Page 569 of 600

569
10
For owners
IS350/300/200t_U (OM53D18U)
Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES DE POINTE, conçus
selon les normes de sécurité américaines applicables aux véhicules à moteur
(FMVSS208). Le boîtier électronique (ECU) du coussin gonflable régule le
déploiement du coussin gonflable sur la base des informations qu’il reçoit des
capteurs, etc., indiqués ci-dessus dans le schéma illustrant les composants du
système. Parmi ces informations figurent la gravité de l’impact et les informations
de l’occupant du siège. Au moment du déploiement des coussins gonflables, une
réaction chimique dans les dispositifs de gonflage remplissent rapidement les
coussins gonflables avec un gaz non to xique permettant ainsi d’amortir le mou-
vement des occupants.
ATTENTION
■Précautions concernant le coussin gonflable SRS
Respectez les précautions suivantes conc ernant les coussins gonflables SRS.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
●Le conducteur et les passagers du véhicule doivent porter correctement leur cein-
ture de sécurité.
Les coussins gonflables SRS sont des disp ositifs supplémentaires à utiliser avec les
ceintures de sécurité.
●Le coussin gonflable SRS conducteur se dé ploie avec une violence considérable, et
peut provoquer des blessures graves, voire mo rtelles, si le conducteur se trouve trop
proche du coussin gonflable. L’autorité fédérale chargée de la sécurité routière aux
États-Unis (NHTSA) conseille:
Sachant que la zone à risque pour le cous sin gonflable du conducteur se trouve dans
les premiers 2 à 3 in. (50 - 75 mm) du déploiement, placez-vous à 10 in. (250 mm)
de votre coussin gonflable conducteur vous garantit une marge de sécurité suff-
isante. Cette distance est mesurée à partir de l’axe du volant et de votre sternum. Si
vous êtes assis à moins de 10 in. (250 mm ), vous pouvez changer votre position de
conduite de plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore atteindre con- fortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules puisse nt être différents les uns des autres, la plupart des
conducteurs peuvent s’asseoir à une distance de 10 in. (250 mm), même avec le
siège conducteur complètement avancé, si mplement en inclinant un peu le dos-
sier de siège. Si vous avez des difficulté s à voir la route après avoir incliné votre
siège, utilisez un coussin ferme et antidérapant pour vous rehausser ou, si votre
véhicule est équipé du réglage en hauteur du siège, remontez-le.
• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet d’orienter le
coussin gonflable en direction de votre poitrine plutôt que de votre tête et de votre
cou.
Réglez votre siège selon ces recommandations de la NHTSA, tout en conservant le
contrôle des pédales, du volant et la vue des commandes du tableau de bord.
Page 570 of 600

570
IS350/300/200t_U (OM53D18U)
ATTENTION
■Précautions concernant le coussin gonflable SRS
●Le coussin gonflable SRS passager avant se déploie également avec une force con-
sidérable, ce qui peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, surtout si le
passager avant se trouve trop proche du coussin gonflable. Éloignez du coussin gon-
flable le siège du passager avant au maximum et réglez le dossier de siège de façon à
ce que le passager avant soit assis bien droit.
●Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement assis et/ou protégés peu-
vent être grièvement blessés ou tués par le déploiement du coussin gonflable. Un
nourrisson ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité, doit être cor-
rectement attaché à l’aide d’un siège de sécurité enfant. Lexus recommande vive-
ment d’installer tous les nourrissons et enfants dans les sièges arrière du véhicule et
correctement attachés. Les sièges arrière so nt plus sûrs pour les nourrissons et les
enfants que le siège du passager avant.
●Si vous attachez une rallonge de ceinture de
sécurité aux boucles de ceinture de sécurité
du siège avant, mais pas au pêne de la cein-
ture de sécurité, les co ussins gonflables SRS
frontaux détectent que le conducteur et le
passager avant ont attaché leur ceinture de
sécurité, alors même que ce n’est pas le cas.
Dans ce cas, il se peut que les coussins gon-
flables SRS frontaux ne se déploient pas cor-
rectement en cas d’accident, ce qui peut
entraîner des blessures graves, voire mor-
telles en cas de collisio n. Veillez à porter la
ceinture de sécurité avec la rallonge de cein-
ture de sécurité.
Page 571 of 600
571
10
For owners
IS350/300/200t_U (OM53D18U)
ATTENTION
■Précautions concernant le coussin gonflable SRS
●Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et
ne vous appuyez pas contre le tableau de
bord.
●Ne laissez pas un enfant se tenir debout
devant le coussin gonflable SRS passager
avant ou s’asseoir sur les genoux du passager
avant.
●Ne laissez pas les occupants des sièges avant
voyager avec un objet sur les genoux.
●Ne vous appuyez pas contre la porte, contre
le rail latéral de toit ou contre les montants
avant, latéraux et arrière.
●Ne laissez personne s’agenouiller sur les siè-
ges passagers en appui contre la porte ou
sortir la tête ou les mains à l’extérieur du véhi-
cule.
●Ne rien fixer ni ne disposer aucun objet sur
des emplacements tels que le tableau de
bord, la garniture du volant de direction et la
partie inférieure du tableau de bord.
Ces éléments peuvent être projetés lorsque
les coussins gonflables SRS conducteur, pas-
sager avant et genoux se déploient.
Page 572 of 600

