DS3_sv_Chap00b_vue-ensemble_ed01-2015
Förarplatsen
1. Ratt- och tändningslås.
2. Reglage under ratten för bilradion.
3.
R
eglage för vindrutetorkare /
vindrutespolare / färddator.
4.
D
oftspridare.
5.
C
entrallåsknapp.
6.
M
ultifunktionsskärm eller pekskärm.
7.
K
napp för varningsblinkers.
8.
J
usterbara och stängningsbara
ventilationsmunstycken i mitten.
9.
G
ivare för solinstrålning.
M
itthögtalare i HiFi-ljudanläggningen.
10.
P
assagerarens krockkudde.
11.
J
usterbart och stängbart
ventilationsmunstycke på sidan.
12 .
H
andskfack / urkoppling av passagerarens
krockkudde.
13.
P
arkeringsbroms.
14 .
M
ittarmstöd med förvaringsfack
15.
Ö
vre och undre förvaringsfack
16.
B
ilradio eller reglagepanel.
17.
R
eglage för värme / luftkonditionering.
DS3_sv_Chap00c_eco-conduite_ed01-2015
Om det är alltför varmt i kupén kan du vädra innan du ger dig av genom
att veva ned rutorna eller öppna ventilationsmunstyckena, innan du
använder luftkonditioneringen.
Över 50 km/tim kan du veva upp rutorna och lämna
ventilationsmunstyckena öppna.
Tänk på att använda den utrustning som gör det möjligt att sänka
temperaturen i kupén (gardin framför taklucka, solskydd etc.).
Stäng av luftkonditioneringen, om inte regleringen sker automatiskt, när
temperaturen sjunkit till önskad komforttemperatur.
Stäng av defrosterreglagen, om de inte styrs automatiskt.
Stäng snarast möjligt av sätesvärmen.
Kör inte med dimstrålkastare eller dimbakljus tända när
siktförhållandena är tillfredsställande.
Undvik att låta motorn vara igång, särskilt på vintern, innan du lägger i
ettans växel. Bilen värms upp snabbare under färd.
EcoDriving
EcoDriving (miljövänlig körning) består av flera rutiner i vardagen som innebär att bilisten kan optimera bränsleförbrukningen och utsläppen av
koldioxid (CO
2).
optimera användningen av växellådan
Starta mjukt och växla upp direkt om bilen har en manuell växellåda.
Lägg i växlarna ganska snabbt under accelerationsfasen.
Om bilen har en automatlåda eller en EGS/ETG -växellåda ska du helst
använda det automatiska drivläget, utan att trampa hårt eller plötsligt
på gaspedalen.
Växlingsindikatorn uppmanar dig att lägga i den bäst lämpade växeln:
följ rådet så fort indikeringen visas i instrumentpanelen.
Om bilen är utrustad med en EGS/ETG -växellåda eller en automatlåda
tänds denna indikering enbart i det manuella läget.
Kör mjukt
Respektera säkerhetsavståndet mellan bilarna, använd hellre
motorbroms än bromspedalen, trampa gradvis ned gaspedalen.
Detta körsätt bidrar till att minska bränsleförbrukningen, reducera
koldioxidutsläppen och dämpa trafikbullret.
Lär dig använda den elektriska
utrustningen
När trafiken flyter och om du har reglaget "Cruise" på ratten, kan du
välja att använda farthållaren från och med 40 km/tim.Om du som passagerare undviker att oavbrutet använda mediaspelare
(film, musik, videospel etc.) bidrar du till att begränsa elförbrukningen
och därmed även bränsleförbrukningen.
Koppla ur bärbara apparater innan du lämnar bilen.
31
DS3_sv_Chap01_controle-de-marche_ed01-2015
KrockkuddarTillfälligt sken. Lyser i några sekunder och släcks när
tändningen sätts på. Ska slockna när motorn startar.
Kontakta en CITROËN-verkstad eller en annan
kvalificerad verkstad om den inte gör det.
Fast sken. Fel i ett airbagsystem eller de
pyrotekniska bältessträckarna. Låt en CITROËN-verkstad eller en annan kvalificerad
verkstad kontrollera systemet.
Kontrollampa
Indikering
o
rsak
Åtgärder/observationer
Bältespåminnare Fast och därefter
blinkande sken, åtföljt
av en ljudsignal. Förarens och/eller frampassagerarens
bälte är inte fastspänt.
Dra fram bältet och skjut in låstungan i bälteslåset.
Servostyrning Fast sken. Servostyrningen är felaktig. Kör försiktigt med låg hastighet.
Låt din CITROËN-verkstad eller en annan kvalificerad
verkstad kontrollera systemet.
Instrumentpanelen
131
DS3_sv_Chap05_visibilite_ed01-2015
Modell utan automatisk tändning (AUTo)
M odell med automatisk tändning (AUT
o)
Manuella reglage
Belysningen styrs manuellt direkt av föraren
med hjälp av vridreglaget A och spaken B .
