Automatic Hold
Pour la sécurité AVERTISSEMENT
Un véhicule non immobilisé peut se met‐
tre en mouvement tout seul et commencer à
rouler. Risque d'accident. Avant de quitter le
véhicule, l'immobiliser pour l'empêcher de se
mettre à rouler.
Pour s'assurer que le véhicule est protégé
contre le déplacement involontaire, respecter
ce qui suit :▷Serrer le frein de sstationnement.▷Sur les pentes, tourner les roues avant en
direction de la bordure du trottoir.▷Sur les pentes, sécuriser en plus le véhi‐
cule, par exemple avec une cale.◀
Dans les conditions suivantes Automatic Hold
est désactivé automatiquement et le frein de
stationnement est serré :
▷Le moteur s'arrête.▷A l'arrêt, quand une porte s'ouvre et que le
conducteur déboucle la ceinture de sécu‐
rité.▷Pendant la conduite, le frein de stationne‐
ment est serré jusqu'à l'arrêt.
Le témoin passe du vert au rouge et
l'inscription AUTO H s'éteint.
Activation
L'activation est possible quand la porte du
conducteur est fermée, la ceinture bouclée et
le moteur allumé.
Appuyer sur la touche.
La LED et l'inscription AUTO H s'allu‐
ment.
Le témoin s'allume.
Automatic Hold est activé.
Désactivation
Appuyer une nouvelle fois sur la tou‐
che.
La LED et l'inscription AUTO H s'éteignent.
Automatic Hold est désactivé.
Si le véhicule est immobilisé par Automatic
Hold, appuyer également sur la pédale de frein
pour désactiver celui-ci.
Lors d'un serrage manuel du frein de station‐
nement Automatic Hold est désactivé automa‐
tiquement.
Conduite Automatic Hold est activé : la voiture est auto‐
matiquement immobilisée après le freinage
complet pour l'empêcher de rouler.
Le témoin s'allume en vert.
Pour le démarrage, appuyer sur la pé‐
dale d'accélérateur.
Le frein se desserre automatiquement.
Le témoin s'éteint.
ATTENTION
La fonction Automatic Hold serre le frein
de stationnement lorsque le véhicule est à l'ar‐
rêt et empêche le véhicule de rouler dans les
stations de lavage automatiques. Risque de
dommages matériels. Désactiver la fonction
Automatic Hold avant d'entrer dans la station
de lavage automatique.◀
Stationnement
Le frein de stationnement est serré automati‐
quement quand le véhicule était maintenu par
Automatic Hold et que l'on arrête le moteur.
Le témoin passe du vert au rouge.
Le frein de stationnement n'est pas
serré quand on arrête le moteur pen‐
dant que le véhicule roule sur son erre. Auto‐
matic Hold est alors désactivé.Seite 76UtilisationConduite76
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Pendant l'arrêt du moteur par la fonction Start/
Stop automatique, la fonction Automatic Hold
reste activée.
AVERTISSEMENT
Des enfants ou des animaux laissés sans
surveillance peuvent mettre le véhicule en
mouvement et se mettre en danger ou les au‐
tres usagers, p. ex. avec les actions suivantes :▷Actionner le bouton Start/Stop.▷Desserrage du frein de stationnement.▷Ouverture et fermeture des portes ou des
vitres.▷Passage de la manette de sélection sur la
position Neutre.▷Utilisation d'équipements du véhicule.
Risque d'accident ou de blessures. Ne pas
laisser des enfants ni des animaux sans sur‐
veillance dans le véhicule. Emporter et ver‐
rouiller la télécommande lorsque l'on quitte le
véhicule.◀
Dysfonctionnement
En cas de panne ou de défaut du frein de sta‐
tionnement et si l'on doit quitter la voiture, l'im‐
mobiliser pour l'empêcher de rouler, par exem‐
ple avec une cale.
Déverrouillage manuel AVERTISSEMENT
Un véhicule non immobilisé peut se met‐
tre en mouvement tout seul et commencer à
rouler. Risque d'accident. Avant de quitter le
véhicule, l'immobiliser pour l'empêcher de se
mettre à rouler.
Pour s'assurer que le véhicule est protégé
contre le déplacement involontaire, respecter
ce qui suit :
▷Serrer le frein de sstationnement.▷Sur les pentes, tourner les roues avant en
direction de la bordure du trottoir.▷Sur les pentes, sécuriser en plus le véhi‐
cule, par exemple avec une cale.◀En cas de coupure de courant ou d'un défaut
électrique, le frein de stationnement peut être
déverrouillé manuellement.
