
Caractéristiques du véhicule
42
4
✽AVIS
• La fonction intelligente du hayon
ne fonctionnera pas dans les
situations suivantes :
- Si la clé intelligente est àproximité d’un émetteur radio,
comme une station de radio ou
un aéroport, car ceux-ci peuvent
gêner le fonctionnement de
l’émetteur.
- Si la clé intelligente est à proximité d’un système radio
bilatéral mobile ou d’un
téléphone cellulaire.
- Si la clé intelligente d’un autre véhicule est actionnée à
proximité du véhicule.
• La portée de détection peut être augmentée ou réduite si :
- L’un des pneus est surélevé, lorsdu changement d’un pneu ou de
l’inspection du véhicule par
exemple.
- Le véhicule est penché, dans une pente ou sur une route non
goudronnée par exemple.
Ouverture d'urgence du hayon
Le véhicule est muni d’un levier de
dégagement de sécurité d’urgence
du hayon qui est placé sur la partie
inférieure du hayon. Si quelqu’un
s’est enfermé par inadvertance dans
le coffre, il est possible d’ouvrir le
hayon en procédant comme suit :
1. Déposer le couvercle.
2. Pousser le levier de dégagement
vers la droite.
3. Pousser le hayon vers le haut.
OANNCO43004
AVERTISSEMENT
• Bien connaître l'emplacementet le fonctionnement du levier
d'ouverture d'urgence du
hayon, afin de pouvoir ouvrir
le hayon si l'on se retrouve
accidentellement enfermé
dans le compartiment à
bagages.
• Ne jamais laisser personne monter dans le compartiment
à bagages du véhicule. Le
compartiment à bagages est
un endroit très dangereux en
cas de collision.
• Utiliser le levier d'ouverture uniquement en cas d'urgence.
User d'extrême prudence,
surtout si le véhicule est en
mouvement.

4275
Caractéristiques du véhicule
Blue Link®
Hyundai vise à offrir des valeurs
uniques à la clientèle en offrant des
« véhicules bien branchés »dotés
d'une technologie de l'information
fiable. Tandis que les
consommateurs font de plus en plus
l'usage des téléphones cellulaires,
grâce à des percées technologiques
remarquables, comme les
téléphones intelligents, les tablettes
et les autres appareils qui s'appuient
sur les télécommunications, un
mode de vie nouveau se dessine qui
demande une connexion sans faille
entre le bureau, la maison, et le
véhicule. Les fabricants automobiles font
maintenant face à un défi qui
demande une transition des services
tournés vers le véhicule à des
services tournés vers les valeurs
actuelles des consommateurs, et
l'objectif ultime est celui d'assurer
une position de chef de file mondial
dans le domaine de l'informatique et
le la télématique.
Hyundai Motors projette de créer
une plate-forme flexible aux
changements de la technologie de
l'information, en collaboration avec
les entreprises d'informatique à
l'échelle mondiale, en créant des
systèmes écologiques et en offrant
le contenu et les services les plus
perfectionnés dans un
environnement ouvert.
Utilisation de la touche du
rétroviseur intérieur
La touche du rétroviseur intérieur
permet de se connecter au Centre
Blue Link
®pour réaliser des
demandes d'information sur les
services requis, des recherches sur
des POI (points d'intérêt), et de
l'assistance routière d'urgence.
Ces fonctions peuvent être utilisées
après s'abonner au service Blue
Link
®.

Caractéristiques du véhicule
374
4
Blue Link®
(si équipé)
Hyundai vise à offrir des valeurs
uniques à la clientèle en offrant des "
véhicules bien branchés " dotés
d'une technologie de l'information
fiable. Tandis que les
consommateurs font de plus en plus
l'usage des téléphones cellulaires,
grâce à des percées technologiques
remarquables, comme les
téléphones intelligents, les tablettes
et les autres appareils qui s'appuient
sur les télécommunications, un
mode de vie nouveau se dessine qui
demande une connexion sans faille
entre le bureau, la maison, et le
véhicule. Les fabricants automobiles font
maintenant face à un défi qui
demande une transition des services
tournés vers le véhicule à des
services tournés vers les valeurs
actuelles des consommateurs, et
l'objectif ultime est celui d'assurer
une position de chef de file mondial
dans le domaine de l'informatique et
le la télématique.
Hyundai Motors projette de créer
une plate-forme flexible aux
changements de la technologie de
l'information, en collaboration avec
les entreprises d'informatique à
l'échelle mondiale, en créant des
systèmes écologiques et en offrant
le contenu et les services les plus
perfectionnés dans un
environnement ouvert.
Utilisation de la touche du
rétroviseur intérieur
La touche du rétroviseur intérieur
permet de se connecter au Centre
Blue Link
®pour réaliser des
demandes d'information sur les
services requis, des recherches sur
des POI (points d'intérêt), et de
l'assistance routière d'urgence.
Ces fonctions peuvent être utilisées
après s'abonner au service Blue
Link
®.

