56
C-zero_ro_Chap06_securite_ed01-2014
Semnalizatoare
de
directie
Dispozitiv de selectare a luminilor semnalizatoare
de direcţie stânga sau dreapta, pentru a semnala
intenţia de a schimba direcţia de mers.
F
S
tanga: coborati comanda de iluminat,
dincolo de punctul de rezistenta.
F
D
reapta: ridicati comanda de iluminat,
dincolo de punctul de rezistenta.
aprindere automata
a luminilor de stop
luminile de stop se aprind automat cand
eliberati pedala de acceleratie.
ac
easta aprindere nu este sistematica si
depinde de intensitatea decelerarii.
Semnal de avarie
Sistem vizual pentru a atenţiona ceilalţi
participanţi la trafic prin luminile de
semnalizare despre o pană, în caz de tractare
sau dacă a avut loc un accident.
F
A
păsaţi acest buton, semnalizatoarele de
direcţie clipesc.
Poate funcţiona şi cu contactul întrerupt.
Siguranţă
64
C-zero_ro_Chap06_securite_ed01-2014
Antipatinare roţi (ASR)
şi control dinamic al
stabilităţii (ESP)
Sisteme de control al traiectoriei
Neutralizare
În condiţii excepţionale (demarajul vehiculului
împotmolit, imobilizat în zăpadă, pe sol
instabil...), poate fi utilă neutralizarea sistemelor
ASR si ESP, pentru regăsirea aderenţei pe
roţile motrice.
F
A
păsaţi acest buton, situat în partea
inferioară a planşei de bord (pe partea
conducătorului), până la apariţia simbolului
corespunzător pe ecranul tabloului de bord.
Activare
Aceste sisteme sunt automat activate la fiecare
pornire a vehicului.
În cazul unor probleme de aderenţă sau de
traiectorie, aceste sisteme intră în funcţiune. Afişarea acestui simbol indică
dezactivarea sistemelor ASR şi ESP.
Reactivarea
Aceste sisteme nu se reactivează automat.
F
A păsaţi din nou butonul, pentru a le
reactiva manual.
Stingerea simbolului pe tabloul de bord indică
reactivarea sistemelor ASR şi ESP.
Sistemul de antipatinare a roţilor optimizează
motricitatea, prin limitarea patinării roţilor,
acţionând asupra frânelor roţilor motrice şi
asupra motorului.
Controlul dinamic al stabilităţii acţionează
asupra frânelor uneia sau mai multor roţi,
pentru a înscrie vehiculul pe traiectoria dorită
de şofer, în limitele legilor fizicii.
ac
east fapt este semnalizat prin
aprinderea martorului în tabloul de
bord. Sistemele ASR /ESP nu trebuie să incite
conducătorul auto la asumarea unor
riscuri inutile sau să ruleze cu viteză
prea mare.
Funcţionarea acestor sisteme este
asigurată sub rezerva respectării
indicaţiilor constructorului referitoare
la roţi (pneuri şi jante), elementele
sistemului de frânare, elementele
electronice, procedurile de montare şi
intervenţie a reţelei CITROËN.
După un şoc, verificaţi sistemele în
reţeaua CITROËN sau la un Service
autorizat.
Anomalie de funcţionare
Afişarea acestor martori
mesaj pe combina de bord
indică o disfunctie a acestor
sisteme.
Consultaţi reţeaua CITROËN sau un Service
autorizat pentru verificarea sistemelor ASR /ESP.
O patinare excesivă a roţilor poate
duce la defecţiuni ale diferenţialului
vehiculului dumneavoastră.
Siguranţă
70
C-zero_ro_Chap06_securite_ed01-2014
Airbaguri laterale
Activare
Acesta se declanşează unilateral în caz de
şoc lateral violent, aplicat pe întreaga zonă
de impact sau par ţial pe zona de impact
laterală
B, e
xercitându-se perpendicular pe axa
longitudinală a vehiculului, în plan orizontal şi în
sensul de la exterior spre interiorul vehiculului.
Airbagul lateral se interpune între şoldul şi
umărul ocupantul locului din faţă al vehiculului
şi panoul uşii corespunzătoare. Este un sistem care protejează, în caz de şoc
lateral violent, şoferul şi pasagerul din faţă,
pentru a limita riscurile de traumatisme la
nivelul bustului, între şold şi umăr.
Fiecare airbag lateral este integrat în armătura
spătarului scaunului, în partea dinspre usa.
Zone de detectare a socului
A. Zona de impact frontal.
B. Z ona de impact lateral.
Airbaguri cortină
Sistem care protejează, în caz de şoc lateral
violent, atât şoferul cât şi pasagerii, pentru a
limita riscurile de traumatisme craniene.
Fiecare airbag cortină este integrat în stâlpi şi
în partea superioară a habitaclului. În momentul unui şoc sau al unui
acrosaj uşor pe partea laterală a
vehiculului, sau în caz de tonouri, este
posibil ca airbagul să nu se declanşeze.
