Page 408 of 446

111
4
Řízení
Funkce Stop & Start (Auto Stop & Go)
Funkce
Přechod motoru do
režimu STOP
Kontrolka "AS &G"
se rozsvítí na
přístrojové desce nebo na displeji
přístrojové desky a motor se po několika
sekundách automaticky vypne:
- u vozidla s mechanickou převodovkou
-
ve stojícím vozidle a se stlačeným
brzdovým pedálem, když přesunete řadicí
páku do neutrální polohy a poté uvolníte
spojkový pedál.
Nikdy nedoplňujte palivo s aktivovaným
režimem STOP, vždy vypněte
zapalování otočením klíče nebo
tlačítkem START/STOP.
Pokud je motor vypnut automaticky,
jsou ovlivněny některé funkce vozidla,
jako například brzdění, posilovač řízení
atd. Buďte obezřetní.
Zvláštní případy: nedostupnost
funkce STOP
Režim STOP není aktivován, když:
- je rozepnutý bezpečnostní pás řidiče,
- jsou otevřené dveře řidiče,
- je otevřená kapota motoru,
- od nastartování motoru neuplynulo alespoň
30 sekund,
- rychlost vozidla nepřekročila 5 km/h od
posledního nastar tování,
- vozidlo znovu nastartovalo před méně než
10 sekundami,
- to vyžaduje udržení teploty v kabině,
- je aktivované odmlžování,
- jsou splněny určité podmínky, které to
znemožňují (úroveň nabití autobaterie,
teplota motoru, posilovač brzd, vnější
teplota, ...), aby byla zaručena funkce
systémů,
- kontrolka "AS &G"
bliká na
displeji přístrojové desky.
Te n t o z působ fungování je naprosto
normální.
Funkce Stop & Start (Auto Stop & Go) dočasně
vypíná motor při zastavení vozidla (semafory, dopravní zácpy atd.). Motor se automaticky znovu spustí,
jakmile se opět chcete rozjet. Motor je nastartován okamžitě, rychlým a tichým způsobem.
Funkce Stop & Start (Auto Stop & Go), vyvinutá pro městské prostředí, umožňuje snižovat spotřebu paliva, emise a úroveň hluku při každém zastavení
vozidla.
Když přesunete řadicí páku, rozbliká
se kontrolka "AS &G"
, doprovázená
zvukovým signálem.
Výstraha ustane, jakmile přesunete
řadicí páku zpět do neutrální polohy.
Page 409 of 446

112
Řízení
Přechod motoru do režimu
START
Kontrolka "AS
&G"
zhasne a motor
se automaticky spustí:
- u vozidla s mechanickou převodovkou
-
když se zařazenou neutrální polohou
stlačíte spojkový pedál až na doraz
.
Z důvodu bezpečnosti nebo zajištění pohodlí
se režim START automaticky aktivuje při:
Zvláštní případy: automatické
spuštění režimu START
- překročení rychlosti vozidla 3 km/h,
- otevření dveří řidiče,
- rozepnutí bezpečnostního pásu řidiče,
- splnění některých podmínek (nabití
autobaterie, teplota motoru, posilovač brzd,
nastavení klimatizace, ...), které vyžadují
činnost motoru, aby byla zajištěna funkce
systémů vozidla.
Pokud bylo vypnutí provedeno v režimu
STOP, nedojde k automatickému
opětnému nastartování motoru. V jakémkoliv okamžiku lze systém dezaktivovat
stisknutím tlačítka "
AS
&
G OFF".
Dezaktivace
V takovém případě kontrolka
"AS &G"
zhasne.
Fungování tímto způsobem je naprosto
normální.
Vypnutí je signalizováno rosvícením
kontrolky "
AS&G OFF"
na
přístrojové desce nebo na displeji
přístrojové desky.
V případě otevření kapoty motoru
během fáze automatického dočasného
vypnutí motoru se rozbliká kontrolka
"AS &G"
, doprovázená zvukovým
signálem. Nedojde k opětovnému
automatickému nastartování motoru.
Pro opětovné nastartování motoru
s otevřenou kapotou otočte klíč ve
spínací skřínce nebo stiskněte tlačítko
START/STOP, přičemž stlačte až na
doraz brzdový a spojkový pedál.
Page 410 of 446