4437
Caractéristiques du véhicule
Blue Link®
Hyundai vise à offrir des valeurs
uniques à la clientèle en offrant des
« véhicules bien branchés »dotés
d'une technologie de l'information
fiable. Tandis que les
consommateurs font de plus en plus
l'usage des téléphones cellulaires,
grâce à des percées technologiques
remarquables, comme les
téléphones intelligents, les tablettes
et les autres appareils qui s'appuient
sur les télécommunications, un
mode de vie nouveau se dessine qui
demande une connexion sans faille
entre le bureau, la maison, et le
véhicule. Les fabricants automobiles font
maintenant face à un défi qui
demande une transition des services
tournés vers le véhicule à des
services tournés vers les valeurs
actuelles des consommateurs, et
l'objectif ultime est celui d'assurer
une position de chef de file mondial
dans le domaine de l'informatique et
le la télématique.
Hyundai Motors projette de créer
une plate-forme flexible aux
changements de la technologie de
l'information, en collaboration avec
les entreprises d'informatique à
l'échelle mondiale, en créant des
systèmes écologiques et en offrant
le contenu et les services les plus
perfectionnés dans un
environnement ouvert.
Utilisation de la touche du
rétroviseur intérieur
La touche du rétroviseur intérieur
permet de se connecter au Centre
Blue Link
®pour réaliser des
demandes d'information sur les
services requis, des recherches sur
des POI (points d'intérêt), et de
l'assistance routière d'urgence.
Ces fonctions peuvent être utilisées
après s'abonner au service Blue
Link
®.

4511
Caractéristiques du véhicule
Blue Link®
(si équipé)
Hyundai vise à offrir des valeurs
uniques à la clientèle en offrant des "
véhicules bien branchés " dotés
d'une technologie de l'information
fiable. Tandis que les
consommateurs font de plus en plus
l'usage des téléphones cellulaires,
grâce à des percées technologiques
remarquables, comme les
téléphones intelligents, les tablettes
et les autres appareils qui s'appuient
sur les télécommunications, un
mode de vie nouveau se dessine qui
demande une connexion sans faille
entre le bureau, la maison, et le
véhicule.Les fabricants automobiles font
maintenant face à un défi qui
demande une transition des services
tournés vers le véhicule à des
services tournés vers les valeurs
actuelles des consommateurs, et
l'objectif ultime est celui d'assurer
une position de chef de file mondial
dans le domaine de l'informatique et
le la télématique.
Hyundai Motors projette de créer
une plate-forme flexible aux
changements de la technologie de
l'information, en collaboration avec
les entreprises d'informatique à
l'échelle mondiale, en créant des
systèmes écologiques et en offrant
le contenu et les services les plus
perfectionnés dans un
environnement ouvert.
Utilisation de la touche du
rétroviseur intérieur
La touche du rétroviseur intérieur
permet de se connecter au Centre
Blue Link
®pour réaliser des
demandes d'information sur les
services requis, des recherches sur
des POI (points d'intérêt), et de
l'assistance routière d'urgence.
Ces fonctions peuvent être utilisées
après s'abonner au service Blue
Link
®.

Conduite du véhicule
26
5
✽AVIS
• Ne roulez pas dans l'eau si son
niveau est plus haut que le bas de
caisse de votre véhicule.
• Vérifiez l'état de vos freins une fois que vous serez sorti de la boue ou de
l'eau. Appuyez sur la pédale de
frein à plusieurs reprises, alors que
vous roulez lentement, jusqu'à ce
que vous ressentiez le retour des
forces de freinage normales.
• Raccourcissez la périodicité de l'entretien périodique si vous
conduisez hors route, comme dans
le sable, la boue ou l'eau (reportez-
vous à la rubrique "Entretien en
cas de conditions d'utilisation
sévère" au chapitre 7). Lavez
toujours votre véhicule à fond après
que vous en avez fait un usage hors
route, et portez une attention
particulière au dessous du véhicule.
• Puisque le couple de conduite est toujours appliqué aux quatre (4)
roues, le rendement du véhicule à
transmission intégrale dépend
beaucoup de l'état des pneus.
Assurez-vous de munir votre
véhicule de quatre pneus des
mêmes dimensions et type. • Un véhicule à transmission
intégrale en prise permanente ne
peut pas être remorqué par une
dépanneuse ordinaire. Assurez-
vous que le véhicule soit placé sur
un camion à plate-forme pour le
faire déplacer.
AVERTISSEMENT
- Conduite en mode de
transmission intégrale
• Évitez d'effectuer des virages à haute vitesse.
• Ne tournez pas le volant brusquement lorsque vous
changez de voie ou que vous
effectuez un virage.
• Le risque d'un capotage est beaucoup plus grand si vous
perdez la maîtrise du volant
tandis que vous roulez à haute
vitesse.
(suite)
AVERTISSEMENT
-
Conduite dans l'eau
Roulez lentement. Si le véhicule
roule trop rapidement dans
l'eau, l'eau peut s'éclabousser
dans le compartiment moteur et
mouiller le système d'allumage,
provoquant ainsi un calage
soudain du véhicule. Dans un
pareil cas, si votre véhicule est
en position inclinée, il peut se
renverser.

