Värt att veta om Uconnect®-
telefonen
Handledning för Uconnect®-telefonen
Om du vill höra en kortfattad instruktion av
Uconnect®-telefonens funktioner trycker du på
-knappen och säger ”Uconnect® Tutorial”
(Uconnect®-handledning).
Röstträning
Användare som tycker att systemet inte känner
igen deras röstkommandon eller nummer kan
använda Uconnect®-telefonens rösttränings-
funktion. Välj ett av nedanstående sätt för att
starta träningsläget.
Utanför Uconnect®-läget (t.ex. från radioläget)
• Tryck in och håll kvar knappen
i fem
sekunder tills sessionen börjar, eller
• Tryck på knappen
och säg kommandot
”Voice Training”, ”System Training” eller
”Start Voice Training” (röstträning, systemträ-
ning eller starta röstträning).
Upprepa orden och fraserna efter Uconnect®-
telefonen. För bästa resultat bör röstträningen ske
när fordonet är parkerat med motorn avstängd,
alla rutor stängda och fläkten avstängd (OFF).
Den här proceduren kan upprepas med en ny
användare. Systemet anpassar sig endast till
den senast inlärda rösten.
Återställ röststyrningssystemet till fabriksinställ-
ningen genom att gå till röstträningssessionen
via ovanstående procedur och följa anvisning-
arna.
Återställning
• Tryck på knappen
.
• Efter meddelandet ”Ready” (klar) och tonen
säger du ”Setup” (inställningar) och sedan
”Reset” (återställning).
Därefter raderas alla telefonparningar, telefon-
boksposter och andra inställningar i alla språk-
inställningar. Systemet skickar ett meddelande
innan fabriksinställningarna återställs.
Röststyrning
• För bästa resultat justerar man backspegeln
så att det blir en lucka på minst 1 cm mellan
takkonsolen och spegeln.
• Vänta alltid på tonen innan du pratar.
• Prata normalt, utan pauser, precis som om
du pratade med en person bredvid dig. •
Se till att ingen annan än du talar under ett
pågående röstigenkänningspass.
• Bästa förhållanden råder vid:
• låg till medium fläktinställning
• låg till medium fordonshastighet
• lågt vägljud
• jämn vägyta
• helt stängda rutor
• torrt väder.
• Även om systemet är anpassat för använ-
dare som pratar europeisk engelska, neder-
ländska, franska, tyska, italienska eller span-
ska, kan det hända att systemet inte fungerar
för alla.
• När man navigerar i ett automatiserat sys-
tem, som till exempel röstbrevlådor, eller om
man skickar en sökning måste man komma
ihåg att säga ”Send” (skicka) som avslutning
efter det att man angivit siffrorna.
• Spara inte namn i telefonboken när fordonet
är i rörelse.
• Spara helst inte likljudande namn i
Uconnect®-telefonboken.
81
PrimäraAlternativ
other (annan) other (annan)
pair a phone (länka
en telefon)
phone pairing (länk-
ning av telefon) pairing (länkning)
phonebook (telefon-
bok) phone book (telefon-
bok)
previous (före-
gående)
redial (ring upp igen)
select phone (välj
telefon) select (välj)
send (skicka)
set up (inställningar) phone settings (tele- foninställningar) eller
phone set up (tele-
fon inställningar)
transfer call (överför
samtal)Primära Alternativ
Uconnect® Tutorial
(handledning för
Uconnect®)
voice training (röst-
träning)
work (arbete)
yes (ja)
RÖSTSTYRNING – TILLVAL
Röststyrningssystemets funktion
Med Uconnect®-röststyrnings-
systemet kan du styra din AM-, FM-
radio, skivspelare, USB-enhet, iPod-
enhet, Bluetooth Streaming Audio-
enhet eller memoinspelare.
OBS!
Tala så lugnt och normalt som möjligt i
röststyrningssystemet. Förmågan hos röst-
styrningssystemet att känna igen röstkom-
mandon från användare kan påverkas nega-
tivt av snabbt tal eller ett höjt röstläge.
VARNING!
Röstkommandosystem ska endast använ-
das under säkra körförhållanden och i enlig-
het med lokal lagstiftning. Din uppmärksam-
het bör vara fokuserad på att säkert föra fram
fordonet. Följden kan annars bli kollision
med risk för allvarliga skador eller dödsfall.
När du trycker på knappen för röststyrning
hörs ett pip. Pipet betyder att du ska ge ett
kommando.
OBS!
Om du inte ger ett kommando inom några
sekunder, presenterar systemet en lista med
alternativ.
