71
C5_hu_Chap03_ergo-et-confort_ed01-2015
Hátsó fejtámlák
A hátsó fejtámlák leszerelhetők és kétféle
pozícióba állíthatók:
-
f
első, használati helyzet,
-
a
lsó, tárolási helyzet.
A fejtámla felemelése: húzza a fejtámlát felfelé.
Leengedés: nyomja le a rögzítőfület, majd a
fejtámlát.
Kivétel: állítsa felső helyzetbe, majd nyomja
meg a rögzítőfület, és húzza felfelé a fejtámlát.
Visszahelyezés: a háttámla tengelyében tartva
helyezze a fejtámla rúdjait a nyílásokba.
Hátsó ülések
A csomagtartó rakterének átalakítása érdekében a hátsó üléspad bal (2/3 rész) vagy jobb oldala (1/3 rész) lehajtható.
A h átsó ülés megrongálódásának elkerülése
érdekében a műveletet mindig az ülőlappal
kezdje, soha ne a háttámlával.
F
S
zükség esetén tolja előre a megfelelő
első ülést.
F
E
melje meg az ülőlap (1) elejét.
F
D
öntse az ülőlapot (1) az első üléshez.
F
E
llenőrizze a biztonsági öv megfelelő
elhelyezkedését a háttámla oldalán.
F
s
z
ükség esetén engedje le vagy vegye ki a
fejtámlákat.
Az ülés lehajtása
F A háttámla ( 3) kireteszeléséhez húzza
előre a kapcsolót ( 2).
F
H
ajtsa le teljesen a háttámlát ( 3).
so
ha ne közlekedjen kiszerelt
fejtámlákkal; a fejtámlák legyenek mindig
a helyükön, megfelelően beállítva. A raktér mérete az ülőlap (
1) kivételével
növelhető.
3
ergon
88
C5_hu_Chap03_ergo-et-confort_ed01-2015
Első könyöktámasz
A könyöktámasz a vezető és az első utas kényelmét szolgálja, és kisebb tárgyak tárolására is alkalmas.
Beállítás
Az optimális vezetési pozíció kialakításához:
F n yomja felfelé az A vezérlőt,
F
n
yomja előre a könyöktámaszt.
Ha hátratolja, a könyöktámasz visszaáll eredeti
helyzetébe.
USB aljzat
Lehetővé teszi hordozható készülékek,
pl. iPod® típusú lejátszó vagy pendrive
csatlakoztatását.
Az USB-olvasó beolvassa az audiofájlokat,
melyek aztán az autórádióra továbbítva a
gépkocsi hangszóróin keresztül hallgathatók
meg.
Tárolórekesz
Az első könyöktámaszban egy pohártartó és
egy USB- és/vagy Jack aljzat* található.
F
H
ajtsa fel a könyöktámaszt, hogy
hozzáférjen a pohártartóhoz vagy az
USB- és/vagy Jack aljzathoz.
* Felszereltségtől függően.
az
us
B
-portra csatlakoztatott
hordozható készülék használat közben
automatikusan feltöltődhet.
Feltöltés közben üzenet jelzi, ha a
hordozható készülék áramfelhasználása
meghaladja a gépjármű által biztosított
áramerősséget.
Jack aljzat
Lehetővé teszi hordozható készülékek
(pl. digitális lejátszó) csatlakoztatását. Az
audiofájlokat a gépkocsi hangszóróin keresztül
hallgathatja meg.
A fájlok kezelése a hordozható készülékről
történik.
Pour plus de détails, reportez-vous à
la partie audio correspondante dans
la rubrique „
au
dio- és telematikai
berendezések”.
az
us
B
-aljzatra m
ir
ror
lin
k™ csatlakozással
telefont is csatlakoztathat, így a telefon
egyes alkalmazásait az érintőképernyőn is
használhatja. A fájlokat a kormánykeréken vagy az autórádió
előlapján lévő kapcsolókkal kezelheti.
Ergonómia és kényelem
93
C5_hu_Chap03_ergo-et-confort_ed01-2015
Csomagtakaró roló (Tourer)
Feltekerés
F Kissé nyomja meg a fogantyút (PRESS). A csomagtakaró roló ekkor automatikusan
feltekeredik.
A csomagtakaró mobil része ( A) a hátsó
üléspad háttámlája mögé hajtható.
Kiszerelés
F Nyomja be az 1 -es vezérlőt, majd emelje
fel a csomagtakarót a jobb, ill. a bal
oldalon, és vegye ki a helyéről.
Beszerelés
F A csomagtakaró csévélőjének bal oldalát helyezze be a hátsó üléspad mögött
található B tartóelembe.
F
N
yomja be a csévélő 1 -es vezérlőjét, és
illessze a csévélőt a C tartóelembe a jobb
oldalon.
F
A c
somagtakaró rögzítéséhez engedje ki a
vezérlőt.
