Page 13 of 185
Kort og viktig11Oversikt over instrumentpanelet
Page 37 of 185
Seter og sikkerhetsutstyr35Setehøyde
Pumpebevegelser med betjenings‐
hendelen
oppover:høyere setenedover:lavere sete
Betjen spaken, og hev eller senk setet
ved å forskyve kroppsvekten på setet.
Korsryggstøtte
Juster korsryggstøtten slik at den
passer for deg ved bruk av regule‐ ringshjulet.
Drei reguleringshjulet for å øke og re‐
dusere støtten.
Felle ned sete
Nedfelling av passasjersete foran Avhengig av versjonen kan passa‐
sjersetet foran felles flatt til bordposi‐
sjonen.
Skyv passasjersetet foran så langt til‐
bake som mulig, for å unngå kontakt
med instrumentpanelet ved nedfellin‐
gen.
Les dette
Når setehøyden står i høyeste posi‐
sjon, skyver du hodestøttene ned før du slår ned seteryggen.
Sørg for at ingenting er i veien når
setet legges ned, f. eks. solskjerm,
hanskerom.
Trekk i utløserspakene (1), fell sete‐
ryggen helt forover og slipp så spa‐
kene. Skyv deretter seteryggen ytter‐ ligere ned til det er helt flatt.
Page 46 of 185

44Seter og sikkerhetsutstyrBruk av sikkerhetsbelter under
svangerskap9 Advarsel
Hoftebeltet må plasseres så lavt
som mulig over bekkenet for å
unngå trykk mot underlivet.
Kollisjonsputesystem
Kollisjonsputesystemet består av
flere enkeltsystemer, avhengig av ut‐
styrsnivået.
Når de utløses, fylles kollisjonsputene
i løpet av tusendels sekunder. De
tømmes også så raskt at man ofte
ikke merker det ved kollisjonen.
Les dette
Avhengig av hvor alvorlig en kolli‐ sjon er, kan drivstoffsystemet kobles ut og motoren slås av automatisk avhensyn til sikkerheten. Tilbakestille
drivstoffkuttsystemet; se "Meldinger
om drivstoffsystemet" 3 89.
Les dette
Utløpsdatoeen for å erstatte delene
i kollisjonsputesystemet finner du på
etiketten inne i hanskerommet. Be et
verksted om å bytte komponentene
i kollisjonsputesystemet.9 Advarsel
Ved usakkyndig håndtering kan
kollisjonsputesystemene plutselig
bli utløst.
Les dette
Styreelektronikken for kollisjons‐ putesystemene og for beltestram‐
merne er plassert ved midtkonsol‐
len. Magnetiske gjenstander må ikke
legges i dette området.
Ikke fest noe på kollisjonsputedeks‐
lene, og dekk dem ikke til med andre materialer.
Hver kollisjonspute utløses bare én
gang. Utløste kollisjonsputer skal skiftes ut ved et verksted. Det kan
også være nødvendig å få skiftet ut
rattet, instrumentpanelet, deler av
kledningen, dørtetningene, håndta‐
kene og setene.
Det må ikke foretas noen endringer
på kollisjonsputesystemet, ettersom
det vil gjøre bilens typegodkjenning
ugyldig.9 Advarsel
Varme gasser som slipper ut når
kollisjonsputene utløses, kan for‐
årsake brannskader.
Kontrollampe v for kollisjonsputesys‐
temer 3 76.
Page 49 of 185

Seter og sikkerhetsutstyr47RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐ něno před sedadlem AKTIVNÍM AIR‐
BAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU
PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú se‐
dačku otočenú vzad na sedadle chrá‐
nenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pre‐ tože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽ‐
NYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēde‐
klīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar
tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DRO‐ŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadī‐
jumā BĒRNS var gūt SMAGAS
TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole suu‐
natud lapseturvaistet istmel, mille ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA kait‐ stud iste, sest see võib põhjustadaLAPSE SURMA või TÕSISE VIGA‐STUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li jħa‐
res lejn in-naħa ta’ wara fuq sit protett
b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan ji‐
sta’ jikkawża l-MEWT jew ĠRIEĦI
SERJI lit-TFAL.
Som en ekstra sikkerhetsforanstalt‐
ning i tillegg til advarselen som kom‐ mer fra ECE R94.02 bør forovervendt barnesikringsutstyr aldri brukes på et
passasjersete foran med aktiv front‐
kollisjonspute.
Kollisjonsputeetiketten kan være
plassert på begge sider av solskjer‐
men foran på passasjersiden.9 Fare
Bruk ikke barnesikringsutstyr på et
passasjersete med aktiv frontkolli‐ sjonspute.
Deaktivering av kollisjonspute
3 48.
Frontkollisjonsputer
Frontkollisjonsputesystemet består av én kollisjonspute i rattet og én på
passasjersiden av instrumentpanelet. De kan gjenkjennes ved hjelp av på‐
skriften AIRBAG .
Page 58 of 185