Automatisk tändning av belysningen.
B.
S
pak för ljusomkoppling: dra i den för att
växla mellan halv- och helljus.
I lägena släckt belysning och positionsljus kan
föraren tända helljusen direkt ("helljusblink")
genom att dra i spaken. A.
V
ridreglage för val av belysningsfunktion:
vrid det så att önskad symbol placeras mitt
emot märket.
Släckta ljus / varselljus.
Endast positionsljus.
Halv- eller helljus.
Visning på instrumentpanelen
När respektive kontrollampa tänds på
instrumentpanelen bekräftar det att den valda
belysningen har kopplats in.
Instrumentpanelen är försedd med en
permanent bakgrundsbelysning, som inte
är beroende av om bilens lyktor är till- eller
frånslagna.
Sikt
137
DS3_sv_Chap05_visibilite_ed01-2015
B. Ring för val av bakrutetorkaren.
Bakrutetorkare
Det är möjligt att koppla bort denna
funktion med hjälp av bilinställningsmenyn
på multifunktionsdisplayen, när det snöat
eller när det är mycket frost och vid
användning av cykelhållare på bakluckan. Avstängd.
Intervalltorkning.
Torkning med spolning (bestämd tid).
Backning
Om vindrutetorkaren är aktiverad när
backväxeln läggs i, aktiveras även
bakrutetorkaren.
Programmering
Aktivering och avaktivering av funktionen sker
med hjälp av bilinställningsmenyn.
Normalt är denna funktion aktiverad.
Vindrutespolare
Dra torkarspaken mot dig. Vindrutespolaren
aktiveras och därefter går vindrutetorkaren
under en bestämd tid.
Sikt
153
DS3_sv_Chap06_securite_ed01-2015
Active City Brake
Active City Brake är en hjälpfunktion som
syftar till att undvika frontalkrockar eller minska
krockhastigheten om föraren inte bromsar eller
inte trampar tillräckligt hårt på bromspedalen.
Systemet är framtaget för att förbättra
trafiksäkerheten.
Det är förarens ansvar att ständigt
övervaka trafikläget, bedöma avståndet
och hastigheten i förhållande till andra bilar.
Active City Brake innebär inte under
några omständigheter att föraren kan vara
mindre uppmärksam.
Titta aldrig på lasergivaren med ett
optiskt instrument (förstoringsglas,
mikroskop...) på närmare avstånd än
10 cm: du riskerar att skada ögonen.Denna autonoma nödbromsning
sker senare än om föraren själv
skulle bromsa, för att systemet inte
ska ingripa förrän kollisionsrisken är
överhängande.
Princip
Med hjälp av en lasergivare som sitter upptill
på vindrutan kan detta system upptäcka fordon
som färdas åt samma håll eller som har stannat
framför din bil.
Om det blir nödvändigt bromsar bilen
automatiskt för att undvika kollision med
fordonet framför.
Villkor för aktivering
Active City Brake är i funktion när följande
villkor är uppfyllda:
●
t
ändningen är påslagen,
●
b
ilen körs framåt,
●
h
astigheten är mellan 5 och ca 30 km/tim,
●
b
romshjälpfunktionerna (ABS, REF, AFU)
är felfria,
●
a
ntispinn- och antisladdsystemen (ASR,
ESP) är felfria och inte urkopplade,
●
b
ilen befinner sig inte i en snäv kurva,
●
s
ystemet inte har löst ut under de senaste
sekunderna.
Säkerhet
157
DS3_sv_Chap06_securite_ed01-2015
Säkerhetsbälten
Säkerhetsbälten fram
Säkerhetsbältena i framsätet är utrustade
med pyrotekniska bältessträckare och
kraftbegränsare.
Detta system förbättrar säkerheten i framsätet
vid frontal- och sidokrockar. Beroende på
kollisionens kraft sträcker bältessträckarna
omedelbart bilbältena så att passagerarna hålls
tryckta mot stolen.
Bilbältena med pyrotekniska bältessträckare
fungerar endast med tändningen påslagen.
Kraftbegränsaren minskar bältets tryck mot
kroppen vid en krock och förbättrar skyddet
ytterligare.
Sätta fast bältet
F Dra fram bältet och skjut in låstungan i låset.
F
K
ontrollera att bältet är fastspänt genom att
dra i det.
Lossa bältet
F Tryck på den röda knappen på låset och dra ut låstungan.
F
H
åll i bältet när det rullas in.
Bältespåminnare
När tändningen slås på tänds denna
kontrollampa i instrumentpanelen om
föraren och/eller frampassageraren
inte har spänt fast sitt bälte.
Fr. o. m. en fart på ca 20 km/tim och under två
minuter blinkar lampan åtföljd av en ljudsignal
som tilltar i styrka. Efter dessa två minuter
fortsätter kontrollampan att lysa så länge
föraren och/eller frampassageraren inte har
spänt fast sitt bälte.
Säkerhet
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
DS3_sv_Chap07_securite-enfants_ed01-2015