Când sistemul audio este pornit, acest
meniu permite activarea sau neutralizarea
functiilor legate de utilizarea aparatului de
radio (RDS, DAB
/ F
M auto tracking (Urmarire
automata DAB / FM), RadioText (TXT) display
(Afisare radio text)), sau alegerea modului de
redare pentru echipamentul media (Repeat
(Repetare), Random all (Aleator tot), Random
(Aleator), Normal (Normal)).
Consultaţi rubrica "Audio şi telematică" pentru
mai multe detalii despre aplicaţia "Multimedia".
Cu sistemul audio pornit, acest meniu permite
lansarea unui apel, si consultarea diferitelor
agende telefonice.
Consultaţi rubrica "Audio şi telematică" pentru
mai multe detalii despre aplicaţia "Telephone". Cu sistemul audio pornit, acest meniu permite
conectarea sau deconectarea unui periferic
Bluetooth (telefon, echipament media) si
stabilirea modului de conectare (kit maini-
libere, redare fisiere audio).
Consultati rubrica "Audio şi telematică" pentru
mai multe detalii privind aplicatia "Bluetooth
connection" (Conexiune Bluetooth).
Acest meniu, permite accesul la funcţiile
următoare:
-
"D
efine the vehicle parameters" (Stabilirea
parametrilor vehiculului),
-
"C
hoice of language" (Alegerea limbii).
-
"D
isplay configuration" (Configurarea
afişajului).
definirea parametrilor
v ehiculului
Acest meniu permite activarea sau
dezactivarea echipamentelor urmatoare,
clasificate in diferite categorii:
-
"A
ccess to the vehicle" (Acces in vehicul) -
(consultati rubrica "Deschideri"):
●
"P
lip action" (Deblocare selectiva a usii
conducatorului),
●
"U
nlocking boot only" (Deblocare
selectiva a portbagajului).
Meniu "Multimedia"
(Multimedia)Meniu "Bluetooth connection"
(Conexiune Bluetooth)
Meniu "Telephone"
(Telefon) Meniu "Personalizare-
configurare"
Alegerea limbii
Acest meniu permite alegerea limbii de
afisare a mesajelor de pe ecran dintr-o lista
prestabilita.
Configurarea afisajului
Acest meniu, permite accesul la setarile
următoare:
-
"C
hoice of units" (Alegerea unităţilor),
-
"Date and time adjustment" (Setare dată şi oră),- "Display parameters" (Afisare parametri),
- "B rightness" (Luminozitate).
Din motive de siguranta, configurarea
ecranelor multifunctionale de catre
conducator trebuie efectuata in mod
obligatoriu cu vehiculul oprit.
Setarea datei si orei
F
Ap
asati pe tastele "
7" sau " 8", pentru
a selecta meniul "Display configuration"
(Configurare afisaj), apoi pe tasta "OK" .
F
Ap
asati pe tastele "
5" sau " 6", pentru a
selecta randul "Date and time adjustment"
(Setare data si ora), apoi pe tasta "OK" .
F
Ap
asati pe tastele "
7" sau " 8", pentru a
selecta parametrul de modificat. Validati
prin apasare pe tasta "OK" , apoi modificati
parametrul si validati din nou, pentru a
inregistra modificarea.
F
Se
tati parametrii unul cate unul, validand
cu tasta "OK" .
F Ap asati pe tastele "5" sau " 6", apoi pe
tasta "OK" pentru a selecta caseta "OK"
si validati, sau apasati pe tasta "Retur"
pentru a anula. Ceasul analogic situat in plansa de
bord, este sincronizat cu ora afisata pe
ecran. El se va reseta automat, imediat
dupa validarea setarii efectuate in
meniul de configurare, ca si la fiecare
punere a contactului.
DS5_ro_Chap11d_RD5_ed02-2015
Meniuri
Ecran C
"Multimedia " (Multimedia): Media
parameters (Parametri media), Radio
parameters (Parametri radio).
" Bluetooth connection " (Conexiune
Bluetooth): Connections management
(Gestionarea conexiunii), Search for a
device (Căutarea unui periferic).
" Telephone " (Telefon): Call (Apelare),
Directory management (Gestionare agenda),
Telephone management (Gestionare
telefon), Hang up (Terminare apel).
" Personalisation-configuration "
(Personalizare-configurare): Define
the vehicle parameters (Stabilire
parametri vehicul), Choice of language
(Alegerea limbii), Display configuration
(Configurare afişaj), Choice of units
(Alegere unităţi), Date and time
adjustment (Setare dată şi oră).
Pentru a avea o imagine de ansamblu
asupra detaliilor meniurilor ce trebuie alese,
consultaţi rubrica "Ramificaţii ecran".
287
DS5_ro_Chap11d_RD5_ed02-2015
Afisare INFO TEXT
Informaţiile text sunt informaţii
transmise de postul de radio şi se
referă la emisiunea sau la melodia în
curs de ascultare.
Cd audio
Când postul de radio este afişat pe
ecran, apăsaţi pe OK pentru afişarea
meniului contextual.
Selectaţi " RadioText (TXT) display "
(Afişare radiotext (TXT)) şi validaţi
cu
O
K pentru înregistrare.
Pentru derularea rapidă înainte sau
înapoi, apăsaţi continuu una dintre
taste. Apăsaţi pe LIST, pentru a afişa lista
pieselor de pe CD.
