121
Berlingo-2-VP_sv_Chap05_securite_ed01-2016
Det finns olika funktionslägen:
Normal (ESP)
ESP OFFSnö
Det här funktionsläget
används för att anpassa
framhjulens väggrepp vid
start.
Vid en fartökning
optimerar systemet hjulspinnet
för att åstadkomma bästa möjliga
acceleration med det befintliga
väggreppet.
Terrängkörning
(lera, fuktigt gräs etc.)
Det här funktionsläget
medger ett stort hjulspinn
vid start på det hjul som har
det sämsta fästet, för att i
möjligaste mån bli av med
lera och återfå "greppet".
Samtidigt får hjulet med det bästa
väggreppet ett så stort vridmoment
som möjligt.
När bilen börjar röra sig framåt
optimerar systemet hjulspinnet, för att
så långt som möjligt uppfylla förarens
önskemål.
Sand
I det här läget medges
bara lite hjulspinn på båda
drivhjulen samtidigt, för
att bilen enklare ska ta sig
framåt och begränsa riskerna
för att gräva ned sig i sanden.
Använd inte de andra funktionslägena
när du kör i sand eftersom bilen i så fall
kan köra fast.
Det här läget är kalibrerat
för en låg regleringsnivå,
som är baserad på de olika
förhållanden som normalt
råder på vägarna.
Efter varje gång tändningen stängs av
återgår systemet automatiskt till ESP-
läget.
Det här funktionsläget är
bara avsett för särskilda
funktioner som uppstår vid
start eller i låg fart.
Över 50
km/tim återgår
systemet automatiskt till ESP-läget.
säkerhet vid k
122
Berlingo-2-VP_sv_Chap05_securite_ed01-2016
ACTIVE CITy BRAKE
Active City Brake är en hjälpfunktion
som syftar till att undvika frontalkrockar
eller minska krockhastigheten om
föraren inte bromsar eller inte trampar
tillräckligt hårt på bromspedalen.Systemet är framtaget för att
förbättra trafiksäkerheten.
Det är förarens ansvar att ständigt
övervaka trafikläget, bedöma avståndet
och hastigheten i förhållande till andra
bilar.
Active City Brake innebär inte under
några omständigheter att föraren kan
vara mindre uppmärksam. Titta aldrig på lasergivaren med ett
optiskt instrument (förstoringsglas,
mikroskop...) på närmare avstånd
än 10
cm: du riskerar att skada
ögonen.Princip
Med hjälp av en lasergivare som sitter
upptill på vindrutan kan detta system
upptäcka fordon som färdas åt samma
håll eller som har stannat framför din
bil.
Om det blir nödvändigt bromsar bilen
automatiskt för att undvika kollision
med fordonet framför.
Denna autonoma nödbromsning
sker senare än om föraren
själv skulle bromsa, för att
systemet inte ska ingripa förrän
kollisionsrisken är överhängande.
Villkor för aktivering
Active City Brake är i funktion när
följande villkor är uppfyllda:
●
tändningen är påslagen,
●
bilen körs framåt,
●
hastigheten är mellan 5
och ca
30
km/tim,
●
bromshjälpfunktionerna (ABS, REF
,
AFU) är felfria,
●
antispinn- och antisladdsystemen
(ASR, ESP) är felfria och inte
urkopplade,
●
bilen befinner sig inte i en snäv
kurva,
●
systemet inte har löst ut under de
senaste sekunderna.
säkerhet vid k
126
Berlingo-2-VP_sv_Chap05_securite_ed01-2016
126
SÄKERHETSBÄLTEN
Inställning i höjdled
Tryck ihop reglaget och förflytta
enheten på förarsätets sida och det
individuella passagerarsätets sida.
Spänna fast
Dra i remmen och för in låstungan i
låset.
Kontrollera att bältet är låst genom att
dra i remmen.
Bältespåminnare Lossa
Tryck på den röda knappen.
n
är bilen startas tänds denna
lampa om någon i framsätet
inte har spänt fast sitt
säkerhetsbälte.
Rätt användning
Föraren bör se till att passagerarna har
spänt fast sina säkerhetsbälten.
o
avsett var du sitter i bilen ska du
alltid använda säkerhetsbältet, även på
korta sträckor.
