Veikiant automagnetolai iš šio meniu galima
į jungti arba išjungti funkcijas, susijusias su
radijo klausymu (RDS, "DAB
/ F
M auto tracking"
- automatinis DAB/FM sekimas ir "RadioText
(TXT) display" - radijo teksto rodymas) arba
medijos grojimo būdo pasirinkimu ("Normal"
- normalus, "Random" - atsitiktinė tvarka,
"Random all" - atsitiktinė tvarka visoje medijoje,
"Repeat" - pakartojimas).
Norėdami daugiau sužinoti apie funkciją
"Multimedia" skaitykite skyrių "Garso ir
telematikos įranga".
Veikiant automagnetolai iš šio meniu galima
paskambinti ir peržiūrėti įvairius telefono
sąrašus.
Norėdami daugiau sužinoti apie meniu
"Telephone" skaitykite skyrių "Garso ir
telematikos įranga". Esant į jungtai automagnetolai iš šio meniu
galima prisijungti prie išorinių prietaisų
"Bluetooth" (telefono, medijos grotuvo) arba
nuo jų atsijungti, taip pat nustatyti prisijungimo
profilį (laisvų rankų įranga, garso failų
grojimas).
Norėdami daugiau sužinoti apie funkciją
"Bluetooth connection" ("Bluetooth" ryšys)
skaitykite skyrių "Garso ir telematikos įranga".
Iš šio meniu galite pasiekti tokias funkcijas:
-
"D
efine the vehicle parameters"
(automobilio parametrų nustatymas),
-
"C
hoice of language" (kalbos pasirinkimas),
-
"D
isplay configuration" (displėjaus
nustatymai).
Automobilio parametrų
nustatymas
Iš šio meniu jūs galite į jungti arba išjungti
įvairias funkcijas, suskirstytas pagal
kategorijas:
-
"A
ccess to the vehicle" (priėjimo prie
automobilio funkcijos; žr. skyrių
"Durys ir gaubtai"):
●
"P
lip action" (vairuotojo durų
pasirinktinis atrakinimas),
●
"U
nlocking boot only"
(pasirinktinis bagažinė atrakinimas).
Meniu "Multimedia" Meniu "Bluetooth
connection"
("Bluetooth" ryšys)
Meniu "Telephone"Meniu "Personalisation-
configuration"
(asmeniniai nustatymai)
Kalbos pasirinkimas
Iš šio meniu jūs galite pasirinkti ekrano
rodmenų kalbą - išsirinkti vieną iš sąrašo.
Displėjaus nustatymai
Iš šio meniu jūs galite pasiekti tokias funkcijas:
- "Choice of units" (vienetų pasirinkimas).
-
"D
ate and time adjustment" (datos ir laiko
nu st at y m a s),
-
"D
isplay parameters" (displėjaus parametrai),
-
"B
rightness" (šviesumas),
Dėl saugumo daugiafunkcinių ekranų
parametrų konfigūravimą vairuotojas
turi atlikti būtinai tik automobiliui stovint.
Datos ir valandų nustatymas
F
Spa
uskite mygtukus "
7" arba " 8" ir pasirinkite
meniu "Display configuration" (displėjaus
konfigūracija), po to mygtuką "OK" .
F
Spa
uskite mygtukus "
5" arba " 6"
ir pasirinkite eilutę "Date and time
adjustment" (datos ir laiko tikslinimas), po
to mygtuką "OK" .
F
Spa
uskite mygtukus "
7" arba " 8" ir
pasirinkite norimą keisti parametrą.
Pasirinkimą patvirtinkite spausdami mygtuką
"OK" , po to keiskite parametrą ir iš naujo
patvirtinkite, kad pakeitimas būtų įrašytas.
F
Nu
statykite parametrus vieną po kito,
kiekvieną patvirtindami mygtuku "OK" .
F
Spa
uskite mygtukus "5" arba " 6", po
to mygtuką "OK" , kad būtų pasirinktas
langelis "OK" ir patvirtinta, arba mygtuką
"Grąžinimas" , kad būtų atšauktas
veiksmas. Laikrodis su rodyklėmis, įtaisytas ant
priekinio skydo, veikia sinchroniškai
su jūsų ekrane rodomu laikrodžiu. Jis
automatiškai nusistatys patvirtinus
reguliavimo nustatymus, atliktus
konfigūravimo meniu, taip pat kaskart
įjungus uždegimo kontaktą.