88
Om du vill avbryta systemet medan det med-
delar alternativen trycker du på knappen för
röststyrning
, väntar på pipet och ger ditt
kommando.
Att trycka på knappen för röststyrning
me-
dan systemet talar kallas ”barging in” (avbryta).
Systemet avbryts och efter pipet kan du lägga
till eller ändra kommandon. Det här är en bra
hjälp när man börjar lära sig alternativen.
OBS!
När som helst kan du säga orden ”Cancel”
(avbryt), ”Hjälp” (hjälp), eller ”Main menu”
(huvudmeny).
De här kommandona är allmänna och kan
användas från valfri meny. Alla andra komman-
don kan användas beroende på det aktiva
programmet.
När du använder systemet ska du tala så tydligt
som möjligt och med normal röststyrka.
Systemet känner lättast igen ditt tal om rutorna
är stängda och fläkthastigheten för värme/
luftkonditionering är låg.
Så fort systemet inte känner igen något av dina
kommandon uppmanas du att upprepa det. För att höra den första tillgängliga menyn
trycker du på knappen för röststyrning
och
säger ”Help” (hjälp) eller ”Main Menu” (huvud-
meny).
KommandonRöststyrningssystemet förstår två typer av kom-
mandon. Allmänna kommandon finns alltid till-
gängliga. Specifika kommandon är tillgängliga
om det radioläge som stöder dem är aktivt.
Ändra volymen
1. Starta en dialog genom att trycka på
knappen för röststyrning
.
2. Ge ett kommando (t.ex. ”Help”).
3. Använd vridreglaget ON/OFF VOLUME
(PÅ/AV VOLYM) för att justera volymen till en
behaglig nivå medan röstkommandosystemet
talar. Observera att volyminställningen för röst-
kommando är annorlunda än för ljudsystemet.
Huvudmeny
Starta en dialog genom att trycka på knappen
för röststyrning
. Du kan säga ”Main Menu”
(huvudmeny) för att växla till huvudmenyn. I det här läget kan man ge följande komman-
don:
•
”Radio AM” (för att växla till AM-bandet)
• ”Radio FM” (för att växla till FM-bandet)
• ”Disc” (skiva) (för att växla till skivläge)
• ”USB” (för att växla till USB-läge)
• ”Bluetooth Streaming” (för att växla till
Bluetooth®-strömningsläge)
• ”Memo” (för att växla till memoinspelaren)
• ”System Setup” (för att växla till system-
inställningar)
Radio AM (eller Radio Long Wave (långvåg)
eller Radio Medium Wave (mellanvåg) –
tillval)
Växla till AM-bandet genom att säga ”AM” eller
”Radio AM”. I det här läget kan du ge följande
kommandon:
• ”Frequency #” (frekvens #) (för att ändra
frekvensen)
• ”Next Station” (nästa station) (för att välja
nästa station)
89
•”Previous Station” (föregående station) (för
att välja föregående station)
• ”Radio Menu” (radiomeny) (för att växla till
radiomenyn)
• ”Main Menu” (huvudmeny) (för att växla till
huvudmenyn)
Radio FM
För att växla till FM-bandet, säg ”FM” eller
”Radio FM”. I det här läget kan du ge följande
kommandon:
• ”Frequency #” (frekvens #) (för att ändra
frekvensen)
• ”Next Station” (nästa station) (för att välja
nästa station)
• ”Previous Station” (föregående station) (för
att välja föregående station)
• ”Radio Menu” (radiomeny) (för att växla till
radiomenyn)
• ”Main Menu” (huvudmeny) (för att växla till
huvudmenyn) Skivläge
Säg ”Disc” (skiva) för att växla till skivläge. I det
här läget kan du ge följande kommandon:
•
”Track” (nr) (spår nr) (för att ändra spår)
• ”Next Track” (nästa spår) (för att spela upp
nästa spår)
• ”Previous Track” (föregående spår) (för att
spela upp föregående spår)
• ”Main Menu” (huvudmeny) (för att växla till
huvudmenyn)
USB-läge
Säg ”USB” för att växla till USB-läge. I det här
läget kan du ge följande kommandon:
• ”Next Track” (nästa spår) (för att spela upp
nästa spår)
• ”Previous Track” (föregående spår) (för att
spela upp föregående spår)
• ”Play” (spela) (för att spela upp artist, spel-
lista, album, spår osv.) Bluetooth®-strömningsläge (BT)
Säg ”Bluetooth Streaming” (Bluetooth-
strömning) för att växla till Bluetooth®-
strömningsläge (BT). I det här läget kan du ge
följande kommandon:
•
”Next Track” (nästa spår) (för att spela upp
nästa spår)
• ”Previous Track” (föregående spår) (för att
spela upp föregående spår)
• ”List” (lista) (för att lista artister, spellistor,
album, spår osv.)
