6Introduction● Le sommaire situé au début dece manuel et à chaque chapitre
indique où se trouvent les infor‐
mations.
● L'index vous permet de recher‐ cher des informations spécifi‐ques.
● Il se peut que les informations des écrans de votre véhicule ne
s'affichent pas dans votre lan‐
gue.
● Les messages affichés et l'éti‐ quetage intérieur sont écrits en
caractères gras.
Attention et Avertissements9 Attention
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Attention fournis‐
sent des informations concernant
un risque d'accident ou de bles‐
sure. Ignorer ces informations
peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphes accompagnés
de la mention Avertissement four‐
nissent des informations concer‐ nant un risque de dégradation du
véhicule. Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du
véhicule.
Symboles
Les références à une page sont mar‐ quées d'un symbole 3. 3 signifie
« voir page ».
Fonction antivol
Sécurité du système L'Infotainment System est équipé
d'un système de sécurité électroni‐
que servant d'antivol.
Grâce à cette protection, l'Infotain‐
ment System fonctionne uniquement dans votre véhicule et n'est d'aucune
utilité pour un voleur.
Code de sécurité
Un code de sécurité à 4 caractères
(fourni séparément) doit être saisi
avant la première mise en service de
l'Infotainment System et après des
coupures prolongées de l'alimenta‐
tion électrique afin de déverrouiller
l'Infotainment System.
Saisie du code de sécurité
Lorsque vous allumez l'Infotainment
System pour la première fois, le mes‐
sage Code radio - - - - s'affiche briè‐
vement et vous êtes invité à entrer le
code de sécurité à 4 caractères.
Si le code n'est pas entré passé un
délai défini, le message Entrez le
code - - - - apparaît.
Pour saisir le code de sécurité : ● Appuyez autant de fois que né‐ cessaire sur le bouton numérique1 de l'Infotainment System jus‐
qu'à ce que le premier chiffre
souhaité apparaisse.
● Saisissez le 2e, le 3e et le 4e chif‐
fre l'aide des boutons 2, 3 et 4 de
la même façon.
18IntroductionModes de fonctionnementPour utiliser le système de téléphonie
à mains libres à l'aide des comman‐
des au volant, procédez comme suit :
Téléphone
Les fonctions du téléphone les plus
importantes sont les suivantes :
● Accepter un appel téléphonique :
Appuyer sur  / MENU .
● Terminer ou rejeter un appel té‐ léphonique : Enfoncer et mainte‐
nir  / MENU .
● Couper le micro lors d'une con‐ versation téléphonique : Appuyersur à / q .
● Transférer l'appel entre le sys‐ tème à mains libres et le télé‐phone mobile : Appuyer sur
SRC/OK .
● Prendre une autre conversation téléphonique pendant l'appel :
Appuyer sur  / MENU .
Utilisation du téléphone 3 57.Lecteur de messages SMS
Les fonctions du lecteur de messages les plus importantes sont les suivan‐
tes :
● Parcourir les messages textes : Appuyez sur R ou S.
● Sélectionner le message texte af‐
fiché : Appuyez sur SRC/OK (ou
 / MENU ).
● Interrompre la lecture d'un mes‐ sage texte : Appuyer sur à / q .
Utilisation du lecteur de messages 3 57.
Lecteur multimédia
Les fonctions du lecteur multimédia les plus importantes sont les suivan‐
tes :
● Sélectionner des plages : Ap‐ puyez sur R ou S.
● Changer la source audio en lec‐ teur multimédia : Appuyer plu‐
sieurs fois sur SRC/OK.
Utilisation du lecteur multimédia
3 40.Reconnaissance vocale
Les fonctions de la reconnaissance
vocale les plus importantes sont les
suivantes :
● Activer la reconnaissance vo‐ cale: Appuyer sur s.
● Arrêter un message et désactiver
la reconnaissance vocale : Ap‐
puyer sur à / q .
