DS4_pl_Chap00a_sommaire_ed03-2015
BEZPIECZEŃSTWOJA ZDA INFORMACJE
PR AK T YCZNE
184 Zalecenia dotyczące jazdy
186
R
ozruch / wyłączenie silnika
kluczykiem
189
R
ozruch / wyłączenie silnika
za pomocą "Zdalnego
dostępu i rozruchu"
192
E
lektryczny hamulec
postojowy
198
H
amulec postojowy ręczny
199
M
anualna skrzynia biegów
200
A
utomatyczna skrzynia
biegów
204
W
spomaganie ruszania na
pochyłej drodze
166 W
skaźniki kierunkowskazów
166
Ś
wiatła awaryjne
167
S
ygnał dźwiękowy
167
P
ołączenie alarmowe lub
z assistance drogowym
168
S
ystemy wspomagania
hamowania
169
S
ystemy kontroli trakcji
(ESP)
171
P
asy bezpieczeństwa
175
P
oduszki powietrzne 230 Z
estaw do prowizorycznej
naprawy opony
235
W
ymiana koła
243
Ł
ańcuchy śniegowe
244
W
ymiana żarówki
253
W
ymiana bezpiecznika
259
A
kumulator 12 V
263
T
ryb oszczędzania energii
264
W
ymiana pióra wycieraczki
szyby
264
O
słona zimowa
265
M
ontaż belek dachowych
266
H
olowanie samochodu
268
H
ak holowniczy
269
H
ak holowniczy z zaczepem
kulowym do demontażu bez
użycia narzędzi
2 74
A
kcesoria
008009
007
205 Wskaźnik zmiany biegu
206
W
ykrywanie niskiego
ciśnienia w ogumieniu
208
S
top & Start
212
A
larm niezamierzonego
przekroczenia linii
213
M
onitorowanie martwych pól
216
Z
apamiętywanie prędkości
218
O
granicznik prędkości
221
R
egulator prędkości
224
P
omoc przy parkowaniu
226
K
amera cofania
11
DS4_pl_Chap00b_vue-ensemble_ed03-2015
Stanowisko kierowcy
Kierownica z wbudowanym zespołem sterującym
Ogranicznik prędkości 218-220
Regulator prędkości 2 21-223
Zapamiętywanie prędkości
2
16-217
Przełączniki oświetlenia
1
28-132
Regulacja kierownicy
9
2 Przyciski sterujące audio i telefonu
systemu radioodtwarzacza 3 93
Przyciski sterujące audio i telefonu systemu tabletu dotykowego
3
24
Przełącznik wycieraczek
1
37-141
Komputer pokładowy
5
2-56
Sygnał dźwiękowy
1
67
Wprowadzenie
15
DS4_pl_Chap00c_eco-conduite_ed03-2015
Ograniczanie przyczyn nadmiernego
zużycia paliwa
Rozłożyć ciężar na całej powierzchni samochodu; najcięższe bagaże
położyć w głębi bagażnika, jak najbliżej tylnych siedzeń.
Ograniczyć obciążenie samochodu i zminimalizować opór
aerodynamiczny (belki dachowe, relingi dachowe, bagażniki na rowery,
przyczepa...). Używać raczej bagażnika dachowego.
Zdjąć belki dachowe, relingi dachowe, gdy są nieprzydatne.
Po zakończeniu sezonu zimowego zdjąć opony zimowe i założyć
opony letnie.
Przestrzeganie zaleceń dotyczących
obsługi
Regularnie kontrolować na zimno ciśnienie w ogumieniu, które powinno
być zgodne z etykietą znajdującą się na ramie drzwi po stronie
kierowcy.
Wykonywać tę kontrolę szczególnie:
-
p
rzed długą podróżą,
-
p
rzed każdym sezonem,
-
p
o długim postoju.
Pamiętać również o kole zapasowym oraz o oponach przyczepy albo
przyczepy kempingowej.
Regularnie wykonywać obsługę samochodu (olej, filtr oleju, filtr
powietrza, filtr kabiny...) i przestrzegać terminów zalecanych w planie
obsługowym producenta.
W przypadku silnika Diesel BlueHDi, gdy system SCR jest niesprawny,
Państwa samochód zaczyna emitować zanieczyszczenia; należy
szybko udać się do ASO sieci CITROËN albo do warsztatu
specjalistycznego, aby doprowadzić emisję tlenków azotu do poziomu
zgodnego z przepisami.
Podczas tankowania paliwa nie należy dolewać paliwa po trzecim
odcięciu zasilania z dystrybutora, gdyż grozi to rozlaniem paliwa.
W przypadku nowego samochodu dopiero po 3000
km można
zauważyć regularność w średnim zużyciu paliwa.
