100
C1_en_Chap05_eclairage-visibilite_ed01-2016
Foglamp selection ring
The foglamp operates with the dipped and main beam h eadlamps.
F
T
urn the ring for ward and release to switch
o
n the rear foglamp.
When
the lighting is switched off automatically
(
with AUTO model) or when the dipped beam
h
eadlamps are switched off manually, the
f
oglamp and the sidelamps will remain on.
F
T
urn the ring rear ward and release to
s
witch off all the lamps.
Rear
fo
glamp. In
good or rainy weather, both day
a
nd night, use of the rear foglamp is
p
rohibited. In these situations, the
p
ower of its beam may dazzle other
d
rivers. It should only be used in fog or
s
now.
In these weather conditions, it is your
r
esponsibility to switch on the foglamp
a
nd dipped beam headlamps manually
a
s the sunshine sensor may detect
s
ufficient light.
Do not forget to switch off the rear f
oglamp when it is no longer needed.
Switching off the lamps when
the ignition is switched off
On switching off the ignition, all of the l
amps turn off immediately, except for
d
ipped beam if guide-me-home lighting
i
s activated.
Switching on the lamps
after the ignition is
switched off
To reactivate the lighting control, rotate the ring to the "0" position - lamps off,
t
hen to the desired position.
On
opening the driver's door a
c
ontinuous audible signal warns the
d
river that the lighting is on.
Lighting and visibility
110
C1_en_Chap06_securite_ed01-2016
Active City Brake
Active City B rake i s a d riving a ssistance s ystem t
hat aims to avoid a frontal collision or reduce
t
he speed of an impact if the driver does not
r
eact or reacts too late (brake application too
l
ate). This
system is designed to improve
d
riving safety.
It
remains the driver's responsibility to
c
ontinuously monitor the state of the
t
raffic and to assess the distances and
r
elative speeds of other vehicles.
Active
City Brake can in no
c
ircumstances replace the need for
v
igilance on the part of the driver.
Never
look at the laser sensor through
a
n optical instrument (magnifying glass,
m
icroscope...) at a distance of less than
1
0 centimetres: risk of eye injury.Automatic
braking occurs later than if
d
one by the driver, so as to intervene
o
nly when there is a high risk of
c
ollision.Principle
Using a laser sensor and a camera located at the top of the windscreen, this system detects
a
vehicle running in the same direction or
s
tationary ahead of your vehicle.
When
necessary, the vehicle's braking system
i
s operated automatically to reduce the speed
o
f impact or to help avoid a collision with the
v
ehicle
a
head.
Conditions for activation
Active City Brake only operates if the following
c onditions are met:
●
t
he engine is running,
●
t
he vehicle is in a for ward gear,
●
t
o trigger the pre-collision alert :
-
t
he speed is between 9 and 87 mph
(
15 and 140 km/h),
-
t
he difference in speed between your
v
ehicle and the one ahead is more than
a
bout 9 mph (15 km/h),
●
f
or braking assistance :
-
t
he speed is between about 18 and
5
0 mph (30 and 80 km/h),
-
t
he difference in speed between your
v
ehicle and the one ahead is more than
a
bout 18 mph (30 km/h),
●
f
or automatic pre-collision braking:
-
t
he speed is between about 6 and
5
0 mph (10 and 80 km/h),
-
t
he difference in speed between your
v
ehicle and the one ahead is more than
a
bout 6 mph (10 km/h),
●
t
he braking assistance systems (ABS,
E
BFD, EBA) are not faulty,
●
t
he trajectory control systems (TRC, DSC)
a
re not deactivated or faulty,
●
t
he vehicle is not in a tight corner,
●
t
he system has not been triggered during
t
he previous 10 seconds.
Safety
117
C1_en_Chap06_securite_ed01-2016
The driver must ensure that passengers use the seat belts correctly and that they are all
f
astened before setting off.
Wherever
you are seated in the vehicle,
a
lways fasten your seat belt, even for short
journeys.
Do
not interchange the seat belt buckles as
t
hey will not fulfil their role fully.
The
seat belts are fitted with an inertia reel
p
ermitting automatic adjustment of the
l
ength of the strap to your size. The seat belt
i
s stowed automatically when not in use.
