MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
nLPlaats nooiT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de airBaG i s inGe sC Ha keLd. B ij het afgaan van de
airbag kan het kind LeVe nsGeVa arLiJk GeWo nd r aken
noinstaller aLd ri et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal akTiVe rT koL Li sJo nsP UTe,
Ba rneT r isikerer å bli dreP T eller Ha rdT sk adeT .
PLniGdY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w Cz oŁoW Ą Po dUs zkĘ
PoWi eTr znĄ w s tanie akT Y WnY M. Może to doprowadzić do ŚMi erCi dzieCk a lub spowodować u niego PoWaŻn e oBr aŻe nia
C
ia
Ła.
PTnUnCa instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um airBaG f rontal aC TiVa do.es
ta instalação poderá provocar Fe riMe nTo s Gr aVe s ou a Mo rTe da Cr ianÇa.
ronu instalati niCi odaTa un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu airBaG
f rontal aC TiVaT . ac easta ar putea provoca Mo arTe a CoPiL ULUi sau r anirea lui Gr aVa.
rUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
sknikdY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené akTiVoVa nÝ M čelným airBaGoM .
Mohlo by dôjsť k sMrTeĽnÉ MU alebo VÁ Žn eM U Po r aneniU dieŤaŤa.
sLnikoLi ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je Va rnosTn a BLa zina pred sprednjim sopotnikovim sedežem a
kTiVi r ana. T akšna namestitev lahko povzroči sMrT oTr ok a ali HUd e PoŠk odBe.
srnik ada ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim akTiVn iM Va zdU Šn iM Ja sT Uk oM i spred njega, jer
mogu nastupiti sMrT i li ozBiL Jn a PoVr eda deTeTa.
sVPassagerarkrockkudden fram MÅsTe vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. an nars riskerar barnet att dÖda
s eller sk adas aL LVa rLiG T.
TrkesİnLkLe HaVa Ya sTiĞi akT İF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇoC UĞUn ÖLMe sİn e veya
Ço k aĞi r Ya r aLa nMa sina sebep olabilir.
77
C-zero_hr_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
7
Sigurnost djece
78
C-zero_hr_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
dječje sjedalice koje preporučuje CiTroËn
Grupa 0+: od rođenja do 13 kg
l
1
"rÖ
M
e
r Baby-
sa
fe Plus"
Postavlja se leđima u smjeru vožnje.
Grupe 2
i 3: od 15 do 36 kg
l4
"kLiP
P
a
n o
p
tima"
od 2
2 kg (oko 6 godina) upotrebljava se samo povišenje.
l5
"rÖ
M
e
r
kid
F
i
X"
Može se pričvrstiti na priključke
iso
FiX u v
ozilu.
di
jete mora biti vezano sigurnosnim pojasom.
C
iTr
o
Ën
vam nudi liniju dječjih sjedalica koje se pričvršćuju sigurnosnim pojasom s tri
hvatišta .
115.16
115.16
Sigurnost djece
79
C-zero_hr_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Postavljanje dječjih sjedalica koje se pričvršćuju sigurnosnim
pojasom
Težina djeteta / približna dob
m
jesto Do 13
kg
(grupe 0
(b) i 0+)
do ≈ 1
godine Od 9
do 18 kg
(grupa 1)
od 1
do ≈ 3 godineOd 15
do 25 kg
(grupa 2)
od 3
do ≈ 6 godinaOd 22
do 36 kg
(grupa 3)
od 6
do ≈ 10 godina
sj
edalo suvozača (c) (e)
l
1 RÖ
mE
R Duo Plus
ISOFIX (pričvršćuje se sigurnosnim pojasom) X
X
st
ražnja bočna sjedala (d) UUUU
( a):
U
niverzalna dječja sjedalica: dječja sjedalica koja se može postavljati u sva vozila opremljena
sigurnosnim pojasima.
(b) :
G
rupa 0: od rođenja do 10
kg.
n
o
siljke i krevetići ne mogu se postavljati na mjesto suvozača.
(c) :
P
rije postavljanja dječje sjedalice na ovo mjesto, upoznajte se s važećim zakonima u vašoj zemlji.
(d)
z
a p
ostavljanje dječje sjedalice na stražnje mjesto, leđima ili licem u smjeru vožnje, primaknite
prednje sjedalo i uspravite naslon tako da ostane dovoljno mjesta za dječju sjedalicu i za noge djeteta.
(e)
a
k
o se dječja sjedalica postavlja leđima u smjeru vožnje na mjesto suvozača , zračni jastuk
suvozača obavezno mora biti isključen. U protivnom, dijete bi moglo zadobiti teške ozljede
ili smr tno stradati prilikom napuhavanja zračnog jastuka .
a
k
o se dječja sjedalica postavlja
licem u smjeru vožnje na mjesto suvozača , zračni jastuk suvozača mora ostati uključen. U
:
Mjesto prikladno za postavljanje dječje sjedalice
koja se pričvršćuje sigurnosnim pojasom i koja je
homologirana kao univerzalna, leđima u smjeru
vožnje i/ili licem u smjeru vožnje.