56Oppbevaring og transportOppbevaring og
transportOppbevaringsrom ........................56
Oppbevaringsplasser i instrumentpanelet .....................56
Hanskerom ................................ 57
Koppholdere .............................. 57
Konsoll over forsetene ...............57
Oppbevaringsskuff under setet .......................................... 57
Bagasjerom .................................. 58
Oppbevaringsplass bak .............58
Bagasjeromsdeksel ...................58
Festeringer ................................ 61
Bagasjeromsgrill ........................61
Takstativsystem ........................... 62
Takstativ .................................... 62
Informasjon om lasting .................62Oppbevaringsrom9Advarsel
Ikke oppbevar tunge eller skarpe
gjenstander i oppbevaringsrom‐ mene. Ellers kan passasjerer og
fører kan skades av gjenstander
som slynges ut ved hard oppbrem‐ sing, plutselig retningsendring el‐
ler en ulykke.
Oppbevaringsplasser i
instrumentpanelet
Bilen har oppbevaringsrom i instru‐
mentpanelet.
Dokumentholder
Trekk bakre del av dokumentholde‐
ren opp fra instrumentpanelet og la den hvile i vippet posisjon.
Fold bort ved å senke dokumenthol‐
deren tilbake i instrumentpanelet.
Trykk ned til den klikker på plass.
Page 64 of 185

62Oppbevaring og transportGitterveggAvhengig av versjonen kan det værefestet en gittervegg bak førersetet el‐
ler bak baksetene for å beskytte pas‐
sasjerer mot usikrede gjenstander i
bagasjerommet.Takstativsystem
Takstativ Av sikkerhetsgrunner og for å unngå
takskader, anbefaler vi bruk av tak‐
stativ som er godkjent for din bilmo‐
dell. Kontakt et verksted for mer in‐
formasjon.
Følg monteringsanvisningen for tak‐ stativet og ta det av når det ikke er ibruk.
Montering av takstativ
For å feste et takstativ fører du feste‐
boltene inn i hullene som er vist på il‐
lustrasjonen.
Informasjon om lasting
● Tunge gjenstander i bagasjerom‐
met bør plasseres jevnt og så
langt fremme som mulig. Når
gjenstander kan stables, skal de
tyngste legges nederst.
● Sikre gjenstandene med surre‐ stropper i festeringer 3 61.
● Sikre løse gjenstander i bagasje‐
rommet slik at de ikke kan for‐
skyve seg.
● Ved transport av gjenstander i bagasjerommet må bakseteryg‐
gene ikke ligge skrått forover el‐
ler være felt ned.
● Ikke la lasten stikke opp over overkanten av seteryggene.
● Legg ingen gjenstander på det uttrekkbare bagasjeromsdekse‐
let 3 58 eller på instrumentpane‐
let, og dekk ikke føleren oppå in‐ strumentpanelet 3 101.
Page 69 of 185

Instrumenter og betjeningselementer67Hovedlysvisker
Når hovedlysene er på, sprutes
spylevæske på hovedlysene når
frontruteviskeren er aktivert.
Les dette
Det spyles ikke spylevæske på
hovedlysene dersom væskenivået
er for lavt.
Utetemperatur Avhengig av versjonen, kan utetem‐
peraturen vises kontinuerlig i førerin‐
formasjonen (DIC) 3 83, eller vises
i DIC ved å trykke TRIP på enden av
viskerhendelen 3 90.9 Advarsel
Ved visning av bare noen få gra‐
der over 0 °C kan veibanen alle‐
rede være islagt.
Klokke
Avhengig av versjonen (standard el‐
ler multifunksjonsdisplay) kan gjel‐
dende tid og/eller dato vises på føre‐
rinformasjonen (DIC) 3 83.
Verdiene kan justeres via SETq, R
og S på instrumentpanelet.
Innstille tid i førerinformasjonen
(DIC) - standardversjon
1. Trykk SETq én gang for å åpne
innstillingsmenyen.
2. Bla gjennom menyalternativene med R eller S helt til HOUR vises.
3. Trykk på SETq for å åpne dette
menyalternativet. Timer blinker på
displayet.
4. Trykk på R eller S for å øke eller
redusere den viste verdien.
5. Trykk på SETq for å bekrefte
endringer. Minutter blinker på dis‐ playet.
6. Trykk på R eller S for å øke eller
redusere den viste verdien.
7. Trykk kort på SETq for å bekrefte
endringer og gå automatisk til‐
bake til det forrige skjermbildet.
Innstille tid og dato i
førerinformasjonen (DIC) -
multifunksjonsversjon
Justere klokkeslettet
Etter at du har åpnet dette menyalter‐
nativet, kan du stille tiden eller veksle mellom klokkevisningen 12 timer og
24 timer.
Trykk SETq én gang for å åpne inn‐
stillingsmenyen.
Bla gjennom menyalternativene med
R eller S helt til Set time (Innstille
tid) vises.
Page 76 of 185
74Instrumenter og betjeningselementerKontrollamper på instrumentpanelet