Memo-läge
Säg ”Memo” för att växla till röstinspelnings-
läge. I det här läget kan du ge följande kom-
mandon:
• ”New Memo” (spela in ett nytt memo) – du
kan stoppa inspelningen genom att trycka på
-knappen för röststyrning. Du fortsätter
genom att välja ett av följande kommandon:
– ”Save” (spara) (för att spara memot)
– ”Continue” (fortsätt) (för att fortsätta in- spelningen)
– ”Delete” (ta bort) (för att ta bort inspel- ningen)
90
FÖRARSÄTE MED MINNE –
TILLVAL
Med den här funktionen kan föraren lagra upp
till två olika minnesprofiler som enkelt kan åter-
kallas med ett minnesreglage. Varje minnespro-
fil innehåller önskade inställningar för förar-
sätet, sidobackspeglarna och justerbar
rattstång (tillval) och ett antal förinställda radio-
stationer. Fjärröppnaren kan också programme-
ras så att samma positioner återkallas när upp-
låsningsknappen trycks ner.
OBS!
Ditt fordon är utrustat med två fjärröppnare.
En fjärröppnare kan länkas till minnesposi-
tion 1 och den andra till minnesposition 2.
Minnesreglaget för sätet sitter på förarsidans
dörrpanel. Reglaget har tre knappar:
•Knappen (S) vilken används för att aktivera
funktionen för att spara i minnet
• Knapparna (1) och (2) vilka används för att
återkalla någon av två förprogrammerade
minnesprofiler.
Programmera minnesfunktionen
OBS!
Skapa en ny minnesprofil:
Fordon som är utrustat med Nyckellös
Enter-N-Go
1. Rör inte bromspedalen, tryck på motorns
start-/stoppknapp och sätt på och stäng av
tändningen. (Starta inte motorn).
2. Justera alla minnesprofilinställningar enligt
önskemål (dvs. sätesposition, sidobackspegel,
justerbar rattstång (tillval) och radiostationer). 3. Tryck ner och släpp upp knappen S (Set)
(spara) på minnesreglaget.
4. Inom 5 sekunder, tryck på och släpp minnes-
knapp (1) eller (2). Den elektroniska informa-
tionspanelen (EVIC) visar vilken minnesposition
som ställts in.
Fordon som ej är utrustat med Nyckellös
Enter-N-Go
1. Sätt i tändningsnyckeln och slå på tänd-
ningen (ON/RUN).
2. Ställ in alla minnesprofilinställningar enligt
önskemål (dvs. sätesposition, sidobackspegel,
justerbara pedaler (tillval), justerbar rattstång
(tillval) och radiostationer).
3. Tryck ner och släpp upp knappen S (Set)
(spara) på minnesreglaget.
4. Inom 5 sekunder, tryck på och släpp minnes-
knapp (1) eller (2). Den elektroniska informa-
tionspanelen (EVIC) visar vilken minnesposition
som ställts in.
Reglage för förarsätets minne
101
läget"eftersom det gör att alla dörrar kan vara
öppna under längre tid utan att fordonets batteri
urladdas.
Instrumentpanelbelysningens ljusstyrka kan
regleras genom att dimmerreglaget vrids upp
(starkare) eller ned (svagare). När strålkastarna
är på, kan ljusstyrkan på vägmätare, trippmä-
tare, radio och takkonsol höjas genom att man
vrider reglaget till dess högsta läge och ett klick
hörs. Detta funktionsläge kallas “Parad” och är
användbart då strålkastarna ska vara på under
dagsljus.Påminnelse om tänd belysningOm strålkastarna, parkeringsljusen eller baga-
gerumsbelysning lämnas påslagna då tänd-
ningen är i läge OFF, hörs ett ljudlarm då
förardörren öppnas.
BatterisparfunktionFör att skydda fordonets batteri, tillämpas be-
lastningsbegränsning för både inre och yttre
belysning.
Om tändningslåset är i läge OFF och någon
dörr lämnas öppen under 10 minuter eller dim-
mern är vriden hela vägen upp till läge taklampa
ON under 10 minuter, så släcks innerbelys-
ningen automatiskt.
Om strålkastarna förblir tända då tändnings-
låset vridits till läge OFF, så släcks all yttre
belysning efter åtta minuter. Om strålkastarna
tänds och lämnas på under åtta minuter då
tändningslåset är i läge OFF, så släcks all yttre
belysning.
