accordance with current safety
regulations, for all repairs on your vehicle's
seat belts, go to a qualified workshop with
the skills and equipment needed, which a
Pe
ugeOt d
ealer is able to provide.
Have your seat belts checked regularly by a
P
e
uge
Ot
dealer or a qualified workshop,
particularly if the straps show signs of
damage.
Clean the seat belt straps with soapy
water or a textile cleaning product, sold by
P
e
uge
Ot d
ealers.
After folding or moving a seat or rear bench
seat, ensure that the seat belt is positioned
and reeled in correctly.
Advice
6
Safety

120
108_en_Chap06_securite_ed01-2016
Lateral airbags
Deployment
they are deployed unilaterally in the event
of a serious side impact applied to all or part
of the side impact zone B, perpendicular to
the longitudinal centreline of the vehicle on a
horizontal plane and directed from the outside
towards the inside of the vehicle.
th
e lateral airbag inflates between the hip and
shoulder of the front occupant of the vehicle
and the corresponding door trim panel. System which protects the driver and front
passenger in the event of a serious side impact
in order to limit the risk of injury to the chest,
between the hip and the shoulder.
ea
ch lateral airbag is fitted in the seat backrest
frame, door side.
Impact detection zones
A. Front impact zone.
B. S ide impact zone.
th
e lateral airbags may also be
deployed during certain front impacts.
Safety

121
108_en_Chap06_securite_ed01-2016
In the event of a minor impact or bump
on the side of the vehicle or if the
vehicle rolls over, the airbags may not
be deployed.
In the event of a rear or front collision,
none of the lateral airbags is deployed.
System which contributes towards the improved
protection of the driver and passengers in the
event of a serious side impact in order to limit
the risk of injury to the side of the head.
ea
ch curtain airbag is built into the pillars and
the upper passenger compartment area.
Curtain airbags
Deployment
It is deployed at the same time as the
corresponding lateral airbag in the event of
a serious side impact applied to all or part
of the side impact zone B , perpendicular to
the longitudinal centreline of the vehicle on a
horizontal plane and directed from the outside
towards the inside of the vehicle.
th
e curtain airbag inflates between the front or
rear occupant of the vehicle and the windows. If this warning lamp comes on in
the instrument panel, contact a
P
e
uge
Ot
dealer or a qualified
workshop to have the system
checked. t
h
e airbags may no longer
be deployed in the event of a serious
impact.
operating fault
6
Safety

122
108_en_Chap06_securite_ed01-2016
Sit in a normal upright position.
Wear a correctly adjusted seat belt.
Do not leave anything between the
occupants and the airbags (a child, pet,
object...), nor fix or attach anything close to
the inflation trajectory of the airbags; this
could cause injuries during their deployment.
Never modify the original definition of your
vehicle, particularly in the area directly
around the airbags.
After an accident or if the vehicle has been
stolen or broken into, have the airbag
systems checked.
All work on the airbag system must be
carried out by a P
e
uge
Ot
dealer or a
qualified workshop.
ev
en if all of the precautions mentioned
are observed, a risk of injury or of minor
burns to the head, chest or arms when an
airbag is deployed cannot be ruled out.
t
h
e
bag inflates almost instantly (within a few
milliseconds) then deflates within the same
time discharging the hot gas via openings
provided for this purpose.Front airbags
Do not drive holding the steering wheel by its
spokes or resting your hands on the centre
part of the wheel.
Passengers must not place their feet on the
dashboard.
Do not smoke as deployment of the airbags
can cause burns or the risk of injury from a
cigarette or pipe.
Never remove or pierce the steering wheel or
hit it violently.
Do not fit or attach anything to the steering
wheel or dashboard, this could cause
injuries with deployment of the airbags.
Advice
Lateral airbags
use only approved covers on the seats,
compatible with the deployment the lateral
airbags. For information on the range of seat
covers suitable for your vehicle, you can
contact a P
e
uge
Ot
dealer.
For more information on accessories, refer
to the corresponding section.
Do not fix or attach anything to the seat
backs (clothing...).
t
h
is could cause injury
to the chest or arms if the lateral airbag is
deployed.
Do not sit with the upper part of the body any
nearer to the door than necessary.
Curtain airbags
Do not fix or attach anything to the roof. th is
could cause injury to the head if the curtain
airbag is deployed.
If fitted on your vehicle, do not remove the
grab handles installed on the roof, they play
a part in securing the curtain airbags.
For the airbags to be fully effective, observe the safety recommendations below:
Safety

127
AR
B g
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIg en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKtI V AIRBAg. B ARNe t risikerer at blive ALVORLIg t
K VÆSt et eller DR ÆBt.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit AKtI VIeRt eM F ront-Airbag NIeM ALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
eNNeVeR use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACtI Ve AIRBAg in front of it, DeAtH o r SeR IOuS I NJuR Y to the
CHILD can occur
eSNO INStALAR NuN CA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge MItte KuN AgI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille eS I tuR VAPADI on AKt IVe eR I tuD . tu rvapadja
avanemine võib last tÕ SISeLt või eLuO HtL IKuLt vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu tuR VAtY YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSeN KuO LeM AN tai VAK AVAN LOuK K A ANt uM ISeN .
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MOR
t
de l’
eN
FAN
t
ou le BL
eS
S
eR
g
R
AV
eMeNt
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ItNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAg frontale
At tI VAtO . Ciò potrebbe provocare la MORt e o FeR It e gR AVI al bambino.
LtNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LVeNS .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
108_en_Chap06_securite_ed01-2016
6
Safety

144
108_en_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Fitting roof bars
When fitting transverse roof bars, use the
accessories recommended by PeugeOt and
follow the manufacturer's fitting instructions.
For more information, contact a P
e
uge
Ot
dealer or a qualified workshop. Please refer to national legislation in
order to comply with the regulations
concerning the transportation of objects
which are longer than the vehicle.
Maximum weight authorised on the bars,
for a loading height not exceeding 40 cm
(except bicycle carrier): 40 kg.
If the height exceeds 40 cm, adapt the
speed of the vehicle to the profile of the
road to avoid damaging the roof bars.
Changing a wiper
blade
Removing the front wiper blade
F Raise the wiper arm.
F R emove the wiper blade, sliding it towards
the outside.
Fitting the front wiper blade
F Put the corresponding new wiper blade in place and fix it.
F
F
old down the wiper arm carefully.
to c
onserve the effectiveness of
the flat-blade type wiper blades, we
recommend that they are:
-
han
dled with care,
-
c
leaned regularly with soapy water,
-
n
ot used to hold a cardboard sheet
against the windscreen,
-
r
eplaced at the first signs of wear.
Practical information