Déverrouillage
Si le frein de stationnement a été desserré ma‐
nuellement à cause d'un dysfonctionnement, il
ne peut être remis en service que par un spé‐
cialiste. Faire éliminer une panne par le parte‐
naire de service ou un atelier qualifié.1.Ouvrir l'habillage latéral gauche dans le
compartiment à bagages.2.Sortir la trousse de premiers secours et le
triangle de présignalisation.3.Enfiler le tournevis, pris dans l'outillage de
bord sous le plancher du compartiment à
bagages, dans la boucle du point de déver‐
rouillage, voir flèche.4.Tirer énergiquement le tournevis vers le
haut à l'encontre de la résistance mécani‐
que jusqu'à la perception d'une nette mon‐
tée de la force résistante tandis que l'on
entend nettement le frein de stationne‐
ment se déverrouiller.5.Ranger le tournevis, le triangle de prési‐
gnalisation et la trousse de premiers se‐
cours et refermer l'habillage latéral gauche
dans le compartiment à bagages.
Après une coupure de courant
AVERTISSEMENT
La fonction du frein de stationnement
n'est pas assurée lorsque celui-ci a été déver‐
rouillée manuellement. Risque d'accident.
Seite 77ConduiteUtilisation77
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
lave-glace est exclu. En cas de besoin, utiliser
de l'antigel.◀
ATTENTION
Lorsque le réservoir de lavage est vide, la
pompe de lavage ne peut pas fonctionner
comme prévu. Risque de dommages maté‐
riels. Ne pas utiliser le lave-glace lorsque le ré‐
servoir de lavage est vide.◀
Gicleurs de lave-glace
Les gicleurs de lave-glace sont chauffés auto‐
matiquement lorsque le contact est mis.
BMW X5 M : essuie-glace arrière
Mise en marche de l'essuie-glace
arrière
Tourner le commutateur de la position de re‐
pos 0 vers le haut, flèche 1 : commande inter‐
mittente. Si la marche arrière est engagée :
fonctionnement permanent.
Nettoyage de la lunette arrière En commande intermittente : continuer detourner le commutateur, flèche 2. Après avoir
été relâché, le commutateur retourne dans la
position de commande intermittente.
Dans la position de repos : tourner le commu‐
tateur vers le bas, flèche 3. Après avoir été re‐
lâché, le commutateur retourne dans la posi‐
tion de repos.
Position décollée des essuie-glaces
Important par exemple pour le remplacement
des balais d'essuie-glace ou pour les relever
du pare-brise en cas de gel.
AVERTISSEMENT
Si les essuie-glace se mettent en mou‐
vement alors qu'ils sont dépliés, cela peut en‐
dommager des pièces du véhicule ou des par‐
ties du corps peuvent être coincées. Risque de
blessures ou risque de dommages matériels.
Veiller à ce que le véhicule soit désactivé lors‐
que les essuie-glace sont dépliés et qu'ils
soient rabattus lors de la remise en marche des essuie-glace.◀1.Mise et coupure du contact.2.S'il y a risque de gel, veiller à ce que les ba‐
lais d'essuie-glace ne puissent pas geler
sur le pare-brise.3.Lever la manette de commande d'essuie-
glace au delà du point de résistance et la
maintenir 3 secondes environ jusqu'à ce
que les essuie-glaces s'immobilisent dans
une position à peu près verticale.
Après avoir rabattu les essuie-glaces, il faut
activer de nouveau le dispositif d'essuyage.
1.Mettre le contact.2.Pousser la manette de commande d'es‐
suie-glace vers le bas. Les essuie-glace
vont en position de repos et sont de nou‐
veau prêts à fonctionner.
Liquide de lavage
Remarques AVERTISSEMENT
Certains antigels peuvent contenir des
produits nocifs et sont inflammables. Risque
d'incendie ou de blessures. Respecter les re‐
marques apposées sur les récipients. Mainte‐
nir l'antigel éloigné de toute source d'inflam‐
mation. Ne pas transvaser les consommables
Seite 81ConduiteUtilisation81
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
▷D/S : passage entre le mode Drive et le
mode séquentiel.
Réglage de la position du sélecteur
Actionner le frein et tirer ou pousser la manette
de sélection dans la direction correspondante.
Dès que le levier sélecteur est relâché, il re‐
vient en position centrale. Le levier sélecteur
s'enclenche en position R.
La position engagée du sélecteur est affichée
sur le combiné d'instruments et sur la manette
de sélection.
Après avoir placé la manette de sélection sur
une position, le véhicule peut malgré tout rou‐
ler dès que l'on relâche les freins, par exemple
sur les sols en pente. C'est pourquoi il faut dé‐
marrer immédiatement après avoir relâché les
freins.
Utiliser l'assistant Low Speed pour les ma‐
nœuvres ou lors de la circulation « en accor‐
déon ».
Assistance à la marche au ralenti
Principe
L'assistance à la marche au ralenti intervient à
des vitesses très basses. Le véhicule roule au
pas.