În cazul unei coliziuni din spate sau
frontale, airbagul nu se declanşează.
Activare
Fiecare airbag cortina se declanşează simultan
cu airbagul lateral corespunzător, în caz de
şoc lateral violent aplicat integral sau par ţial
pe
zona de impact lateral B, exercitându-se
perpendicular pe axa longitudinala a
vehiculului, în plan orizontal şi în sensul dinspre
exterior spre interiorul vehiculului.
Airbagul cortină se interpune între ocupantul
din faţă sau spatele vehiculului şi geamuri.
Dacă acest martor se aprinde pe
combina de bord, consultaţi reţeaua
CITROËN sau un service autorizat
pentru verificarea sistemului. Este
posibil ca airbagurile să nu se mai
declanşeze în caz de şoc violent.
Anomalie de funcţionare
Siguranţă
71
C-zero_ro_Chap06_securite_ed01-2014
Adoptaţi o poziţie aşezată normală,
verticală.
Luaţi loc în scaun şi asiguraţi-vă fixând
corect centura de siguranţă.
Nu permiteţi interpunerea copiilor,
animalelor, obiectelor între pasageri
şi airbaguri. Acest lucru poate afecta
funcţionarea airbagurilor sau răni pasagerii.
După un accident sau când vehiculul a
făcut obiectul unui furt, verificaţi sistemul de
airbaguri.
Orice intervenţie asupra sistemului de
airbaguri trebuie realizată exclusiv în reţeaua
CITROËN sau la un service autorizat.
Chiar respectând toate măsurile de
precauţie menţionate nu este exclus riscul
de rănire sau arsuri uşoare în zona capului,
bustului sau braţelor în momentul declanşării
airbagului. Sacul airbagului se umflă
aproape instantaneu (în câteva milisecunde)
apoi se dezumflă evacuand în acelaşi timp
gazul cald prin orificiile prevazute în acest
scop.Airbaguri laterale
Folosiţi pentru scaune numai huse
omologate, compatibile cu modul de
declanşare a airbagurilor laterale. Pentru
a cunoaşte gama de huse adaptate la
vehiculul dumneavoastră, puteţi consulta
reţeaua CITROËN.
Consultaţi rubrica "Accesorii".
Nu fixaţi şi nu lipiţi nimic pe spătarele
scaunelor (haine...). Acest lucru ar putea
cauza răni la nivelul toracelui şi braţelor în
momentul declanşării airbagului lateral.
Nu apropiaţi mai mult decât este necesar
bustul de portieră.
Airbaguri frontale
Nu conduceţi ţinând volanul de braţe sau
lăsând mâinile pe partea centrală a acestuia.
Nu puneţi picioarele pe bord, pe partea
pasagerului.
Abtineţi-vă de la fumat, deschiderea
airbagurilor putând provoca arsuri sau răni
din cauza ţigarii sau pipei.
Nu demontaţi, înţepaţi sau loviţi violent
volanul.
Nu fixati si nu lipiti nimic pe volan sau
pe plansa de bord, deoarece acest lucru
ar putea cauza raniri la declansarea
airbagurilor.
Pentru ca airbagurile să fie pe deplin eficiente, respectati urmatoarele reguli de siguranta:Airbaguri cortină
Nu fixaţi şi nu lipiţi nimic pe pavilion, acest
lucru ar putea cauza răni la nivelul capului în
momentul deplierii airbagului cortină.
Dacă vehiculul este echipat, nu demontaţi
mânerele montate pe pavilion. Ele contribuie
la fixarea airbagurilor cortină.
6
Siguranţă
72
C-zero_ro_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Generalitati privind scaunele pentru copii
Pentru a asigura o siguranţă optimă respectaţi
sfaturile următoare:
-
c
onform reglementărilor europene, toţi
copiii cu vârsta mai mică de 12 ani
sau cu înălţime mai mică de un metru
cincizeci trebuie transpor taţi în scaune
pentru copii omologate, adaptate
greutăţii lor , pe locurile echipate cu
centură de siguranţă sau cu sistem de
prindere
i
S
o
FiX*
,
-
s
tatistic, locurile cele mai sigure pentru
transportul copiilor sunt cele din
spatele vehiculului dumneavoastră,
-
c
opilul care are mai puţin de 9 kg
trebuie obligatoriu transpor tat în poziţia
"cu spatele in direcţia de mers", atât pe
locurile din faţă cât şi pe cele din spate.CITROËN vă recomandă să transportaţi copiii
pe scaunele laterale din spate ale vehiculului:
- "cu spatele in direcţia de mers" până la
vârsta de 3 ani,
- "cu faţa in direcţia de mers" incepand cu vârsta de 3 ani.
Preocupare constantă pentru CITROËN din momentul proiectării vehiculului, siguranţa copiilor
depinde în aceeaşi măsură şi de dumneavoastră.
*
r
e
glementarea referitoare la transportul
copiilor este specifica fiecărei ţări. Consultaţi
legislaţia în vigoare din ţara dumneavoastră.