● Arrêter un message et prononcer
une nouvelle commande vocale : Appuyer sur s.
● Répéter le dernier message vo‐ cal : Enfoncer et maintenir s.
Utilisation de la reconnaissance vo‐ cale 3 43.
Choix de la langue Pour modifier la langue de la recon‐
naissance vocale, reportez-vous au
manuel du propriétaire du véhicule ou consultez votre partenaire de service
Opel.
28RadioAutoradio avec lecteur CD/MP3 :
La gamme d'ondes FM est divisée en
niveaux : FM1, FM2 et FMA ; la bande
de réception FMA étant réservée aux
stations mémorisées automatique‐
ment avec la fonction Autostore.
Cette fonction vous permet de rappe‐ ler les stations que vous avez précé‐
demment mémorisées dans la bande
de fréquences FMA.
Pour activer la fonction Autostore, ap‐
puyez et maintenez enfoncé le bou‐
ton FM sur l'Infotainment System jus‐
qu'à ce que vous entendiez le bip de
validation. Avec cette fonction, la ra‐
dio mémorise automatiquement 6
stations, dans l'ordre décroissant, en
commençant par la station de meil‐
leure réception, dans la bande de fré‐
quences FMA.
Lors de la mémorisation automatique, Autostore s'affiche et clignote.
Si vous activez la fonction Autostore,
les stations précédemment mémori‐
sées dans la bande de fréquences
FMA seront effacées.Enregistrement manuel de station
Pour mémoriser une station manuel‐
lement, choisissez la gamme d'ondes ( AM ou FM) et la station, puis ap‐
puyez sur le bouton 1...6 souhaité sur
l'Infotainment System jusqu'à ce que
vous entendiez le bip de validation
confirmant que la station a été mé‐
morisée sur le bouton approprié.
Vous pouvez mémoriser manuelle‐
ment jusqu'à 6 stations par gamme
d'ondes.
Récupérer une station
Choisissez la gamme d'ondes ( AM ou
FM ), puis appuyez brièvement sur le
bouton 1...6 de station souhaité pour
rappeler la station mémorisée.
Radio Data System (RDS)
Avantage du RDS Le système RDS est un service des
stations FM qui facilite considérable‐
ment la recherche d'une station don‐
née et sa bonne réception. Le RDS
permet la transmission d'informations numériques codées en parallèle des
émissions de radio FM, donnant desinformations tel que le nom de la sta‐ tion, les informations routières et le
radiotexte.
Lorsque le RDS est activé :
● sur l'écran, le nom de la station choisie apparaît à la place de la
fréquence,
● lors d'une recherche automati‐ que de stations, l'Infotainment
System recherche uniquement les stations RDS,
● l'Infotainment System recherche toujours la fréquence de diffusiondont la réception est la meilleure
pour la station choisie grâce au
mode Alternative Frequency
( AF ).
Fonctions RDS
Les informations suivantes sont liées
au système RDS :
● AF : Alternative Frequencies
● TA : Annonces sur la circulation
● TP : Programmes d'infos trafic
● REG : Programmes régionaux
● EON : Enhanced Other Network
Reconnaissance vocale51climatisation ou demander auxpassagers de ne pas parler lors‐
que vous prononcez vos com‐
mandes vocales peut s'avérer
nécessaire.
● Après l'activation du système de reconnaissance vocale, attendeztoujours le signal acoustique
avant de parler, sinon, le sys‐ tème n'enregistrera qu'une partie de la commande vocale et il ne la
reconnaîtra pas.
● Si le système ne reconnaît pas la
commande vocale, un message
vous demande de la répéter. Si la commande vocale n'est toujourspas reconnue, la liste des com‐
mandes vocales enregistrées est
lue. Répétez la commande vo‐
cale souhaitée lorsqu'elle est lue.
Dans le cas où le système ne re‐ connaîtrait toujours pas la com‐
mande vocale, le système de re‐
connaissance vocale est auto‐
matiquement désactivé.