Before
and after use, ensure that the seat
b
elt is reeled in correctly.
The
lower part of the strap must be
p
ositioned as low as possible on the pelvis.
The
upper part must be positioned in the
h
ollow of the shoulder.
The
inertia reels are fitted with an automatic
l
ocking device which comes into operation in
t
he event of a collision, emergency braking
o
r if the vehicle rolls over. You can release
t
he device by pulling the strap firmly and
t
hen releasing it so that it reels in slightly.Recommendations for children
Use a suitable child seat if the passenger is less than 12 years old or shorter than one
a
nd a half metres.
Never
use the same seat belt to secure more
t
han one person.
Never
allow a child to travel on your lap.
For
more information on child seats, refer to
t
he corresponding section.
In
order
to
be
effective,
a
seat
belt
must:
-
b
e
tightened
as
close
to
the
body
as
p
ossible,
-
b
e
pulled
in
front
of
you
with
a
smooth
m
ovement,
checking
that
it
does
not
t
wist,
-
b
e
used
to
restrain
only
one
person,
-
n
ot
bear
any
trace
of
cuts
or
fraying,
-
n
ot
be
converted
or
modified
to
avoid
a
ffecting
it
s
p
erformance.
In the event of an impact
Depending on the nature and
seriousness of the impact , the
pretensioning
device may be deployed
b
efore and independently of the airbags.
D
eployment of the pretensioners is
a
ccompanied by a slight discharge of
h
armless smoke and a noise, due to the
a
ctivation of the pyrotechnic cartridge
i
ncorporated in the system.
In
all cases, the airbag warning lamp
c
omes on.
Following
an impact, have the seat belts
s
ystem checked, and if necessary replaced,
b
y a CITROËN dealer or a qualified
w
orkshop.
In
accordance
with
current
safety
r
egulations,
for
all
repairs
on
your
vehicle's
s
eat
belts,
go
to
a
qualified
workshop
with
t
he
skills
and
equipment
needed,
which
a
C
ITROËN
dealer
is
able
to
provide.
Have
your
seat
belts
checked
regularly
by
a
CITROËN
dealer
or
a
qualified
workshop,
p
articularly
if
the
straps
show
signs
of
d
amage.
Clean the seat belt straps with soapy
water
or
a
textile
cleaning
product,
sold
by
C
ITROËN
dealers.
After
folding
or
moving
a
seat
or
rear
bench
s
eat,
ensure
that
the
seat
belt
is
positioned
a
nd
reeled
in
correctly.
Advice
6
Safety
120
C1_en_Chap06_securite_ed01-2016
Lateral airbags
Deployment
They are deployed unilaterally in the event of a serious side impact applied to all or part
o
f the side impact zone B,
perpendicular to
t
he longitudinal centreline of the vehicle on a
h
orizontal plane and directed from the outside
t
owards the inside of the vehicle.
The
lateral airbag inflates between the hip and
s
houlder of the front occupant of the vehicle
a
nd the corresponding door trim panel.
System
which protects the driver and front
p
assenger in the event of a serious side impact
i
n order to limit the risk of injury to the chest,
b
etween the hip and the shoulder.
Each lateral airbag is fitted in the seat backrest
f
rame, door side.
Impact detection zones
A. Front
impact zone.
B. S ide impact zone.
The
lateral airbags may also be
d
eployed during certain front impacts.
Safety
121
C1_en_Chap06_securite_ed01-2016
In the event of a minor impact or bump on the side of the vehicle or if the
v
ehicle rolls over, the airbags may not
b
e deployed.
In the event of a rear or front collision,
none
of the lateral airbags is deployed.
System
w
hich
c
ontributes
t
owards
t
he
i
mproved
p
rotection
of
the
driver
and
passengers
in
the
e
vent
of
a
serious
side
impact
in
order
to
limit
t
he
risk
of
injury
to
the
side
of
the
head.
Each
curtain
airbag
is
built
into
the
pillars
and
t
he
upper
passenger
compartment
area.