DS5_lt_Chap11d_RD5_ed02-2015
Meniu
Ekranas C
"Multimedia" (multimedija): "Media
parameters" (medijos parametrai),
"Radio parameters" (radijo parametrai).
"Bluetooth connection" (Bluetooth ryšys):
"Connections management" (sujungimo
tvarkymas), "Search for a device" (išorinių
prietaisų paieška).
"Telephone" (telefonas): "Call" (skambinti),
"Directory management" (telefonų knygelės
tvarkymas), "Telephone management" (telefono
nustatymų tvarkymas), "Hang up" ("padėti ragelį").
"Personalisation-configuration"
(individualūs nustatymai): "Define the
vehicle parameters" (nustatyti automobilio
parametrus), "Choice of language" (kalbos
pasirinkimas), "Display configuration"
(displėjaus nustatymai), "Choice of units"
(vienetų pasirinkimas), "Date and time
adjustment" (datos ir laiko nustatymas).
Norėdami matyti pasirenkamą detalę
platesnėje meniu panoramoje, skaitykite
skyrelį "Ekrano padėčių medis".
287
DS5_lt_Chap11d_RD5_ed02-2015
Tekstinės informacijos rodymas
Tekstinė informacija yra radijo stoties
perduodama informacija, susijusi su
stoties tuo metu transliuojama laida
arba grojama daina.
CD garso grotuvas
Kai ekrane rodomas radijas,
paspauskite mygtuką OK, kad būtų
parodytas kontekstinis meniu.
Pasirinkite funkciją " RadioText (TXT)
display " (radijo teksto rodymas) ir
patvirtinkite OK, kad nustatymas
būtų įrašytas.
Palaikykite paspaudę vieną iš
mygtukų ir greitai persuksite diską į
priekį arba atgal. Paspauskite mygtuką LI
sT i
r
pamatysite CD disko dalių sąrašą.
Paspauskite vieną iš mygtukų ir
pasirinksite norimą disko dalį. Norėdami klausytis jau įdėto
disko pakartotinai spauskite
mygtuką SOURCE arba SRC ir
pasirinkite
" CD ".
Ekranas C Kompaktinio disko klausymas
Į grotuvą dėkite tik apskritos formos
12 c
m skersmens kompaktinius diskus.
Naudojant originalius arba asmeniniu
įrašymo įrenginiu nukopijuotus diskus
kai kurios antipiratinės sistemos gali
kelti sutrikimų, kurie nepriklauso nuo
originalaus diskų grotuvo kokybės.
Nepaspaudus mygtuko EJECT ir įdėjus
kompaktinį diską, grotuvas pradeda jį
groti automatiškai.
Garso ir telematikos sistema
DS5_lt_Chap11d_RD5_ed02-2015
Choice of language
kalbos pasirinkimas Define the vehicle parameters
nustatyti automobilio parametrus
INDIVIDUALūS NUSTATYMAI*
Display configuration
displėjaus nustatymai
* Parametrai gali būti skirtingi, priklausomai
n
uo automobilio komplektuotės lygio.
Choice of units
vienetų pasirinkimas
Display parameters
displėjaus nustatymai Date and time adjustment
datos ir laiko nustatymas
Brightness
šviesumas
1
11
2
2
2
2
Balso komandosPagalbiniai pranešimai
Call contact ˂...> (visi adresatai) *
To make a phone call, say "call" followed by the contact name, for example: "Call David M iller ". You can also include the phone type, for example: "Call David Miller at home". To make a call by number, say "dial" followed by the phone number, for example, "Dial 107776 835 417". You can check your voicemail by saying "call voicemail". To send a text, say "send quick message to", followed by the contact, and then the name of the quick message you'd like to send. For example, "send quick message to David Miller, I'll be late". To display the list of calls, say "display calls". For more information on SMS, you can say "help with texting".
Rinkti numerį ˂...> *
Rodyti adresatus *
Display calls (rodyti skambučius) *
Call (message box | voicemail) (skambinti) *
* Ši funkcija yra galima tik tuo atveju, jei prie sistemos prijungtas telefonas palaiko telefonų knygelės ir naujausių skambučių registro perkėlimą ir jei
šis perkėlimas buvo atliktas.