● Si aucune commande vocale n'est introduite au bout de quel‐
ques secondes après l'activationde la reconnaissance vocale, le
système sera automatiquement
désactivé.
Remarques importantes sur le
support de langue
● Les commandes vocales sont programmées pour être recon‐nue par le système dans une lan‐
gue précise. Cependant, le sys‐
tème est capable d'identifier plu‐
sieurs voix. C'est pourquoi les
commandes vocales peuvent
être reconnues indépendam‐
ment de la personne qui les pro‐
nonce.
● Le système est capable de re‐ connaître des commandes voca‐
les en plusieurs langues, mais il ne reconnaît que les commandes vocales basées sur la langue ac‐tuellement réglée.
● Langues pouvant être sélection‐ nées pour le système de recon‐
naissance vocale :
Anglais, allemand, français, ita‐
lien, portugais, espagnol, néer‐ landais, polonais et turc.Pour modifier la langue du sys‐
tème mains libres (y compris la
reconnaissance vocale), repor‐
tez-vous au manuel du proprié‐
taire du véhicule ou consultez votre partenaire de service Opel.
Téléphone53éteignez toujours votre téléphone
mobile si son utilisation est inter‐
dite, si le téléphone mobile provo‐
que des interférences ou si une si‐
tuation dangereuse peut survenir.9 Attention
Les téléphones mobiles ont un ef‐
fet sur votre environnement. C'est
pourquoi des directives et règle‐
ments de sécurité ont été édictés.
Vous devriez vous familiariser
avec les directives en vigueur
avant d'utiliser le téléphone.
Bluetooth
Le portail de téléphone est certifié parle Groupe d'intérêt spécial (SIG)
Bluetooth.
Des informations complémentaires
sur les spécifications sont disponibles
sur l'internet à l'adresse
http://www.bluetooth.com
SMS (service de minimessages)
Le lecteur de messages SMS 3 57
intégré à l'Infotainment System utilise la technologie de synthèse vocale
pour vous faire écouter les messages
textes entrant sur votre téléphone
mobile Bluetooth à travers le système
audio du véhicule.
Les fonctions du lecteur de messages
SMS se gèrent via les commandes au
volant ou les commandes vocales.
Certains téléphones mobiles ne pren‐
nent pas en charge la lecture vocale
de messages SMS . Se reporter aux
instructions d'utilisation de votre télé‐
phone mobile ou contactez votre opé‐ rateur de téléphonie.
Connexion Afin de commander ses fonctions via
l'Infotainment System, un téléphone
mobile doit être connecté au système de téléphonie à mains libres.
Il est impossible de connecter un té‐
léphone au système s'il n'a pas été
préalablement apparié. Se reporter
au chapitre Connexion Bluetooth(3 54) pour l'appariement d'un télé‐
phone mobile au système de télépho‐
nie à mains libres via Bluetooth.
Le système de téléphonie à mains li‐
bres cherche les téléphones appariés quand le contact est mis en position
MAR . Bluetooth doit être activé sur le
téléphone mobile pour que le sys‐
tème de téléphonie à mains libres re‐
connaisse le téléphone. La recherche
continue jusqu'à ce qu'un téléphone
apparié soit trouvé.
Le message La connexion sera
établie... s'affiche, indiquant que la
connexion du téléphone est en cours. Un message de confirmation de laconnexion s'affiche avec les détails
du téléphone mobile apparié.
Remarque
Quand une connexion Bluetooth est activée, l'utilisation d'un système de
téléphonie à mains libres décharge
la batterie du téléphone mobile plus rapidement.
Téléphone57Passer un appel d'urgenceComposez le numéro d'appel d'ur‐
gence (p. ex. 112).
La connexion téléphonique avec le
centre d'appel d'urgence est établie.