113
4
Řízení
Systém se znovu automaticky aktivuje
při každém nastartování klíčem nebo
tlačítkem START/STOP.
Opětná aktivace
Znovu stiskněte tlačítko "AS
&G OFF"
.
Systém je opět aktivní: to bude signalizováno
zhasnutím kontrolky "AS
&
G OFF"
na
přístrojové desce nebo na displeji přístrojové
desky.
Poruchy
funkce
V případě poruchy systému kontrolka "AS
&G
OFF"
bliká na přístrojové desce nebo na
displeji přístrojové desky a systém již dále není
funkční.
Nechte systém ověřit v ser visu sítě CITROËN
nebo v jiném odborném servisu. Tento systém používá autobaterii
specifické technologie a charakteristik
(díly jsou k dispozici v síti CITROËN
nebo v odborných ser visech).
Montáž autobaterie, která nebyla
homologována společností CITROËN,
znamená riziko poruchy funkce systému.
Údržba
Systém "Auto Stop & Go" využívá
pokročilé technologie. Zásahy na tomto
typu autobaterie smí být prováděny
pouze v síti CITROËN nebo v
odborném servisu.
V případě poruchy režimu STOP je možné,
že se motor vozidla úplně zastaví. Následující
kontrolky se rozsvítí na přístrojové desce nebo
na displeji přístrojové desky:
Je tedy třeba vypnout zapalování a poté motor
nastartovat pomocí klíče nebo tlačítka START/
STOP.
Page 441 of 446

.
Audio a Telematika
13
Libellés système
Significations / Actions
correspondantes
The BALANCE/FADER setting
value has been reset. Hodnota seřízení BALANCE /
FADER byla reinicializována.
The Equalizer setting values have
been reset. Hodnoty seřízení ekvalizéru byly
reinicializovány.
The Sound Setting has been reset. Seřízení zvuku bylo
reinicializováno.
Restarting. Restart.
Cannot be operated during driving. Za jízdy není používání možné.
The monitor panel is hot.
Display has been halted to protect
the LCD panel.
Please wait for its temperature to
drop. Panel monitoru je horký.
Zobrazování bylo zastaveno pro
ochranu LCD displeje.
Vyčkejte na vychladnutí.
Connected Hands Free. Připojeno v režimu „Hands-free“.
Update failed.
Restarting. Aktualizace se nepodařila.
Restart.
Libellés système
Significations / Actions
correspondantes
HFM Reflash in Progress.
Please don't remove Power or
USB Device. Přehrávání HFM v běhu.
Neodpojujte napájení nebo
připojené USB zařízení.
Incorrect security code.
Please check the security code. Nesprávný bezpečnostní kód.
Zkontrolujte bezpečnostní kód.
HFM rebooting... Restartování HFM v běhu...
Updated successfully.
Aktualizace se podařila.
Reflash Failed.
Please check to make sure the
USB device contains the software
update and is connected then
cycle power.
If you continue to see this
message please replace the
Hands Free Module. Přehrání se nepodařilo.
Zkontrolujte, zda USB zařízení
obsahuje aktualizaci softwaru a je
připojeno. Poté vypněte a znovu
zapněte napájení.
Pokud se toto hlášení bude
objevovat stále, vyměňte hands-
free modul.
Microphone currently in use,
therefore a voice control
microphone level check cannot be
carried out. Mikrofon se právě používá, proto
nemůže být hlasové ovládání jeho
hlasitosti provedeno.
Telephone is currently in use,
therefore this cannot be changed. Telefon se používá, úprava není
možná.
Page 442 of 446

Audio a Telematika
14
Libellés système
Significations / Actions
correspondantes
Update completed.
Restarting. Aktualizace dokončena.
Restart.
Confirming the media Potvrzení zdroje.
The played track has changed,
therefore display of the chapter list
has been halted. Přehrávaná stopa byla změněna,
proto bylo zobrazování přehledu
kapitol ukončeno.
The played track has changed,
therefore the screen has been
switched to the playback screen. Přehrávaná stopa byla změněna,
proto byla obrazovka přepnuta na
obrazovku plybacku.
Passcode has been set. Heslo bylo definováno.
Speak after the beep. Mluvte po zaznění signálu.
Speaking voice is too loud.
Please speak more quietly. Zvuk je příliš silný.
Mluvte tišeji.
Speaking voice is too quiet.
Please speak more loudly. Zvuk je příliš slabý.
Mluvte hlasitěji.
There is loud background noise.
Please try again in a quieter
environment. Hluk pozadí je příliš silný.
Zkuste to znovu na klidnějším
místě.
Libellés système
Significations / Actions
correspondantes
Speaking began too soon.
Please wait a moment after the
beep. Dialog byl zahájen příliš brzy.
Po pípnutí chvilku počkejte.
Cannot be confirmed.
Please speak again. Nemůže být potvrzeno.
Vyslovte znovu.
Press the [MENU] key to complete
the touch switch check.
Stiskněte tlačítko [MENU] pro dokončení
kontroly dotykového displeje.
Press the [MENU] key to complete
flicker adjustment. Stiskněte tlačítko [MENU] pro
dokončení seřízení svítivosti.
Reset completed. Reinicializace dokončena.
Check surroundings for safety. Zkontrolujte okolí z hlediska
bezpečnosti.
Confirming connection with
external device.
Please wait. Potvrzení spojení s externím
přístrojem.
Vyčkejte, prosím.
Passkey is fixed. Heslo bylo nastaveno.
The channel number is wrong. Číslo kanálu je chybné.