F
H
úzza ki teljesen a csomagtakarót a
csomagtér függőleges keretéig.
3
Ergonómia és kényelem
94
C5_hu_Chap03_ergo-et-confort_ed01-2015
Csomagrögzítő háló magas
tárgyak szállításához (Tourer)
A speciális felső és alsó rögzítésekbe
akasztva a rakodótér teljes, a plafonig történő
kihasználását teszi lehetővé:
-
a h
átsó ülések mögötti területen
(2. üléssor),
-
a
z első ülések mögötti területen
(1. üléssor), ha a hátsó ülések le vannak
hajtva.
A háló elhelyezésekor ellenőrizze, hogy a
hevederek csatjai láthatók-e a csomagtartó
felől; ezzel mind meghúzásukat, mind
kilazításukat megkönnyíti.
Beszerelése
F Döntse előre a hátsó ülések háttámláját.
F Á llítsa a csomagrögzítő háló csévélőjét a
hátsó ülések (üléspad) mögött található
két sín ( 1) fölé. A két horony ( 2) pontosan a
sínek fölött helyezkedjen el. F
C súsztassa a két sínt (1) a hornyokba ( 2),
a csévélőt pedig tolja jobbról balra, amíg
be nem pattan a helyére.
F
Á
llítsa vissza a hátsó ülések háttámláját.
ergon
95
C5_hu_Chap03_ergo-et-confort_ed01-2015
1. üléssor
Használat az 1. sorban:
F d öntse előre a hátsó ülések háttámláját,
F
n
yissa ki a felső rögzítők takarófedelét ( 3),
F
t
ekerje ki a csomagrögzítő hálót és
helyezze a rögzítőháló fémrúdjának egyik
végét a megfelelő felső rögzítőelembe.
Ellenőrizze, hogy a horog megfelelően
helyezkedik-e el a takarófedél ( 3)
belsejében lévő sínen,
F
h
úzza meg a csomagrögzítő háló
fémrúdját, hogy a másik horgot is be tudja
helyezni a megfelelő rögzítőelembe.
2. üléssor
Használat a 2. sorban:
F n yissa ki a felső rögzítők takarófedelét ( 4),
F
a h
átsó üléspadról tekerje le a
csomagrögzítő hálót, kissé megnyomva,
hogy kiakadjon a rögzítőhorgokból,
F
h
elyezze a rögzítőháló fémrúdjának egyik
végét a megfelelő felső rögzítőelembe.
Ellenőrizze, hogy a horog megfelelően
helyezkedik-e el a takarófedél ( 4)
belsejében lévő sínen,
F
h
elyezze a másik rögzítőhorgot a másik
felső rögzítésbe, majd húzza a fémrudat
maga felé.
3
Ergonómia és kényelem
aR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CsNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DaBrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
elΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
eNNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHi lD c an occur
esNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FiÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
itNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
ltNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
lVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
166
C5_hu_Chap07_securite-enfant_ed01-2015
Gyermekbiztonság
292
C5_hu_Chap11b_smeGplus_ed01-2015
Audiobeállítások
Az első oldal megjelenítéséhez
nyomja meg Settings (Beállítások)
gombot.
Válassza az Audio settings
(Audiobeállítások) pontot.
Válassza az Ambiance
(Hangzásvilág)
vagy a Distribution (Hangelosztás)
vagy a Sound effects (Hangeffektusok)
vagy a Ringtones (Csengőhangok)
vagy a Voice (Hangtípus) pontot. Fedélzeti audiorendszer: a Sound
st
aging az a
r
kamys
©-tól optimális
hangelosztást biztosít az utastérben.
A hangelosztás (vagy az Arkamys
©
rendszer biztosította térbeli hangzás)
olyan hangkezelést jelent, mely lehetővé
teszi a hangminőség hozzáigazítását a
gépkocsiban utazók számához.
Kizárólag 6
hangszórót tartalmazó
konfiguráció esetén áll rendelkezésre.
az
Ambiance (Hangzásvilág),
Bass (Mély), Tr e b l e (Magas) és
Loudness (Loudness) audiobeállítások
minden egyes hangforrás esetében
különbözőek, és külön állíthatók.
a
Distribution (Hangelosztás) és
Balance (Balansz) beállítások minden
hangforrás esetén azonosak.
-
A
mbiance (6
v
álasztható hangzás)
-
Ba
ss (Mély)
-
T
r e b l e (Magas)
-
L
oudness (Loudness:
bekapcsolás/kikapcsolás)
-
D
istribution (Hangelosztás): Driver
(Vezető), All passengers (Minden
ut a s), Front only (Csak elöl),
-
A
udible response from touch
screen (Érintőképernyő hangjelzései)
-
V
olume linked to vehicle speed:
(Sebességfüggő hangerő -
bekapcsolás/kikapcsolás)
audio- és telematikai berendezések