Répondez aux questions du person‐
nel de service concernant votre ur‐
gence.9 Attention
Ne mettez pas fin à la conversa‐
tion tant que le centre de secours
ne vous l'a pas demandé.
Fonctionnement
Introduction
Une fois qu'une connexion Bluetooth
a été établie entre votre téléphone
mobile et le système de téléphonie à
mains libres, vous pouvez utiliser la
majorité des fonctions de votre télé‐
phone mobile via les commandes au
volant de l'Infotainment System.
Vous pouvez également utiliser le
système de téléphonie à mains libres
à l'aide de commandes vocales 3 43.
Ainsi, vous pouvez, p. ex., importer et
mettre à jour les contacts et les nu‐
méros de téléphone enregistrés dans
votre téléphone mobile dans votre
système de téléphonie à mains libres.
Après l'établissement de la conne‐
xion, les données du téléphone sont
transmises au système de téléphonie à mains libres. Selon le modèle de té‐
léphone, ce transfert peut durer quel‐ ques temps. Pendant cette durée, les
possibilités d'utilisation du téléphone
mobile sont limitées.
Remarque
Tous les téléphones mobiles ne sont
pas compatibles avec toutes les
fonctions du système de téléphonie
à mains libres. Par conséquence,
des différences avec la gamme des
fonctions décrite est possible.
Commandes du téléphone
Les éléments de commande du télé‐
phone les plus importants sont les
suivants :
Commandes au volant : ● Â / MENU : active le menu de
téléphone, confirme et sélec‐
tionne l'option de menu, accepteun appel, bascule une conversa‐
tion téléphonique, sélectionne le
message affiché à l'écran, re‐
jette/met fin à l'appel 3 20
● SRC/OK : confirme l'option de
menu sélectionnée, transfère la
conversation téléphonique du
système à mains libres vers le té‐ léphone mobile et vice versa, sé‐ lectionne le message SMS affi‐
ché 3 20
● Ã / q : désactive la reconnais‐
sance vocale, interrompt un mes‐
sage vocal/l'écoute d'un mes‐
sage texte, ferme le menu de té‐
léphone, ferme le sous-menu et
revient au menu précédent,
ferme la sélection courante sans
l'enregistrer, active/désactive le
micro lors d'une conversation té‐
léphonique, met en sourdine la sonnerie téléphonique pour lesappels entrants 3 20
● s : active la reconnaissance vo‐
cale, interrompt le message vo‐
cal et entre une nouvelle com‐
mande vocale, répète le dernier
message vocal 3 43
62TéléphoneFonctions disponibles pendant la
conversation téléphonique
En plus de la commande du volume,
différentes fonctions sont disponibles
pendant un appel :
● Pour mettre l'appel en attente et désactiver le micro, appuyer sur
le bouton à / q au volant. Pour
reprendre l'appel, appuyer sur le
bouton à / q à nouveau.
● La fonction Call alert vous in‐
forme d'un autre appel entrant et vous permet de répondre à l'ap‐
pel entrant pendant une autre
conversation, en passant d'un
appel à l'autre. Pour prendre un
appel entrant, appuyez sur le
bouton  / MENU au volant. Le
système passera à l'appel télé‐
phonique entrant et mettra la
conversation courante en at‐
tente. Appuyez à nouveau sur le
bouton  / MENU pour passer
d'un appel à l'autre.
● Transférer l'appel du système de
téléphonie à mains libres sur le
téléphone mobile en appuyant
sur le bouton SRC/OK au volant.Vous pouvez parler sur votre mo‐
bile et continuer d'utiliser les
commandes au volant. En parti‐
culier, si vous avez plus d'une conversation active, vous pouvez appuyer sur le bouton  /
MENU pour passer aisément
d'un appel à l'autre. Maintenez
brièvement le bouton  / MENU
enfoncé pour mettre fin à la con‐
versation courante.