Conduite du véhicule
58
5
❈ Si le pare-chocs du côté droit ou
gauche du véhicule est obstrué par
une barrière ou d’autres véhicules,
la capacité de détection du
système peut être détériorée.Condition de non-
fonctionnement
Mise en garde à l’intention du
conducteur
Le conducteur doit faire preuve de
prudence dans les situations
suivantes, puisque le système
pourrait ne lui être d’aucune utilité,
sans compter qu’il pourrait ne pas
fonctionner correctement.
- Routes recourbées, péages, etc.
- Les alentours du capteur sont recouverts de pluie, de neige, de
boue, etc.
- Le pare-chocs arrière situé près du capteur est recouvert ou caché par
un objet étranger, comme un
autocollant, un butoir de pare-
chocs, un support à bicyclette, etc.
- Le pare-chocs arrière est endommagé ou le capteur est
déplacé.
- La hauteur du véhicule varie ou est modifiée, par exemple, lorsque le
compartiment à bagages est rempli
d’objets lourds ou si la pression de
gonflage de pneu est anormale,
etc.
MISE EN GARDE
• Le système pourrait ne pasfonctionner correctement sion a remplacé le pare-chocsou si on a procédé à desréparations à proximité ducapteur.
• La zone de détection varie en fonction de la largeur de laroute. Si la route est étroite, ilse peut que le systèmedétecte les autres véhiculesdans la voie suivante.
• Au contraire, si la route est très large, il se peut que lesystème ne détecte pas lesautres véhicules.
• Le système peut se désactiver en raison de la présenced’ondes électromagnétiquesintenses.
AVERTISSEMENT
• Le témoin d’avertissement surle boîtier du rétroviseur
extérieur s’allumera dès qu’un
véhicule sera détecté près de
l’arrière du système.
Pour éviter les accidents, ne
pas se concentrer uniquement
sur le témoin d’avertissement
pour ainsi négliger les
alentours du véhicule.
• Conduire prudemment, même si le véhicule est muni d’un
système de détection d’angle
mort (BSD). Ne pas se fier
uniquement au système, mais
vérifier également par vous-
même avant de changer de
voie.
Le système peut ne pas alerter
le conducteur dans certaines
conditions. Par conséquent, il
faut toujours vérifier les
environs pendant la conduite.

Entretien
Compartiment-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Services d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
• Responsabilité du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
• Précautions concernant l'entretien par le propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Entrerien par le propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
• Programme d'entretien par le propriétaire . . . . . . . . 7-6
Programme d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Explication des items au programme d’en tretien . 7-35
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38
• Vérification du niveau de l'huile . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38
• Changement de l'huile à moteur et du filtre à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-39
Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-40
• Vérifier le niveau du liquide de refroidissement . . 7-40
• Vidange du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . 7-42
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-43
• Vérifier le niveau de liquide de frein . . . . . . . . . . . . . 7-43
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-45
• Vérifier le niveau du lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-45
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-46
• Vérifier le frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 7-46
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-46
• Remplacement du filtre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-46
Fitre à air de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 7-48
• Inspection du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-48
• Remplacement du filtre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-48
Lames d’essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-50
• Inspection des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-50
• Remplacement des lames d'essuie-glace . . . . . . . . . . 7-50
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-53\
• Pour un meilleur rendement de la batterie . . . . . . . . 7-53
• Recharger une batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-54
• Réinitialisation des dispositifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-55
Pneus et jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56
• Entretien des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56
• Pression à froid recommandée pour les pneus . . . . . 7-56
• Vérification de la pression de gonflage . . . . . . . . . . . 7-58
• Permutation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-59
• Correction de la géométrie et équilibrage des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-60
• Remplacement des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-60
• Remplacement des jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-62
• Traction des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-62
• Entretien des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-62
• Indications sur le flanc du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-63
• Pneu à profil bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-67
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-72\
• Description du panneau de fusibles/relais. . . . . . . . . 7-76
7