Siguranţă copii
ar
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
daBrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
deMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
elΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
enneVer use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an aCt iVe airBaG i n front of it, death or Se riouS inJu rY t o the
Ch ild can occur
eSno inStalar nunCa un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FiÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FrNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
hrNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
huSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
itnon installare Ma i seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un airBaG f rontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
ltNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
lVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
76
C-zero_ro_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Siguranţă copii
81
C-zero_ro_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Autoturismul dumneavoastră este omologat
conform celei mai recente reglementări ISOFIX.
Scaunele reprezentate mai jos sunt echipate cu
ancoraje ISOFIX reglementate:
Puncte de fixare "ISOFIX"
inelul toP tether permite fixarea chingii superioare
a scaunelor pentru copii, care sunt echipate cu aceasta.
Acest dispozitiv limiteaza bascularea catre inainte a
scaunului pentru copii in cazul unui soc frontal.
respectati cu strictete recomandarile de
montare indicate in instructiunile de instalare
livrate impreuna cu scaunul pentru copii.
Acest sistem de fixare ISOFIX asigură o
montare fiabilă, solidă şi rapidă a scaunului
pentru copii în maşină.
Scaunele ISOFIX pentru copii sunt prevăzute
cu două piese de fixare care se ancoreaza în
cele două inele A .
un
ele scaune pentru copii dispun si de o chingă
superioară care se ataşează inelului B .
-
u
n inel B pentru fixarea chingii superioare
denumite TOP TETHER , situat in
portbagaj.
E
l este semnalat printr-un marcaj.
Există trei inele pe fiecare loc din vehicul:
-
d
ouă inele A
, situate între spătar şi perna
de sezut a scaunului din vehicul, semnalate
printr-un marcaj, Pentru a fixa scaunul pentru copii cu to
P
T
ETHER:
-
t
receti chinga scaunului pentru copii,
centrand-o, in spatele spatarului scaunului,
-
r
idicati masca dispozitivului TOP TETHER,
-
a
tasati chinga superioara la inelul B,
-
t
ensionati chinga superioara.
O instalare incorectă a scaunului pentru
copii în vehicul compromite protecţia
copilului în cazul unui accident.
Pentru informaţii privind posibilitatile de
instalare a scaunelor ISOFIX pentru copii în
vehiculul dumneavoastră consultaţi tabelul
recapitulativ.
7
Siguranţă copii
85
C-zero_ro_Chap08_info-pratiques_ed01-2014
Încărcarea bateriei principale
F Trageţi maneta 1, situată în partea inferioară a
planşei de bord, pe par tea conducătorului, pentru
a deschide trapa de acces la priza de încărcare
normală (pe partea dreaptă a vehiculului).
Încărcare normală
Înainte de orice branşare, verificaţi ca
instalaţia electrică pe care doriţi să
o utilizaţi este conformă cu normele*
şi dacă poate furniza curent cu
intensitatea de 8 A.
În particular, verificaţi ca prizele să fie
de calitate corespunzătoare.
Există prize concepute special pentru
încărcarea vehiculelor electrice.
În toate cazurile, se recomandă
efectuarea unui control prealabil şi
o stabilizare a instalaţiei electrice de
către un specialist.
Dispuneţi de două tipuri de încărcare: normală
sau rapidă.
Încărcarea normală este de preferat; aceasta
se realizează folosind reţeua domestică de
electricitate.
Încărcarea rapidă se realizează de la o bornă
de încărcare rapidă compatibilă.
F
A
cţionaţi frâna de staţionare şi plasaţi
selectorul de mers în poziţia P .
F
O
priţi consumatorii electrici şi rotiţi
contactul în poziţia "LOCK" .
es
te obligatorie folosirea unui cablu de
încărcare de origine CITROËN.
Dacă temperatura exterioară este mai
mică de -25 °C, încărcarea poate fi
imposibilă. F
L
uaţi cablul de încărcare, depozitat în
ambalajul furnizat în acest scop. Acest
cablu este echipat cu un modul de control.
F
B
ranşaţi cablul de încărcare la o priză
electrică compatibilă şi corespunzătoare
normelor. La branşare, cei trei martori
POWER , FA U LT şi CHARGING ale cutiei
de comandă se aprind simultan pentru
câteva secunde, apoi doar martorul
POWER rămâne aprins.
Nu utilizaţi prelungitoare
electrice, adaptoare sau
prize programabile.
* (Exemplu: în Franţa: norma NF C 15 -100). În caz de defectare a cablului de
încărcare sau a cutiei de control, nu le
utilizaţi. Pentru a le înlocui, sau dacă nu
sunteţi siguri de defecţiune, consultaţi
reţeaua CITROËN.
În majoritatea ţărilor europene,
C
i
troën a stabilit un parteneriate cu
profesionişti care vă propun un control
şi o apdatare a instalaţiei electrice.
Pentru mai multe informaţii, contactaţi
reţeua CITROËN.
8
Informaţii practice