OBS!
Batterisparfunktionen avbryts då tändnings-
låset är i läge ON.
Kart-/läsbelysning framKart-/läsbelysningen fram är monterad i takkon-
solen.
Varje lampa kan tändas genom att någon av
strömbrytarna på konsolens båda sidor trycks
in. Dessa knappar är bakgrundsbelysta för att
synas bättre i mörker. Tryck på knappen en
andra gång för att släcka lampan. Lamporna
tänds även när upplåsningsknappen på fjärr-
öppnaren trycks in.
Dimmerreglage
Kart-/läsbelysning fram
108
Fordonet är nära ett föremål när varningsdis-
playen visar en blinkande båge och en konti-
nuerlig ton hörs. Nedanstående tabell visar hur
varningsfunktionen fungerar när systemet upp-
täcker ett hinder:
VARNINGAR
Avstånd bakom (cm/tum) Större än
200 cm (79 tum) 200-100 cm
(79-39 tum) 100-65 cm
(39-25 tum) 65-30 cm
(25-12 tum) Mindre än
30 cm (12 tum)
Ljudsignal
(klingande) Ingen
Enkel
halvsekundston Långsam
SnabbKontinuerlig
Båge Ingen4:e fast 3:e
fast 2:a
blinkande 1:a
blinkande
Radions volym mins- kad Nej
JaJaJa Ja
Kontinuerlig ton
135
OBS!
Parkeringsassistanssystemet minskar voly-
men på radion när systemet avger en ljud-
signal.
Aktivera och inaktivera
parkeringsassistansen
Parkeringsassistansen ParkSense® kan aktiveras
och avaktiveras med ParkSense®-knappen.
När knappen för ParkSense®
trycks in för att inaktivera systemet
visar kombiinstrumentet medde-
landet ”PARKSENSE OFF”
(parkeringsassistansen avaktiv-
erad) i ca fem sekunder. Se ”Elektronisk infor-
mationspanel (EVIC)” i avsnittet ”Förstå instru-
mentpanelen” för ytterligare information. När
växelspaken flyttas till REVERSE (back) när
systemet är avaktiverat visar EVIC meddelan-
det ”PARKSENSE OFF” (parkerings-
assistansen avaktiverad) under den tid växel-
spaken ligger i läge REVERSE.
Lysdioden på ParkSense®-knappen lyser när
systemet är avaktiverat eller är i behov av
service. Lysdioden på knappen för parkerings-
assistansen är släckt när systemet är aktiverat. När knappen för ParkSense® trycks in och
systemet kräver service, blinkar lysdioden på
ParkSense®-knappen en kort stund. Sedan ly-
ser lysdioden med fast sken.
Service på ParkSense® bakre
parkeringsassistanssystem
Om det bakre parkeringsassistanssystemet har
upptäckt ett fel hörs en ljudsignal från kombi-
nationsinstrumentet och meddelandet
”PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE REAR
SENSORS” (parkeringsassistans ej tillgänglig,
rengör bakre sensorer) eller ”PARKSENSE
UNAVAILABLE SERVICE REQUIRED” (parke-
ringsassistans ej tillgänglig service krävs) visas
under fem sekunder. Se ”Elektronisk informa-
tionspanel (EVIC)” i avsnittet ”Förstå instru-
mentpanelen” för ytterligare information. När
växelväljaren flyttas till REVERSE (back) och
systemet har upptäckt ett fel visar EVIC med-
delandet ”PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE
REAR SENSORS” eller ”PARKSENSE UNA-
VAILABLE SERVICE REQUIRED” under den
tid växelväljaren ligger i läge REVERSE.
Parkeringsassistansen (ParkSense) fungerar
inte i det här läget.
Om ”PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE REAR
SENSORS” visas i den elektroniska informa-
tionspanelen (EVIC), se till att ut- och under-
sidan av den bakre stötfångaren är ren och fri
från snö, is, lera, smuts och andra hinder och
slå därefter på tändningen. Om meddelandet
fortfarande visas ska en auktoriserad återför-
säljare kontaktas.
Om ”PARKSENSE UNAVAILABLE SERVICE
REQUIRED” visas i EVIC ska en auktoriserad
återförsäljare kontaktas.
Rengöra
parkeringsassistanssystemet
Rengör givarna för parkeringsassistansen
(ParkSense®) med vatten, biltvättmedel och en
mjuk trasa. Använd inte grova eller hårda trasor.
Skrapa och tryck inte på givarna. Då kan gi-
varna skadas.
136