X: Mjesto nije prikladno za postavljanje dječje sjedalice iz navedene skupine težina.
Prije postavljanja dječje sjedalice s
naslonom na neko mjesto, skinite
naslon za glavu.
n
a
kon vađenja dječje
sjedalice, postavite naslon za glavu.
U skladu s europskim propisima, u ovoj tablici prikazane su mogućnosti postavljanja dječjih sjedalica koje se pričvršćuju sigurnosnim pojasom i koje su
homologirane kao univerzalne (a)
, razvrstanih po težini djeteta i mjestima u vozilu.
264.58
264.58
264.58
316.38
7
Sigurnost djece
80
C-zero_hr_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Pogrešnim postavljanjem dječje sjedalice u
vozilo ugrožava se zaštita djeteta u slučaju
sudara.
Provjerite da ispod dječje sjedalice nije
sigurnosni pojas ili kopča sigurnosnog
pojasa, jer bi to moglo loše utjecati na
njezinu stabilnost.
si
gurnosne pojase i remenčiće dječje
sjedalice morate uvijek zakopčati, i to tako
da su što tješnje priljubljeni uz tijelo djeteta,
čak i na vrlo kratkim vožnjama.
ak
o je dječja sjedalica pričvršćena
sigurnosnim pojasom, provjerite da je
pojas dobro napet preko dječje sjedalice i
da čvrsto drži dječju sjedalicu na sjedalu
vozila.
a
k
o se sjedalo može podešavati, po
potrebi ga primaknite.
na s
tražnjim mjestima uvijek ostavite
dovoljno prostora između prednjeg sjedala i:
-
d
ječje sjedalice leđima okrenute u
smjeru vožnje,
-
n
ogu djeteta u dječjoj sjedalici licem u
smjeru vožnje.
Primaknite prednje sjedalo i, po potrebi,
uspravite njegov naslon.
savjeti za dječje sjedalice
Djeca na prednjem sjedalu
svaka zemlja ima posebne propise o
prijevozu djece na mjestu suvozača.
Upoznajte se s važećim zakonima u vašoj
zemlji.
is
ključite zračni jasuk suvozača ako
postavljate dječju sjedalicu leđima u smjeru
vožnje na prednje sjedalo.
U protivnom, dijete bi moglo zadobiti teške
ili čak smrtne ozljede prilikom napuhavanja
zračnog jastuka.
ka
d je licem okrenuta u smjeru vožnje,
naslon dječje sjedalice mora biti što bliže
naslonu sjedala, po mogućnosti u kontaktu
s njim.
Prije postavljanja dječje sjedalice s
naslonom morate skinuti naslon za glavu
na tom mjestu. Provjerite da je naslon za
glavu dobro spremljen ili učvršćen, kako
pri naglom kočenju ne bi postao opasan
projektil.
na
kon vađenja dječje sjedalice opet
postavite naslon za glavu.
Postavljanje povišenja
Grudni dio sigurnosnog pojasa mora
prelaziti preko djetetovog ramena, ne
dodirujući vrat.
Trbušni dio sigurnosnog pojasa mora
prelaziti preko djetetovih bedara.
C
iTr
o
Ën
vam preporučuje da nabavite
povišenje s naslonom koji ima vodilicu
pojasa u visini ramena.
Vodite računa o sigurnosti djece u vozilu:
-
d
jecu ne ostavljajte samu u vozilu bez
nadzora,
-
d
ijete ili životinju ne ostavljajte u vozilu
koje stoji na suncu uz zatvorene
prozore,
-
k
ljučeve ne ostavljajte u vozilu na
dohvatu djece.
sp
riječite slučajno otvaranje vrata, uključite
sigurnosnu bravu za djecu.
Pazite da stražnja stakla ne budu otvorena
za više od trećine hoda.
Manju djecu zaštitite od sunca
postavljanjem zavjesa na stražnja bočna
stakla.
347.3
347.3 347.3
347.3
Sigurnost djece
81
C-zero_hr_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Vaše je vozilo homologirano prema najnovijim
propisima i
soF iX .
sj
edala u vozilu opremljena su propisanim
priključcima
i
so
FiX
.
Priključci "isoFiX"
ToP TeTHer služi za pričvršćenje gornjeg
remena dječjih sjedalica koje ga imaju. Taj
sustav ograničava prevrtanje dječje sjedalice
prema naprijed u slučaju frontalnog sudara.
st
rogo se pridržavajte pravila ugradnje
navedena u uputama za postavljanje
dječje sjedalice.
su
stav pričvršćenja iso
FiX o
mogućuje
pouzdano, čvrsto i brzo postavljanje dječje
sjedalice na sjedalo vozila.
Dječje sjedalice ISOFIX imaju dvije bravice
koje se uglavljuju u prstene A .
ne
ke sjedalice imaju i gornji remen koji se
spaja na prsten B .