Ekojazda
71
DS4_pl_Chap02_ouvertures_ed03-2015
Usterka/reinicjalizacja pilota
zdalnego sterowania
Jeżeli problem nadal się utrzymuje, jak
najszybciej skontaktować się z ASO sieci
CITROËN lub z warsztatem specjalistycznym.
Po odłączeniu akumulatora, wymianie baterii
lub w przypadku usterki pilota zdalnego
sterowania nie ma możliwości otwarcia,
zamknięcia i zlokalizowania samochodu.
F
W
łożyć klucz awaryjny (zespolony
z pilotem zdalnego sterowania) do zamka
w celu otwarcia samochodu. F
O
tworzyć przedni podłokietnik:
●
P
odnieść wykładzinę, chwytając za
języczek, i ją wyjąć.
●
U
mieścić klucz elektroniczny w czytniku
awaryjnym.
F
W
łączyć zapłon, naciskając przycisk
"START/STOP" .
Klucz elektroniczny ponownie działa.
Po wyjęciu zainicjowanego klucza
elektronicznego pamiętać o umieszczeniu
wykładziny na dnie podłokietnika.
Otwieranie
DS4_pl_Chap02_ouvertures_ed03-2015
Włączenie alarmu
W momencie włączenia alarmu uruchamia
się syrena i przez 30 sekund migają światła
kierunkowskazów.
Funkcje zabezpieczeń pozostają aktywne aż
do 11. z rzędu uruchomienia alarmu.
W momencie odryglowania samochodu
pilotem zdalnego sterowania albo za pomocą
systemu "Zdalny dostęp i rozruch" szybkie
miganie kontrolki przycisku oznacza, że alarm
włączył się podczas Państwa nieobecności.
W momencie włączenia zapłonu kontrolka
przestaje migać.
Usterka pilota zdalnego
sterowania
Aby wyłączyć zabezpieczenia:
Zamknięcie samochodu bez
włączania alarmu
F Zaryglować lub włączyć superzamek za pomocą klucza (zespolonego z pilotem
zdalnego sterowania) poprzez zamek
drzwi kierowcy.
F
o
dryglować samochód za pomocą
klucza (zespolonego z pilotem zdalnego
sterowania) po stronie kierowcy,
F
o
tworzyć drzwi; włącza się alarm,
F
w
łączyć zapłon; wyłącza się alarm;
kontrolka przycisku gaśnie.
Usterka działania
Po włączeniu zapłonu zapalenie się na stałe
kontrolki przycisku oznacza usterkę systemu.
Zlecić sprawdzenie przez ASO sieci CITROËN
lub przez warsztat specjalistyczny.
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
151
DS4_pl_Chap06_securite enfants_ed03-2015
Bezpieczeństwo dzieci
DS4_pl_Chap06_securite enfants_ed03-2015
Bezpieczeństwo dzieci – blokada ręcznaBlokada ręczna uniemożliwiająca otwarcie drzwi tylnych za pomocą wewnętrznych klamek.
Czer wony przełącznik umieszczony jest z boku każdych drzwi tylnych. Jest on oznaczony
piktogramem wygrawerowanym na nadwoziu.
Blokada
F Za pomocą klucza zapłonu albo klucza zespolonego, w zależności od wersji,
przekręcić czer wony przełącznik do oporu:
-
w l
ewo, na tylnych lewych drzwiach,
-
w p
rawo, na tylnych prawych drzwiach.
Odblokowanie
F Za pomocą klucza zapłonu albo klucza zespolonego, w zależności od wersji,
przekręcić czer wony przełącznik do oporu:
-
w p
rawo, na tylnych lewych drzwiach,
-
w l
ewo, na tylnych prawych drzwiach. Nie pomylić czer wonego przełącznika
zabezpieczenia dzieci z czarnym
przełącznikiem ryglowania awaryjnego.
167
DS4_pl_Chap07_securite_ed03-2015
Automatyczne włączenie
świateł awaryjnych
Podczas hamowania awaryjnego, w zależności
od intensywności zwalniania, światła awaryjne
włączą się automatycznie.
Wyłączają się one w momencie pier wszego
ponownego przyspieszenia.
F
M
ożna również samemu wyłączyć światła
poprzez naciśnięcie przycisku.
Sygnał dźwiękowy
System alarmu dźwiękowego w celu
ostrzegania innych użytkowników drogi
o grożącym niebezpieczeństwie.
F
N
acisnąć środkową część kierownicy
z wbudowanym zespołem sterującym.
Sygnału dźwiękowego należy używać
z umiarem, wyłącznie w przypadkach
przewidzianych kodeksem drogowym
kraju, w którym aktualnie się znajdujemy.
Połączenie alarmowe lub
z assistance drogowym
Ta funkcja umożliwia wykonanie połączenia
alarmowego lub z pomocą drogową (usługi
wykonywane przez CITROËN Assistance).
Szczegółowe informacje na temat korzystania
z tej funkcji znajdują się w rubryce "Audio
i telematyka".
Bezpieczeństwo