Säkerhetsbältena är försedda med en
spännrulle som automatisk anpassar
bältets längd efter kroppen.
Fäst ingenting på bilbältena (klädnypor,
klämmor, säkerhetsnålar osv.).
k
ontrollera att bältet rullas upp korrekt
efter användningen.
När ett säte har varit nedfällt eller
demonterat bör du kontrollera att
bältet är korrekt upprullat. Det
pyrotekniska systemet kan aktiveras
före krockkuddarna, beroende på hur
kollisionen ser ut och hur kraftig den är.
Systemet spänner ögonblickligen åt
bältena om passagerarnas kroppar.
n
är systemets tändsats aktiveras
hörs ett ljud och en lätt, ofarlig rök
utvecklas.
I sitsen på passagerarsätet fram kan
det finnas en sensor som känner av
om någon sitter där. Lägg i så fall inget
på detta säte som är tillräckligt tungt
för att lösa ut varningen.
säkerhetsbälten
135
Berlingo-2-VP_sv_Chap05_securite_ed01-2016
135
BILBARNSTOL BAK
Bakåtvänd
När en bakåtvänd bilbarnstol
installeras i baksätet ska det främre
bilsätet skjutas framåt och ryggstödet
rätas upp så att den bakåtvända
barnstolen inte är i kontakt med det
främre bilsätet.
Framåtvänd
När en framåtvänd bilbarnstol
installeras i baksätet ska det främre
bilsätet skjutas framåt och ryggstödet
rätas upp så att barnet i den
framåtvända barnstolen inte vidrör det
främre bilsätet med sina ben.
k
ontrollera att säkerhetsbältet är
ordentligt sträckt.
Om barnstolen har ett stödben ska du
kontrollera att det är i stabil kontakt
med golvet.n är en bilbarnstol installeras på rad 3
ska ryggstödet ställas i bordläge på
ytterplatsen eller mittplatsen i rad 2,
framför den plats där bilbarnstolen
placeras. Om det inte räcker kan du
demontera dessa säten från rad 2
så
att bilbarnstolen eller barnets ben inte
vidrör sätena på rad 2. Säten på rad 3
En bilbarnstol med stödben
får aldrig installeras på en
baksätesplats på rad 3.
s
Ar
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CsNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET
eller DRÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das
Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EnNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
Esno InstALAr nun CA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la m\
archa en un asiento protegido mediante un AI r BAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
EtÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FrNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HrNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ItNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LtNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
137
Berlingo-2-VP_sv_Chap05_securite_ed01-2016
137
s
141
Berlingo-2-VP_sv_Chap05_securite_ed01-2016
141
PLACERING AV BILBARNSTOLAR SOM SÄTTS FAST MED SÄKERHETSBÄLTET
* En bilbarnstol med stödben får aldrig installeras på en ytterplats i baksätet (rad 2), om den inte går att installera i enlighet
med rekommendationerna under rubriken "Installation av bilbarnstolar med stödben".
** En bilbarnstol med stödben får aldrig installeras på en baksätesplats på rad 3.
I enlighet med EU:s bestämmelser visar tabellen vilka installationsmöjligheter som finns för bilbarnstolar som sätts fast med
säkerhetsbältet och som är typgodkända som universella bilbarnstolar (a), beroende på barnets vikt och placering i bilen.
U:
plats som är anpassad för installation av en bilbarnstol som sä
tts fast med säkerhetsbältet och som är typgodkänd för
bakåt- och/eller framåtvänd användning. Plats(er)
Barnets vikt och ungefärlig ålder
Under 13 kg
(grupp 0 (b)
och 0+)
Upp till ≈ 1 år
Från 9 till
18 kg
(grupp 1) Från 1 till
ca 3 år
Från 15 till
25 kg
(grupp 2)
Från 3 till
ca 6 år
Från 22 till
36 kg
(grupp 3)
Från 6 till
ca 10 år
r
ad 1 (c) (d)
PassagerarplatsU
UUU
r
ad 2
(e)
(5
och 7
platser)
s
idoplatser U*U* UU
Mittplats UUUU
Rad 3
(f) (g)
(7
platser) Alla platser
U**U** UU
s
149
Berlingo-2-VP_sv_Chap06_Accessoire_ed01-2016
Korrekt användning
I vissa fall av speciellt krävande
användning (dragning av maximal
last i brant backe vid hög
temperatur), begränsar motorn
automatiskt sin effekt. I detta fall
kan luftkonditioneringen stängas av
automatiskt för att öka motoreffekten.