Peut également être utilisé pour dégager le vé‐
hicule de la neige. Pour cela, changer le sens
de marche entre marche avant et marche ar‐
rière sans appuyer sur la pédale de frein ce fai‐
sant.
Activation
1.Régler une position de conduite.2.Appuyer très brièvement sur la pédale
d'accélérateur.
Le véhicule roule à la vitesse minimale.
Ceci est possible en première et en deuxième
ainsi qu'en marche arrière.
Désactivation
Freiner jusqu'à l'arrêt du véhicule.
Affichage clignotant sur la manette de
sélection
Dans certaines situations, le rapport véritable‐
ment engagé dans la boîte de vitesses peut
différer de celui indiqué par la manette de sé‐
lection ; ici, l'affichage de la manette de sélec‐
tion clignote.
Dans ce cas, observer l'affichage sur le com‐
biné d'instruments, voir page 84.
D Mode Drive
En mode Drive, tous les rapports de marche
avant sont passés automatiquement.
Kick-down : pour une accélération maximale,
par exemple lors de manœuvres de dépasse‐
ment. Pour cela, appuyer sur la pédale d'accé‐
lérateur au-delà du point de résistance.
Passage en mode séquentiel : passer via les
palettes de commande ou le levier sélecteur
ou appuyer sur le levier sélecteur en direction
D/S.
S Mode séquentiel
Passage à un rapport supérieur et rétrogra‐
dage via les palettes de commande ou le levier
sélecteur sans lever le pied de l'accélérateur.▷Régime maximum : en mode séquentiel, le
passage au rapport supérieur n'est pas au‐
tomatique lorsque le régime maximum est
atteint. La fonction Kick-down est égale‐
ment désactivée.▷Peu avant de passer en dessous de la vi‐
tesse minimale du rapport engagé, le sys‐
tème y repasse automatiquement.▷Le passage à un rapport supérieur et le ré‐
trogradage ne s'effectuent que si le régime
et la vitesse le permettent.
Par ex. le rétrogradage n'est pas effectué
en cas de régime trop élevé.Seite 83ConduiteUtilisation83
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Via les palettes de commande sur levolant▷Passage au rapport supérieur : tirer la pa‐
lette de commande de droite.▷Passage au rapport inférieur : tirer la pa‐
lette de commande de gauche.
Drivelogic
Différents programmes de conduite sont dis‐
ponibles.
Après chaque changement entre le mode sé‐
quentiel et le mode Drive, le programme sélec‐
tionné en dernier est activé.
Exception : après chaque démarrage du mo‐
teur, le programme de conduite 1 est activé en
mode Drive.
En mode Drive Trois programmes de conduite au choix :
▷1 : conduite efficace.▷2 : conduite décontractée.▷3 : conduite sportive.
En mode séquentielTrois programmes de conduite au choix :
▷1 : passages de rapport confortables.▷2 : passages de rapport rapides, sportifs.▷3 : vitesse de passage de rapport maxi‐
male, Launch Control, voir page 86.Sélection du programme de conduite
via la touche dans la console centrale
Appuyer sur la touche de façon répé‐
tée jusqu'à ce que le programme de
conduite désiré s'affiche sur le combiné d'ins‐
truments.
Sélection du programme de conduite
via le M Drive
Sur l'écran de contrôle :
1.« Réglages »2.« M Drive 1 » ou « M Drive 2 »3.Sélectionner le symbole .4.« Mode »5.Tourner le Controller jusqu'à l'obtention du
réglage désiré et appuyer sur le Controller.▷« D » : mode Drive.▷« S » : mode séquentiel.6.« Seuil de passage »7.Tourner le Controller jusqu'à l'obtention du
réglage désiré et appuyer sur le Controller.8.Le cas échéant, régler les programmes de
conduite supplémentaires.
Le réglage est immédiatement pris en
compte quand M Drive est actif.
Pour activer le mode M Drive désiré avec les
réglages sélectionnés, appuyer sur la touche
correspondante sur le volant :
▷▷Seite 85ConduiteUtilisation85
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
AVERTISSEMENT
Selon le réglage, et lorsque M Drive est
activé, le DSC peut n'être disponible que de
manière limitée, voire pas du tout. Risque d'ac‐
cident ou risque de dommages matériels. Res‐
pecter les réglages pour DSC dans M Drive et
réagir de manière active le cas échéant. Adap‐
ter le style de conduite et réagir selon les be‐
soins.◀
Affichage sur le combiné
d'instruments
Le nombre de champs éclairés
correspond au programme de
conduite sélectionné.
Déverrouillage électronique du blocage de boîte de vitesses
Généralités
Déverrouillage électronique du blocage de
boîte de vitesses pour évacuer le véhicule
d'une zone dangereuse.