572
IS350/300/200t_U (OM53D18U)
ATTENTION
■Précautions concernant le coussin gonflable SRS
●Ne pas suspendre de cintres ou d’objet durs aux crochets à vêtements. Tous ces élé-
ments pourraient être projetés et provoquer des blessures graves, voire mortelles, si
les coussins gonflables SRS rideaux se déployaient.
●Si un couvercle en vinyle est posé sur la partie où le coussin gonflable SRS de genoux
se déploie, veillez à le retirer.
●N’utilisez aucun accessoire de siège reco uvrant les emplacements de déploiement
des coussins gonflables SRS latéraux, car ce la risquerait de gêner le déploiement des
coussins gonflables. De tels accessoires peuvent empêcher les coussins gonflables
latéraux de fonctionner correctement, de désactiver le système ou d’entraîner le
déploiement accidentel des coussins gonflables latéraux, entraînant des blessures
graves, voire mortelles.
●Évitez de faire subir des chocs ou de fortes pressions sur l’emplacement renfermant
les éléments des coussins gonflables SRS.
En effet, cela pourrait provoquer un dysf onctionnement des coussins gonflables SRS.
●Ne touchez aucunes des parties du syst ème immédiatement après le déploiement
(gonflage) des coussins gonflables SRS, car ils peuvent être encore chauds.
●Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des coussins gonflables
SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour fair e entrer de l’air frais, ou bien descendez
du véhicule si cela ne présente pas de danger. Essuyez tout résidu dès que possible
afin d’éviter une irritation cutanée.
●Si les emplacements renfermant les coussins gonflables SRS, tels que la garniture du
moyeu de volant et les garnitures de mont ants avant et arrière, apparaissent abîmés
ou craquelés, faites-les remplacer par votre concessionnaire Lexus.
●Ne placez rien sur le siège du passager avant, comme un coussin par exemple. Cela
a pour conséquence de répartir le poids du passager, ce qui empêche le capteur de
détecter correctement le poids du passag er. En conséquence, le coussin gonflable
SRS passager avant risque de ne pas se déployer en cas de collision.
●Ne rien fixer aux portes, à la vitre du pare-
brise, aux vitres latérales, aux montants avant
et arrière, au rail latéral de toit et à la poignée
d’assistance.
Page 573 of 600

573
10
For owners
IS350/300/200t_U (OM53D18U)
ATTENTION
■Modification et mise au rebut des éléments du système de coussin gonflable SRS
Ne mettez pas votre véhicule au rebut et n’effectuez aucune des modifications suiva-
ntes sans consulter votre concessionnaire Le xus. Les coussins gonflables SRS risquent
de ne pas fonctionner correc tement ou de se déployer (se gonfler) accidentellement,
provoquant ainsi des blessures graves, voire mortelles.
●Installation, retrait, démontage et ré paration des coussins gonflables SRS
●Réparations, modifications, démontage ou remplacement du volant, du tableau de
bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garniture, des montants avant,
latéraux et arrière ou des rails latéraux de toit
●Réparations ou modifications des ailes avant, du pare-chocs avant ou des flancs de
l’habitacle
●Installation d'un protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de chasse-
neige, de treuils
●Modifications du système de suspension du véhicule
●Installation d’appareils électroniques, tels qu’une radio émetteur/récepteur ou un lec-
teur CD
●Aménagements du véhicule visant à permettre sa conduite par une personne
atteinte d’un ha ndicap physique
Page 574 of 600
574
IS350/300/200t_U (OM53D18U)
Page 575 of 600
575
Index
IS350/300/200t_U (OM53D18U)
What to do if... (Troubleshooting)................................. 576
Alphabetical index................................ 580
For vehicles with a navigation system, refer to the “NAVIGATION
SYSTEM OWNER’S MANUAL” for information regarding the
equipment listed below.
• Navigation system
• Audio/video system • Intuitive parking assist
• Rear view monitor system
Page 576 of 600

576
IS350/300/200t_U (OM53D18U)What to do if... (Troubleshooting)
What to do if... (Troubleshooting)
●If you lose your mechanical keys, ne
w genuine mechanical keys can be made
by your Lexus dealer. ( P. 1 0 2 )
●If you lose your electronic keys, the risk of vehicle theft increases significantly.
Contact your Lexus dealer immediately. ( P. 1 0 4 )
●Is the electronic key battery weak or depleted? ( P. 4 5 0 )
●Is the engine switch in IGNITION ON mode?
When locking the doors, turn the engine switch off. ( P. 1 6 5 )
●Is the electronic key left inside the vehicle?
When locking the doors, make sure that you have the electronic key on your
person.
●The function may not operate properly du e to the condition of the radio wave.
( P. 1 1 8 )
●Is the child-protector lock set?
The rear door cannot be opened from inside the vehicle when the lock is set.
Open the rear door from outside and then unlock the child-protector lock.
( P. 1 0 8 )
●The function to prevent the electronic ke y from being left inside the trunk will
operate and you can open the trunk as usual. Take the key out from the trunk.
( P. 1 1 3 )
If you have a problem, check the following before contacting your Lexus
dealer.
The doors cannot be locked, unlocked, opened or closed
You lose your keys
The doors cannot be locked or unlocked
The rear door cannot be opened
The trunk lid is closed with the electronic key left inside