Curtain airbags
Deployment
It is deployed at the same time as the c
orresponding lateral airbag in the event of
a
serious side impact applied to all or part
o
f the side impact zone B,
perpendicular to
t
he longitudinal centreline of the vehicle on a
h
orizontal plane and directed from the outside
t
owards the inside of the vehicle.
The
curtain airbag inflates between the front or
r
ear occupant of the vehicle and the windows.If
this warning lamp comes on in the
i
nstrument panel, contact a CITROËN
d
ealer or a qualified workshop to have
t
he system checked. The airbags may
n
o longer be deployed in the event of
a
serious impact.
Operating fault
6
Safety
122
C1_en_Chap06_securite_ed01-2016
Sit in a normal upright position.
W ear a correctly adjusted seat belt.
Do
not leave anything between the
o
ccupants and the airbags (a child, pet,
o
bject...), nor fix or attach anything close to
t
he inflation trajectory of the airbags; this
c
ould cause injuries during their deployment.
Never
modify the original definition of your
v
ehicle, particularly in the area directly
a
round the airbags.
After
an accident or if the vehicle has been
s
tolen or broken into, have the airbag
s
ystems checked.
All
work on the airbag system must be
c
arried out by a CITROËN dealer or a
q
ualified
w
orkshop.
Even
if all of the precautions mentioned
a
re observed, a risk of injury or of minor
b
urns to the head, chest or arms when an
a
irbag is deployed cannot be ruled out. The
b
ag inflates almost instantly (within a few
m
illiseconds) then deflates within the same
t
ime discharging the hot gas via openings
p
rovided for this purpose.Front airbags
Do not drive holding the steering wheel by its spokes or resting your hands on the centre
p
art of the wheel.
Passengers
must not place their feet on the
das
hboard.
Do
not smoke as deployment of the airbags
c
an cause burns or the risk of injury from a
c
igarette or pipe.
Never
remove
or
pierce
the
steering
wheel
or
h
it it violently.
Do
not fit or attach anything to the steering
w
heel or dashboard, this could cause
i
njuries with deployment of the airbags.
Advice
Lateral airbags
Use only approved covers on the seats, compatible with the deployment the lateral
a
irbags. For information on the range of seat
c
overs suitable for your vehicle, you can
contact
a CITROËN dealer.
For
more information on accessories, refer
t
o the corresponding section.
Do
not fix or attach anything to the seat
b
acks (clothing...). This could cause injury
t
o the chest or arms if the lateral airbag is
d
eployed.
Do
not sit with the upper part of the body any
n
earer to the door than necessary.
Curtain airbags
Do not fix or attach anything to the roof. This could cause injury to the head if the curtain
a
irbag is deployed.
If
fitted on your vehicle, do not remove the
g
rab handles installed on the roof, they play
a
part in securing the curtain airbags.
For the airbags to be fully effective, observe the safety recommendations below:
Safety
127
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини С МЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela
peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SP I LV E N S .
Tas
var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
C1_en_Chap06_securite_ed01-2016
6
Safety
144
C1_en_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Fitting roof bars
When fitting transverse roof bars, use the accessories recommended by CITROËN and
f
ollow the manufacturer's fitting instructions.
For
more information, contact a CITROËN
d
ealer or a qualified workshop. Please
refer to national legislation in
o
rder to comply with the regulations
c
oncerning the transportation of objects
w
hich are longer than the vehicle.
Maximum weight authorised on the bars,
for a loading height not exceeding 40 cm
(except bicycle carrier): 40 kg.
If the height exceeds 40 cm, adapt the
speed of the vehicle to the profile of the
road to avoid damaging the roof bars.
Changing a wiper
b
lade
Removing the front wiper blade
F Raise the wiper arm.
F R emove the wiper blade, sliding it towards
t
he outside.
Fitting the front wiper blade
F Put the corresponding new wiper blade in p
lace and fix it.
F
F
old down the wiper arm carefully.
To conserve the effectiveness of
the
flat-blade type wiper blades, we
r
ecommend that they are:
-
h
andled with care,
-
c
leaned regularly with soapy water,
-
n
ot used to hold a cardboard sheet
a
gainst the windscreen,
-
r
eplaced at the first signs of wear.
Practical information