Cuando el sistema determina que la colisión
con el vehículo de delante ya no es probable,
se desactiva el mensaje de advertencia.
NOTA:
La velocidad mínima para que el FCW se
active es de 10 km/h (5 mph).
Las alarmas del FCW se pueden disparar
con objetos que no sean vehículos, como
guardarraíles o señales según la trayec-
toria calculada. Esta respuesta es lógica y
forma parte de la funcionalidad y activa-
ción normales del FCW.
No es aconsejable para la seguridad pro-
bar el sistema FCW. Para evitar el uso
inadecuado del sistema, tras cuatro even-
tos de frenada activa consecutivos sin
desconectar el encendido, la frenada ac-
tiva que se aplica en respuesta al FCW se
desactivará hasta que se desconecte y
vuelva a conectar el encendido.
El sistema FCW solo está previsto para uso
en carretera. Si la conducción es fuera de
carretera, el sistema FCW se desactivará
para evitar advertencias innecesarias en
respuesta a las condiciones del terreno. Si
el vehículo pasa a la marcha 4WD Low
(Tracción 4x4 baja), el sistema FCW se des-
activará automáticamente.ADVERTENCIA
El aviso de colisión frontal (FCW) no evita
las colisiones por sí sola, así como tampoco
puede detectar todos los tipos de colisiones
posibles. El conductor tiene la responsabi-
lidad de evitar una colisión controlando el
(Continuación)
ADVERTENCIA
(Continuación)
vehículo mediante el frenado y la dirección.
Si no se acata esta advertencia, podrían
producirse lesiones graves o mortales.Encendido o apagado del FCWNOTA:
El estado predeterminado del FCW es en-
cendido, para que el sistema pueda adver-
tirle de una posible colisión con el vehículo
que circula delante.
El botón de colisión frontal está situado en el
panel de interruptores, bajo la pantalla
Uconnect®.
Para apagar el sistema de FCW, pulse el botón
de colisión frontal una vez (el LED se en-
ciende).
Para volver a encender el sistema de FCW,
pulse de nuevo el botón de colisión frontal (el
LED se apaga).
Mensaje de FCW
138
5. Estado de la palanca de cambios (PRNDL)
6. Información seleccionable (brújula, tempe-ratura, autonomía, recorrido A, recorrido B,
consumo medio de combustible, consumo
actual de combustible)
7. Estado de la suspensión neumática — Si está equipado
8. Estado de la tracción 4WD— Estado
9. Indicador seleccionable 1
El área principal de la pantalla mostrará normal-
mente el menú principal o las pantallas de una
función seleccionada del menú principal. El
área principal de la pantalla también muestra
mensajes "emergentes", 60 posibles mensajes
de advertencia o información. Estos mensajes
emergentes se dividen en varias categorías:
Mensajes almacenados (cinco segundos)Cuando se producen las condiciones apropia-
das, este tipo de mensaje toma el control del
área de visualización principal durante cinco
segundos y después retorna a la pantalla ante-
rior. La mayor parte de los mensajes de este tipo se almacenan a continuación (siempre que
la condición que los activó siga presente) y se
pueden revisar desde el elemento del menú
principal
"Messages" (Mensajes). Algunos
ejemplos de este tipo de mensajes son: "Right
Front Turn Signal Lamp Out" (Fallo de luz
intermitente delantera derecha) y "Low Tire
Pressure" (Presión de neumáticos baja).
Mensajes no almacenados
Este tipo de mensajes se muestran indefinida-
mente o
hasta que se solucione la condición
que activó el mensaje. Algunos ejemplos de
este tipo de mensajes son: "Turn Signal On"
(Intermitente encendido) (si se ha dejado en-
cendido un intermitente) y "Lights On"(Luces
encendidas) (si el conductor sale del vehículo).
Mensajes no almacenados (hasta RUN)
Estos mensajes están relacionados principal-
mente con la característica de arranque re-
moto. Este tipo de mensajes se muestran hasta
que el encendido se encuentre en el estado
RUN (Marcha). Algunos ejemplos de este tipo
de mensajes son: "Remote Start Aborted - Door
Ajar" (Arranque remoto cancelado - Puerta en- treabierta) y
"Press Brake Pedal and Push
Button to Start" (Pise el pedal de freno y pulse
el botón para arrancar).
Mensajes no almacenados (cinco segundos)Cuando se producen las condiciones apropia-
das, este tipo de mensaje toma el control del
área de visualización principal durante cinco
segundos y después retorna a la pantalla ante-
rior. Un ejemplo de este tipo de mensajes es
"Automatic High Beams On" (Luces de carre-
tera automáticas encendidas).INDICADOR DE CAMBIO DE
MARCHAS (GSI) — SI ESTÁ
EQUIPADOEl sistema del indicador de cambio de marchas
(GSI) se equipa en vehículos con modo de
cambio por paletas. El GSI proporciona al con-
ductor una indicación visual en la DID cuando
se alcanza el punto recomendado de cambio de
marcha. Esta indicación notifica al conductor
que al cambiar de marcha se reducirá el con-
sumo de combustible. Cuando se muestra el
188
FUNCIONAMIENTO DE LA TRACCIÓN A LAS CUATRO RUEDAS . . . .283Precauciones/instrucciones de funcionamiento de
Quadra-Trac I® — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .283
Precauciones/instrucciones de funcionamiento de
Quadra-Trac II® – Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284
Posiciones de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285
Procedimientos de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285
Sistema Quadra-Drive® II - Si está equipado . . . . . . . . . . . . . .288
SELEC-TERRAIN™ — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . .289
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .289
Mensajes de la pantalla de información del conductor (DID). . . . .290
QUADRA-LIFT™ — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . .290
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290
Modos de suspensión neumática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .292
Mensajes de la pantalla de información del conductor (DID). . . . .293
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .293
CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN EN CARRETERA . . . . . . . .294
CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN FUERA DE CARRETERA . . .295
Quadra-Lift® — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .297
Cuándo utilizar la posición 4WD LOW - Si está equipado . . . . . .298
Conducción atravesando agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .298
Conducción por nieve, barro y arena . . . . . . . . . . . . . . . . . .299
Subida de pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .299
Tracción descendiendo pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300
Tras la conducción fuera de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . .300
DIRECCIÓN ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .301
Motor 5.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .301
260
Precauciones/instrucciones de
funcionamiento de Quadra-Trac II®
– Si está equipadoLa caja de transferencia Quadra-Trac II® es
totalmente automática en el modo de conduc-
ción normal de tracción 4x4 automática. La caja
de transferencia Quadra-Trac II® ofrece tres
posiciones de modo:
4WD HI (Tracción 4x4 alta)
PUNTO MUERTO
4WD LOW (Tracción 4x4 baja)
Esta caja de transferencia es completamente
automática en el modo 4WD HI (Tracción 4x4
alta).