-
j
edan prsten B za pričvršćenje gornjeg
remena TOP TETHER , smješten u
prtljažniku.
o
značen je oznakom.
ri
ječ je o tri prstena po sjedalu:
-
d
va prstena A smještena između naslona i
sjedišta, označena oznakom.
za p
ričvršćivanje dječje sjedalice na T
oP
TeT
H
er:
-
p
rovucite remen dječje sjedalice iza
naslona sjedala, pazeći da bude u sredini,
-
p
odignite poklopac prstena T
oP TeT
H
e
r
,
-
z
akvačite gornji remen za prsten B,
-
n
apnite gornji remen.
U pogrešno postavljenoj sjedalici dijete
je u slučaju sudara ugroženo.
Mogućnosti postavljanja dječjih sjedalica
i
so
FiX u v
aše vozilo prikazane su u preglednoj
tablici.
113.47
113.47
113.47
113.47
113.47
113.47
113.47
113.47
113.47
113.47
113.47
DjEčjE SjEDAlICE ISOFIX
7
Sigurnost djece
82
C-zero_hr_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
dječje sjedalice isoFiX k oje preporučuje CiTr oËn,
h omologirane za vaše vozilo
RÖm ER BabySafe Plus ISOFIX
(klasa veličine E )
Grupa 0+: do 13
kg
Postavlja se leđima u smjeru vožnje pomoću baze
iso
FiX k
oja se pričvršćuje na prstene A.
Baza sadrži nogu koja se može podešavati po visini i koja se oslanja na podnicu vozila.
ov
a dječja sjedalica može se pričvrstiti i sigurnosnim pojasom. U tom slučaju, koristi se samo dječja sjedalica koja se pričvršćuje na sjedalo sigurnosnim pojasom u tri točke.
RÖ
mE
R Duo Plus ISOFIX
(klasa veličine B1 )
Grupa 1: od 9
do 18 kg
Postavlja se samo licem u smjeru vožnje.
Pričvršćuje se na prstene A i na prsten B , Top Tether, pomoću gornjeg remena.
3
položaja nagiba: sjedeći, poluležeći i ležeći.
ov
a sjedalica može se postaviti i na sjedala bez priključaka iso
FiX
.
U tom slučaju, ona se obavezno mora pričvrstiti na sjedalo vozila sigurnosnim pojasom u tri točke.
Pridržavajte se uputa za postavljanje dječje sjedalice koje ćete naći u priručniku proizvođača.
350.3
350.3
350.3
Sigurnost djece
83
C-zero_hr_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Pregled mogućnosti postavljanja dječjih sjedalica isoFiXU skladu s europskim propisima, u ovoj tablici prikazane su mogućnosti postavljanja dječjih sjedalica isoFiX na sjedala opremljena priključcima i
soF iX .
na u
niverzalnim i poluuniverzalnim dječjim sjedalicama iso
FiX
, klasa veličine iso
FiX o
značena slovima od A do G, navedena je na dječjoj sjedalici
pored logotipa
iso
FiX
.
I UF:
m
jesto prikladno za postavljanje univerzalne dječje sjedalice i
s
ofix licem u smjeru vožnje, koja
se pričvršćuje gornjim remenom.
X: mjesto nije prikladno za postavljanje dječje sjedalice
iso
FiX n
avedene klase veličine.Težina djeteta / približna dob
Do 10
kg
(grupa 0)
do o
ko 6 mjeseciDo 10
kg (grupa 0)
Do 13
kg (grupa 0+)
do o
ko 1 godineOd 9
do 18 kg (grupa 1)
od 1
do oko 3 godine
Tip dječje sjedalice ISOFIX nosiljka* leđa u smjeru vožnje leđa u smjeru
vožnje lice u smjeru vožnje
Klasa veličine ISOFIX F G C D EC D ABB1
ISOFIX d ječje sjedalice univerzalne
i poluuniverzalne koje se mogu
postaviti na stražnja bočna mjesta X
X X RÖ
m
ER
BabySafe Plus ISOFIX X X
IUF
*
n
o
siljke i krevetići za auto ne mogu se postavljati na mjesto suvozača. Prije postavljanja dječje sjedalice s
naslonom na neko mjesto, skinite
naslon za glavu.
n
a
kon vađenja dječje
sjedalice, postavite naslon za glavu.316.28
316.28 316.28
316.38
7
Sigurnost djece
84
C-zero_hr_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
sigurnosna brava za djecu
To je mehanička brava koja onemogućuje
otvaranje stražnjih vrata unutrašnjom kvakom.
za
tvarači su smješteni na bokovima stražnjih
vrata.
Zaključavanje
F spustite zatvarač A u položaj 1 .
Otključavanje
F Podignite zatvarač A u položaj 2 .
176.14
176.14
176.14
176.14
SIGURNOSNA BRAVA ZA DjECU
Sigurnost djece