" T e l e f o n o " b a l s o k o m a n d o s
Jei telefonas yra prijungtas prie sistemos, šios balso komandos gali būti naudojamos iš bet kurio pagrindinio ekrano puslapio, paspaudus prie vairo esantį telefono mygtuką, jei tuo metu nevyksta pokalbis telefonu. Jei nėra prijungtas nei vienas telefonas "Bluetooth" ryšiu, pasirodo balso pranešimas - "Prašome pirmiausia prijungti telefoną", ir balso seka uždaroma.
11 Garso ir telematikos sistema
Balso komandosPagalbiniai pranešimai
Send text to ˂...> (siųsti sms numeriu) To hear your messages, you can say "listen to most recent message".When you want to send a text, there's a set of quick messages ready for you to use. Just use the quick message name and say something like "send quick message to Bill Carter, I'll be late". Check the phone menu for the names of the supported messages.
Please say "call" or "send quick message to", and then select a line from the list. To move around a list shown on the display, you can say "go to start", "go to end", "next page" or "previous page". To undo your selection, say "undo". To cancel the current action and start again, say "cancel".
Listen to most recent message * (skaityti naujausią sms)
"Tekstinių pranešimų" balso komandos
Jei telefonas yra prijungtas prie sistemos, šios balso komandos gali būti naudojamos iš bet kurio pagrindinio ekrano puslapio, paspaudus prie vairo esantį telefono mygtuką, jei tuo metu nevyksta pokalbis telefonu. Jei nėra prijungtas nei vienas telefonas "Bluetooth" ryšiu, pasirodo balso pranešimas - "Prašome pirmiausia prijungti telefoną", ir balso seka uždaroma.
* Ši funkcija yra galima tik tuo atveju, jei prie sistemos prijungtas telefonas palaiko telefonų knygelės ir naujausių skambučių registro perkėlimą ir jei
šis perkėlimas buvo atliktas.
Sistema siunčia tik tiksliai nustatytas trumpąsias žinutes.
1
19
910
57 Garso ir telematikos sistema
Spauskite mygtuką " Radijas ir medija ", kad būtų parodytas pirminis puslapis.
Paspauskite " Radijas ir medija ", kad būtų parodytas pirminis puslapis.
Paspauskite mygtuką " OPTIONS ",
kad pasiektumėte antrinį puslapį.
Spauskite mygtuką " OPTIONS"(parinktys), kad pasiektumėte antrinį puslapį.
Pasirinkite " Radio settings " (radijo n u s t a t y m a i ) .
Pasirinkite " Radio settings " (radijo n u s t a t y m a i ) .
Pasirinkite " General " (pagrindinis).
Pasirinkite " General " (pagrindinis). Pasirinkite " Announcements " (pranešimai).
Įjunkite arba išjunkite " Station follow " (stoties sekimas).
Įjunkite arba išjunkite funkciją " Display radio text " (rodyti radijo t e k s t ą ) .
Įjunkite arba išjunkite funkciją " Traffic announcement " (eismo pranešimai).
R D S į j u n g i m a s i r i š j u n g i m a s
RDS funkcija, jei į jungta, leidžia klausytis tos pačios stoties, nes ši funkcija seka kintantį tos stoties dažnį. Tačiau kai kuriais atvejais šios stoties sekimas RDS funkcija negali būti garantuotas visoje šalyje, nes stočių transliacija paprastai neapima visos šalies teritorijos.
Tuo paaiškinamas faktas, jog kartais važiuojant stoties transliacija nutrūksta.
Paspauskite " Confirm " (patvirtinti).
Paspauskite " Confirm " ( p a t v i r t i n t i ) . Paspauskite " Confirm " ( p a t v i r t i n t i ) .
Radijo teksto funkcija leidžia rodyti radijo stoties perduodamą informaciją, susijusią su transliuojama laida arba klausomu kūriniu.
T e k s t i n ė s i n f o r m a c i j o s r o d y m a s T A p r a n e š i m ų k l a u s y m a s
TA (Trafic Announcement) funkcija suteikia pirmumą išklausyti eismo pavojaus pranešimus. Tam, kad veiktų ši funkcija,
reikia, kad būtų tinkamai priimama šio tipo pranešimus transliuojanti radijo stotis. Kai gaunamas eismo informacijos pranešimas, tuo metu klausoma medija automatiškai nutraukiama ir transliuojamas TA pranešimas. Pabaigus transliuoti pranšimą sistema vėl grąžina buvusią mediją.