Le déverrouillage est possible lorsque le dé‐
marreur peut faire tourner le moteur.
Placer le levier sélecteur en position N1.Appuyer sur la pédale de frein.2.Appuyer sur le bouton Start/Stop. Le dé‐
marreur doit tourner de manière audible.3.Placer la manette de sélection sur la posi‐
tion N et l'y maintenir.
Un message Check-Control correspondant
s'affiche.4.Placer de nouveau en l'espace de 6 secon‐
des environ la manette de sélection sur la
position N.
La position de manette de sélection N sera
affichée dans le combiné d'instruments.5.Relâcher le frein dès que le démarreur s'ar‐
rête.6.Déplacer le véhicule hors de la zone dan‐
gereuse et l'empêcher ensuite de se met‐
tre à rouler de manière involontaire.
Launch Control
Principe Le Launch Control permet une accélération
optimale lors du démarrage sur une chaussée
glissante.
Généralités L'utilisation de Launch Control entraîne une
usure prématurée des composants, car cette
fonction représente une sollicitation très éle‐
vée pour le véhicule.
Ne pas utiliser le Launch Control pendant le
rodage, voir page 198.
Conditions préalables
Le Launch Control est disponible avec le mo‐
teur à température de service, c'est-à-dire
après un trajet ininterrompu d'au moins 10 km.
Pour démarrer avec Launch Control ne pas
braquer le volant.
Activation du Launch Control
1.Désactiver le contrôle dynamique de stabi‐
lité, voir page 144, ou Activer le mode Dy‐
namic M, voir page 143.2.Sélectionner le mode séquentiel avec 1ère
vitesse et programme de conduite 3.3.Appuyer fortement sur la pédale de frein
avec le pied gauche lorsque le moteur
tourne.4.Enfoncer la pédale d'accélérateur jusqu'à
ce qu'un symbole de drapeau soit affiché
dans le combiné d'instruments.
Maintenir la pédale d'accélérateur dans
cette position.Seite 86UtilisationConduite86
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Le régime moteur de démarrage est ré‐
gulé.5.Desserrer le frein en l'espace de 3 secon‐
des. Le véhicule accélère.
Le passage des rapports supérieurs se fait
automatiquement tant que le symbole de
drapeau est affiché et que la pédale d'ac‐
célérateur n'est pas relâchée.
Le Launch Control est à nouveau disponible
uniquement après un certain refroidissement
de la boîte de vitesses.
Contrôle dynamique de
conduite M
Principe Le contrôle dynamique de conduite M in‐
fluence la réactivité du véhicule aux mouve‐
ments de la pédale d'accélérateur.
Programmes
Possibilités de réglage de la réactivité :
▷« Efficient »: efficace, confortable. Con‐
sommation minimisée.
Idéal par exemple en ville ou sur neige.▷« Sport » : sportive, dynamique.▷« Sport Plus » : spontanée, directe. Dyna‐
mique maximale.
Sélection de la chaîne
Par M Drive
Sur l'écran de contrôle :
1.« Réglages »2.« M Drive 1 » ou « M Drive 2 »3.Sélectionner le symbole .4.Sélectionner la chaîne souhaitée.
Le réglage est immédiatement pris en
compte quand M Drive est actif.Pour activer le mode M Drive désiré avec les
réglages sélectionnés, appuyer sur la touche
correspondante sur le volant :▷▷
Par la touche
Appuyer sur la touche de façon répétée
jusqu'à ce que le programme désiré s'af‐
fiche sur le combiné d'instruments.
Affichage sur le combiné
d'instruments
Contrôle dynamique de conduite avec
le programme sélectionné avec l'affi‐
chage activé des états du système de
la dynamique de conduite, voir page 96.
Seite 87ConduiteUtilisation87
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
AffichagesÉquipement du véhiculeCe chapitre comprend tous les équipements
de série, spécifiques à un pays et en option,
proposés pour cette série de modèles. C'est
pourquoi des équipements non disponiblespour un véhicule, en raison des options choi‐
sies ou du pays, y sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et systè‐
mes de sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le respect
des législations nationales locales en vigueur.
Aperçu du combiné d'instruments
1Jauge à carburant 932Compteur de vitesse3Messages, par exemple Check-Control4Compte-tours 935Température d'huile moteur 936Consommation instantanée7Affichages électroniques 888Réinitialisation des kilomètres 94
Affichages électroniques
▷Listes de sélection, voir page 100.▷Température extérieure, voir page 94.▷Fonction Start/Stop automatique, voir
page 72.▷Ordinateur de bord, voir page 101.▷Date, voir page 94.▷Tachymètre numérique, voir page 94.Seite 88UtilisationAffichages88
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15