Apăsaţi pe una dintre taste pentru a
selecta o piesă de pe CD. Pentru a asculta un disc deja
introdus, apăsaţi succesiv pe
tasta
S
OURCE sau SRC şi
selectaţi
" Cd".
Ecran C Ascultarea unui C
d
Introduceţi numai discuri compacte
având formă circulară cu diametrul de
12 cm.
Unele sisteme antipiratare, pe discuri
originale sau CD copiate cu un aparat
de scriere personal, pot genera
disfuncţii independente de calitatea
cititorului original.
Fără a apăsa tasta EJECT
, introduceţi
un CD în lectorul de CD, citirea începe
automat.
Audio si Telematica
DS5_ro_Chap11d_RD5_ed02-2015
Choice of language
Alegere limba
def
ine the vehicle parameters
Stabilire parametri vehicul
PERSONALIZARE-CO NFIGURARE*display configuration
C onfigurare afisaj
* Parametrii variaza in functie de nivelul de
e
chipare al modelului.
Choice of units
Alegere unitati
di
splay parameters
Afisare parametri
dat
e and time adjustment
Setare data si ora
Brightness
Luminozitate
1
11
2
2
2
2
"Comenzi vocale"Mesaje de asistare
Call contact <...> *
To make a phone call, say "call" followed by the contact name, for example: "Call David M iller ". You can also include the phone type, for example: "Call David Miller at home". To make a call by number, say "dial" followed by the phone number, for example, "Dial 107776 835 417". You can check your voicemail by saying "call voicemail". To send a text, say "send quick message to", followed by the contact, and then the name of the quick message you'd like to send. For example, "send quick message to David Miller, I'll be late". To display the list of calls, say "display calls". For more information on SMS, you can say "help with texting".
Formeaza <...> *
Afiseaza contactele *
Display calls *
Call (message box | voicemail) *
* Aceasta functie este disponibila numai daca telefonul conectat la sistem suporta descarcarea agendei si a ultimelor apeluri si daca descarcarea a
fost efectuata.
Comenzi vocale "Telefon"
Daca un telefon este conectat la sistem, aceste comenzi vocale pot fi efectuate de pe orice pagina principala dupa apasarea tastei pentru telefon situata pe volan, cu conditia sa nu fie in desfasurare niciun apel telefonic. Daca nu este conectat niciun telefon la Bluetooth, conducatorul este anuntat printr-un mesaj vocal: "Conectati mai intai un telefon" si secventa vocala va fi incheiata.
11 Audio si Telematica
"Comenzi vocale"Mesaje de asistare
Send text to <...> To hear your messages, you can say "listen to most recent message". When you want to send a text, there's a set of quick messages ready for you to use. Just use the quick message name and say something like "send quick message to Bill Carter, I'll be late". Check the phone menu for the names of the supported messages.
Please say "call" or "send quick message to", and then select a line from the list. To move around a list shown on the display, you can say "go to start", "go to end", "next page" or "previous page". To undo your selection, say "undo". To cancel the current action and start again, say "cancel". Listen to most recent message *
Comenzi vocale "SMS-uri"
Daca un telefon este conectat la sistem, aceste comenzi vocale pot fi efectuate de pe orice pagina principala dupa apasarea tastei pentru telefon situata pe volan, cu conditia sa nu fie in desfasurare niciun apel telefonic. Daca niciun telefon nu este conectat la Bluetooth, conducatorul este anuntat printr-un mesaj vocal: "Conectati mai intai un telefon", iar secventa vocala va fi incheiata.
* Aceasta functie este disponibila doar daca telefonul conectat la sistem permite descarcarea agendei telefonice si a ultimelor apeluri si daca
descarcarea a fost efectuata.
Sistemul trimite numai "Mesaje rapide" predefinite.
89 Audio si Telematica
INTREBARERASPUNSSOLUTIE
Nu reuşesc să conectez telefonul Bluetooth. Este posibil ca sistemul Bluetooth al telefonului să fie dezactivat sau să fie invizibil. Verificati ca sistemul Bluetooth al telefonului dvs. sa fie activat. Verificati in parametrii telefonului ca el sa fie " Vizibil pentru toti".
Telefonul Bluetooth nu este compatibil cu sistemul. Puteti verifica compatibilitatea telefonului pe pagina de internet a marcii (servicii).
Sunetul telefonului conectat prin Bluetooth nu se aude.
Sunetul depinde atât de sistem cât şi de telefon. Mariti volumul sistemului audio, eventual la maxim si creşteţi sunetul telefonului cât este necesar.
Zgomotul ambiant influenţează calitatea comunicării telefonice. Reduceti zgomotul ambiant (inchideti geamurile, diminuati ventilatia, incetiniti, ...).
Unele contacte apar dublate în listă. Opţiunile de sincronizare a contactelor propun sincronizarea contactelor de pe cartela SIM, contactele de pe telefon, sau ambele. Dacă sunt selectate ambele modalităţi de sincronizare, este posibil ca unele dintre contacte să apăra în dublu exemplar.
Selectaţi "Display SIM card contacts" (Afişează contacte de pe cartela SIM) sau "Display telephone contacts" (Afişează contacte de pe telefon).
Contactele nu sunt clasificate în ordine alfabetica.
Unele telefoane propun opţiuni de afişare. În funcţie de parametrii aleşi, contactele pot fi transferate într-o ordine specifică. Modificaţi parametrii de afişare a agendei telefonului.
Sistemul nu primeşte SMS-uri. Modul Bluetooth nu permite transmiterea de SMS-uri către sistem.
Telephone