SMS (service de minimessages) Le lecteur de messages SMS intégré
à l'Infotainment System vous fait
écouter les messages textes entrant
sur votre téléphone mobile via con‐
nexion Bluetooth à travers le système
audio du véhicule.
Il est possible de mémoriser jusqu'à
20 messages SMS sur l'Infotainment
System, après quoi le dernier mes‐
sage dans la boîte de réception est
effacé lorsqu'un un nouveau mes‐
sage texte est reçu.Le lecteur de messages SMS est ca‐
pable de reconnaître et de lire toute
abréviation et d'interpréter les émoti‐
cônes les plus courantes, par ex.
« smiley ».
Les fonctions du lecteur de messages
SMS se gèrent via les commandes au
volant 3 8 ou les commandes vocales
3 43.
Remarque
Tous les téléphones mobiles ne
prennent pas en charge la lecture
vocale de messages SMS ou le
transfert automatique de contacts.
Se reporter aux instructions d'utilisa‐
tion de votre téléphone mobile ou
contacter votre opérateur de télé‐
phonie.
Les principales fonctions du lecteur
de messages SMS sont :
● Vous avertir de l'arrivée d'un nou‐
veau message texte sur votre té‐
léphone mobile via Bluetooth, en
affichant le nom/numéro de l'ex‐
péditeur.
Il proposera aussi de vous faire
écouter le message.
64Téléphone●Signal visuel uniquement : affi‐
che un nouveau message texte
sur l'écran uniquement
● Annuler lecteur : désactive le
lecteur de message SMS ; ainsi,
vous ne serez pas du tout averti lorsque vous recevrez un nou‐
veau message texte.
Code GPRS
GPRS (service General Packet Radio
Service ) permet un débit de données
plus élevé pour les téléphones mobi‐
les.
Pour accéder au code GPRS : 1. Â / MENU : appuyer
2. R / S : appuyer pour se déplacer
vers le haut/bas dans l'affichage
3. REGLAGES : sélectionner l'op‐
tion, puis appuyer sur le bouton
SRC/OK pour valider
4. R / S : appuyer pour se déplacer
vers le haut/bas dans l'affichage
5. Extras : sélectionner l'option, puis
appuyer sur le bouton SRC/OK
pour valider6. R / S : appuyer pour se déplacer
vers le haut/bas dans l'affichage
7. Code GPRS : sélectionner l'op‐
tion, puis appuyer sur le bouton
SRC/OK pour valider
Le code s'affiche à l'écran.
Vous pouvez également accéder et
modifier le code GPRS via reconnais‐
sance vocale 3 43.
Téléphones mobiles et équipement radio C.B.
Instructions d'installation et
consignes de fonctionnement
Les instructions d'installation spécifi‐
ques au véhicule et les consignes de
fonctionnement du téléphone mobile
et le fabricant de mains libres doivent être observées lors de l'installation etdu fonctionnement du téléphone mo‐
bile. Le non-respect de ces instruc‐
tions invalide l'approbation du type de
véhicule (directive EU 95/54/CE).Recommandations pour un fonction‐
nement sans problème :
● Antenne extérieure installée pro‐ fessionnellement pour obtenir laportée maximale possible,
● Puissance d'émission maximale de 10 watts,
● Lors du choix de l'endroit d'ins‐ tallation du téléphone, considérer
la Remarque correspondante
dans le Manuel du propriétaire,
chapitre Système d'airbags .
Demander conseil sur les endroits de montage prévus pour l'antenne exté‐
rieure et le support ainsi que sur l'uti‐
lisation d'appareils dont la puissance
d'émission est supérieure à 10 watts.
L'utilisation d'un dispositif mains li‐
bres sans antenne extérieure pour
des téléphones aux standards
GSM 900/1800/1900 et UMTS est
uniquement permise quand la puis‐
sance d'émission maximale du télé‐
phone mobile ne dépasse pas
2 watts pour les GSM 900 et 1 watt
pour les autres.