Däck
Kontrollera däcktrycken på
dragbilen och släpvagnen så
att de överensstämmer med de
rekommenderade tryckvärdena.Rubrik 7, avsnitt "Nivåer".
Om kontrollampan för
kylarvätskans temperatur
tänds ska bilen stannas och
motorn stängas av så fort det
är möjligt. Bromsar
Vid körning med släp blir
bromssträckan längre. Kör därför
försiktigt, växla ner i god tid och
bromsa mjukt.
Dragkrok
Vi rekommenderar dig att använda
CI
troëns orginaldragkrok och
tillhörande elsats. Dessa delar har
testats och godkänts för just din bil. Låt
också en CITROËN-verkstad utföra
monteringen.
Om monteringen sker på en annan
verkstad än CITROËN, måste de
förberedda elanslutningarna bak
på bilen användas och tillverkarens
rekommendationer följas.
I enlighet med de allmänna
föreskrifterna ovan, vill vi göra dig
uppmärksam på risken det innebär att
montera en dragkrok eller ett elektriskt
tillbehör som inte rekommenderas
av CITROËN. En sådan montering
kan leda till fel i bilens elektroniska
system. Inhämta först information från
tillverkaren.
Sidvind
Vid körning med släp ökar också bilens
känslighet för sidvind. Kör därför mjukt
och med reducerad hastighet.
ABS/ESP
ABS- eller ESP-systemet påverkar
endast bilen, inte släpvagnen eller
husvagnen.
Parkeringssensorer
n
är bilen används som dragbil kan inte
parkeringssensorerna bak användas.
Rubrik 9, avsnitt
"Identifieringsuppgifter".
k
168
Berlingo-2-VP_sv_Chap07_Verification_ed01-2016
AdBlue®
Fylla på
Försäkra dig om att bilen står på en
plan och horisontell yta.
Häll dunkens / flaskans innehåll i den
speciella tillsatstanken.
När du fyllt på AdBlue
®-tanken ska du
respektera följande riktlinjer:
-
Slå på tändningen utan att starta.
-
Vänta 10 sekunder innan du startar
motorn.
s
läng inte tomma AdBlue
®-
dunkar / -flaskor tillsammans med
hushållssoporna.
Släng dem i en behållare som
uttryckligen är avsedd för detta
ändamål eller lämna tillbaka dem till
försäljningsstället. AdBlue
® ska förvaras utom
räckhåll för barn, i sin
originalförpackning.
Häll aldrig över AdBlue
® i en annan
behållare: då förlorar ämnet sina
renande egenskaper.
Späd aldrig ut den med vatten.
Häll aldrig vätskan direkt i
dieseltanken.
Rekommendationer för lagring
Förvara inte dunkar / flaskor med
AdBlue® i bilen.
Frusen AdBlue
®
AdBlue® fryser vid temperaturer under
cirka -11°C (12,2°F) och försämras
över 25°C (77°F).
Förvara dunkarna / flaskorna svalt
och låt dem inte utsättas för direkt
solstrålning.
Under de här förhållandena kan
vätskan förvaras i minst ett år.
Vätska som har frusits kan
användas efter att den tinats upp i
rumstemperatur. SCR-systemet har en funktion
som värmer upp AdBlue
®-
behållaren så att bilen kan fungera
normalt.
Under exceptionella förhållanden
som när bilen under en längre period
ständigt befinner sig i temperaturer
under -15°C (5°F), kan en varning om
fel i avgasreningen bero på att AdBlue
®
har frusit.
Parkera din bil i ett uppvärmt garage
under några timmar och vänta tills
AdBlue
®-vätskan återfått flytande form.
Varningen om fel i avgasreningen
släcks inte omedelbart, det sker först
efter att du kört flera kilometer.