Cuando se requiere tracción adicional, se
puede usar la posición 4WD LOW (Tracción
4x4 baja) para bloquear los ejes de transmisión
delantero y trasero y forzar que las ruedas
delanteras y traseras giren a la misma veloci-
dad. La posición 4WD LOW (Tracción 4x4 baja)
solo está prevista para superficies deslizantes o
no compactas. Conducir en la posición 4WD
LOW (Tracción 4x4 baja) en carreteras con
firme seco y duro puede causar desgaste de los neumáticos y daños en los componentes del
sistema de transmisión.
Al conducir el vehículo en 4WD LOW (Tracción
4x4 baja), el motor alcanza casi el triple de la
velocidad que en la posición 4WD HI (Tracción
4x4 alta) a una velocidad de conducción con-
creta. Procure no poner el motor a régimen
excesivo y no supere los 40 km/h (25 mph).
El funcionamiento correcto de los vehículos con
tracción a las cuatro ruedas depende de la
circunferencia de cada rueda y de que los
neumáticos sean del mismo tamaño y tipo.
Cualquier diferencia afectará adversamente al
cambio y dañará la caja de transferencia.
Ya que la tracción a las cuatro ruedas mejora la
tracción, se suele tender a superar las veloci-
dades de frenado y giro seguras. No circule
más rápido de lo que las condiciones de la
carretera lo permitan.
ADVERTENCIA
Podría sufrir daños o lesiones mortales, o
causarlos a otras personas, si deja el
vehículo desatendido con la caja de transfe-
rencia en posición NEUTRAL (Punto
muerto) sin haber acoplado antes el freno de
estacionamiento. La posición NEUTRAL
(Punto muerto) de la caja de transferencia
desacopla los ejes motores delantero y tra-
sero del tren de potencia y permite que el
vehículo ruede incluso con la caja de cam-
bios en la posición PARK (Estacionamiento).
El freno de estacionamiento debe estar
siempre aplicado cuando el conductor no se
encuentra en el vehículo.
284
Posiciones de cambioPara obtener más datos acerca de la utilización
adecuada de cada posición de modo del sis-
tema 4WD, consulte la información siguiente:
4WD AUTO (Tracción 4x4 automática)
Esta marcha se utiliza en superficies como
hielo, nieve, gravilla, arena y pavimento duro
seco.
NOTA:
Consulte Selec-Terrain® – Si está equi-
pado en Arranque y conducción para ob-
tener más información sobre las diversas
posiciones y sus usos previstos.
NEUTRAL (Punto muerto)
Esta velocidad desacopla la línea de conduc-
ción del tren de potencia. Se usa para el
remolque plano tras otro vehículo. Consulte
"Remolque con fines recreativos" en"Arranque
y conducción" para obtener más información.
ADVERTENCIA
Podría sufrir daños, o incluso la muerte, o
causarlos a otras personas si deja el
vehículo desatendido con la unidad de trans-
misión servoasistida en posición NEUTRAL
(Punto muerto) (N) sin haber acoplado antes
el freno de estacionamiento. La posición
NEUTRAL (Punto muerto) (N) desacopla los
ejes motores delantero y trasero del tren de
potencia y permite que el vehículo ruede
incluso con la caja de cambios en la posición
PARK (Estacionamiento). El freno de esta-
cionamiento debe estar siempre aplicado
cuando el conductor no se encuentra en el
vehículo.
4WD LOW (Tracción 4x4 baja)
Esta marcha es para la tracción a las cuatro
ruedas baja. Permite una reducción de marcha
adicional para transmitir mayor par a las ruedas
delanteras y traseras, mientras que se ofrece la
máxima potencia de tracción para superficies
deslizantes y no compactas. No supere los
40 km/h (25 mph). NOTA:
Consulte
Selec-Terrain® — Si está equi-
pado para obtener información sobre las
diversas posiciones y sus usos previstos.
Procedimientos de cambioTracción 4x4 alta a tracción 4x4 baja
Con el vehículo a una velocidad de 0 a 5 km/h
(0 a 3 mph) el interruptor de encendido en la
posición ON (Encendido) o el motor en marcha,
cambie la caja de cambios a "N"(Punto muerto)
y pulse el botón "4WD LOW"una vez, en el
conmutador de la caja de transferencia. La luz
indicadora "4WD LOW" (Tracción 4x4 baja) del
grupo de instrumentos comenzará a parpadear
y se quedará encendida fija cuando el cambio
se complete.
285