
Stolar, säkerhetsfunktioner49BältessträckareVid frontalkollisioner eller påkörning
bakifrån med en viss intensitet, dras
framsätesbältena åt.9 Varning
Felaktig hantering (t.ex. montering
eller demontering av bälten) kan
leda till att bältessträckarna löser
ut med risk för personskador.
Utlösta bältessträckare visas genom
att kontrollampan v 3 84 lyser kon‐
tinuerligt.
Låt en verkstad byta utlösta bältes‐ sträckare. Bältessträckarna löses
bara ut en gång.
Observera!
Det är inte tillåtet att montera till‐ behör eller förvara föremål i bältes‐
sträckarnas verkningsområde. Utför
inga ändringar på bältessträckarnas komponenter eftersom bilens typ‐
godkännande i så fall upphör att
gälla.
Trepunktsbälte
Påtagning
Dra ut bältet ur rullautomaten, för det
över kroppen utan att det vrids och
sätt i låstungan i låset.
Dra åt höftbältet ofta under körningen
genom att dra i axelbältet.
Bältespåminnare 3 84.
Tjocka kläder påverkar bältets anligg‐
ning mot kroppen. Lägg inga föremål,
t.ex. handväskor eller mobiltelefoner,
mellan bältet och kroppen.
9 Varning
Bältet får inte löpa över hårda eller
ömtåliga föremål i klädernas
fickor.

54Stolar, säkerhetsfunktionerSL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO BLA‐
ZINO, saj pri tem obstaja nevarnost
RESNIH ali SMRTNIH POŠKODB za
OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca okre‐
nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred se‐
dišta zato što DETE može da NA‐
STRADA ili da se TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa; ac‐
est lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐ něno před sedadlem AKTIVNÍM AIR‐
BAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU
PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú se‐
dačku otočenú vzad na sedadle chrá‐
nenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pre‐ tože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽ‐
NYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdek‐
līti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās
priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪ‐BAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā
BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole suu‐
natud lapseturvaistet istmel, mille ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA kait‐ stud iste, sest see võib põhjustada
LAPSE SURMA või TÕSISE VIGAS‐
TUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li jħa‐
res lejn in-naħa ta’ wara fuq sit protett
b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan
jista’ jikkawża l-MEWT jew ĠRIEĦI
SERJI lit-TFAL.
Utöver den varning som krävs av
ECE R94.02 får ett bakåtriktat barn‐
säkerhetssystem av säkerhetsskäl
endast användas enligt instruktio‐
nerna och begränsningarna i tabel‐
lerna Monteringsplatser för barn‐
säkerhetssystem 3 59.
Airbagetiketten är placerad på fram‐
sätespassagerarens solskydd.

Stolar, säkerhetsfunktioner559Fara
Använd inte barnsäkerhetssystem
på passagerarstolen om en främre
krockkudde är aktiv.
Avstängning av passagerarairbag
3 56.
Frontairbagsystem
Frontairbagsystemet består av en air‐ bag i ratten och en i instrument‐
panelen på framsätespassagerarens
sida. De identifieras med ordet
AIRBAG .
Frontairbagsystemet löses ut vid på‐
körning med en viss kraft. Tänd‐
ningen måste vara på.
Den uppblåsta airbagen dämpar stö‐
ten och minskar därigenom risken för
personskador på överkroppen och
huvudet för de åkande i framsätet av‐
sevärt.
9 Varning
Ett optimalt skydd uppnås endast
om stolen är i korrekt position.
Stolsposition 3 42.
Placera inga kroppsdelar eller
föremål i expansionsområdet för
airbags.
Placera säkerhetsbältet korrekt
och fäst det ordentligt. Endast då
kan airbagen ge skydd.
Sidoairbagsystem
Sidoairbagsystemet består av en air‐
bag i respektive framsätesryggstöd.
De identifieras med märkningen
AIRBAG .
Sidoairbagsystemet löses ut vid på‐
körning med en viss kraft. Tänd‐
ningen måste vara på.
Den uppblåsta airbagen dämpar stö‐
ten och minskar därigenom risken för personskador på överkroppen och
bäckenet avsevärt vid en sidokolli‐
sion.

56Stolar, säkerhetsfunktioner9Varning
Placera inga kroppsdelar eller
föremål i expansionsområdet för
airbags.
Observera!
På framsätena får endast sådan
skyddsklädsel användas som är
godkänd för bilen. Täck inte över air‐ bags.
Krockskyddsgardiner
Krockskyddsgardinerna består av en
airbag i respektive takram. De identi‐
fieras med ordet AIRBAG på inner‐
taket.
Krockskyddsgardinerna löses ut vid
påkörning från sidan med en viss
kraft. Tändningen måste vara på.
En upplåst airbag dämpar kollisionen
så att risken för skada på huvudet minskar avsevärt vid påkörning från
sidan.9 Varning
Placera inga kroppsdelar eller
föremål i expansionsområdet för
airbags.
Deaktivering av airbag
Airbagsystemet på passagerarsidan
fram måste deaktiveras om ett barn‐
säkerhetssystem ska monteras på
det främre passagerarsätet i enlighet
med instruktionerna i tabellerna Mon‐
teringsplatser för barnsäkerhets‐
system 3 59.
Bältessträckarna och alla andra
airbagsystem förblir aktiva.
Beroende på fordonet, finns det en varning på airbagdekalen på den
främre passagerarens solskydd. Se
"Airbagsystem" mer information 3 52.
Airbagsystemet fram kan kopplas
från med en strömställare som är pla‐ cerad på sidan av instrumentpanelen.
Öppna passagerardörren fram för att
komma åt strömställaren.

Instrument och reglage73Instrument och
reglageReglage ....................................... 74
Rattinställning ............................ 74
Rattreglage ................................ 74
Tuta ........................................... 74
Rattstångsreglage .....................74
Vindrutetorkare/ vindrutespolare ......................... 75
Bakrutetorkare/ bakrutespolare .......................... 76
Yttertemperatur ......................... 76
Klocka ........................................ 76
Eluttag ....................................... 77
Cigarettändare ........................... 77
Askfat ........................................ 78
Varningslampor, mätare och in‐
dikatorer ....................................... 78
Instrumentgrupp ........................78
Hastighetsmätare ......................78
Vägmätare ................................. 79
Trippmätare ............................... 79
Varvräknare ............................... 79
Bränslemätare ........................... 80
Bränsleekonomimätare .............80
Servicedisplay ........................... 80Kontrollampor............................ 81
Blinkers ...................................... 83
Bältespåminnare .......................84
Airbag och bältessträckare ........84
Deaktivering av airbag ...............84
Laddningssystem ......................84
Felindikeringslampa ..................85
Bilen behöver service snart .......85
Stoppa motorn ........................... 85
Bromssystem ............................. 85
Låsningsfritt bromssystem (ABS) ........................................ 86
Uppväxling ................................. 86
Elektroniskt stabilitetsprogram ..86
Elektroniskt stabilitetsprogram av .............................................. 86
Kylvätsketemperatur ..................86
Förglödning ............................... 87
AdBlue ....................................... 87
Övervakningssystem för däcktryck .................................. 87
Motoroljetryck ............................ 87
Ekonomiläge .............................. 88
Låg bränslenivå ......................... 88
Autostop .................................... 88
Ytterbelysning ............................ 88
Helljus ........................................ 88
Dimljus ....................................... 88
Dimbakljus ................................. 88
Farthållare ................................. 88Varvräknare............................... 88
Dörr öppen ................................ 88
Informationsdisplayer ...................89
Förarinformationscentral ...........89
Bilmeddelanden ........................... 90
Varningsljud ............................... 90
Motoroljenivå ............................. 91
Färddator ..................................... 91
Färdskrivare ................................. 93

Instrument och reglage75Vindrutetorkare/
vindrutespolare
Vindrutetorkare7:avAUTO eller K:intervalltorkning
eller automatisk
torkning med regn‐
sensor1:långsam2:snabb
Slå inte på torkarna om det är is på rutorna.
Slå av i biltvättar.
Inställbart torkningsintervall
Torkarspaken i läget AUTO eller P.
Vrid inställningsratten för att ställa in
önskat torkintervall:
kort intervall:vrid inställnings‐
ratten uppåtlångt intervall:vrid inställnings‐
ratten neråt
Torkautomatik med regnsensor
Torkarspaken i läget AUTO eller P.
Regnsensorn känner av vatten‐
mängden på rutan och styr vindrute‐
torkarens intervall automatiskt.
Om tändningen har slagits av måste
du välja automatisk torkning på nytt.
Inställbar känslighet för regnsensorn
Vrid på inställningsratten för att ställa in känsligheten:låg känslighet:vrid inställnings‐
ratten uppåthög känslighet:vrid inställnings‐
ratten neråt
Regnsensorn är placerad på vindru‐ tan. Håll sensorn fri från damm, smuts
och is.
Vindrutespolare
Dra i spaken. Spolarvätska sprutas
på vindrutan.

76Instrument och reglagesnabb dragning:torkarna gör ett
sveplång dragning:torkaren sveper
några gånger
Bakrutetorkare/
bakrutespolare
Vrid spaken:
7:ave:torkarfunktionf:spolarvätska sprutas på bak‐
rutan
Bakrutetorkaren kopplas in automat‐
iskt när backen läggs i om vindrute‐
torkarna är inkopplade.
Yttertemperatur
Sjunkande temperatur visas omedel‐
bart, stigande med fördröjning.
Om yttertemperaturen sjunker till
3 °C blinkar °C i förarinformations‐
centralen (DIC) som en varning för
isiga vägförhållanden. Den fortsätter
att blinka tills temperaturen stiger
över 3 °C.
9 Varning
Vägbanan kan redan vara isbe‐
lagd trots att displayen visar några grader över 0 °C.
Klocka
Beroende på bil kan den aktuella ti‐
den visas på den mittre informations‐ displayen och/eller i förarinforma‐
tionscentralen (DIC).
Info-display:
Timmar och minuter ställas in genom att man trycker på de aktuella knap‐
parna vid displayen eller med info‐
tainmentsystemets reglage.
För ytterligare information, se info‐
tainmentsystemets handbok.

Instrument och reglage81När den återstående körsträckan till
nästa service är mindre än 1 500 km
eller 1 månad visas ett meddelande
på DIC.
När sträckan når 0 km eller service‐
datumet är inne tänds kontrollampan F i instrumentgruppen respektive
DIC och ett motsvarande medde‐
lande visas på DIC.
Bilen behöver service. Uppsök en
verkstad för att få hjälp.
Återställning av servicedisplay Efter service måste servicedisplayen
återställas:
Välj körsträcka före servicedisplayen
i DIC, tryck sedan på knappen längst
ut på torkarspaken och håll den in‐
tryckt under ungefär 10 sekunder.
Färddator 3 91.
Förarinformationscentrum (DIC)
3 89.
Serviceinformation 3 179.Kontrollampor
Kontrollamporna som beskrivs finns inte i alla bilar. Beskrivningen gäller
för alla instrumentvarianter.
Beroende på utrustning kan placer‐
ingen av kontrollamporna variera.
När tändningen är på tänds de flesta
kontrollamporna kort som ett funk‐
tionstest.
Kontrollampornas färger betyder:Rött:Fara, viktig påminnelseGul:Varning, hänvisning, felGrön:InkopplingsbekräftelseBlått:InkopplingsbekräftelseVit:Inkopplingsbekräftelse