Caixa de câmbio manual
Partida do motor1.Pisar o freio.2.Pisar a embreagem e selecionar a posição
de ponto-morto.3.Pressionar o botão Start/Stop.
A partida é efetuada automaticamente durante
um determinado período de tempo e desliga
assim que o motor iniciar.
Parada do motor Notas ADVERTÊNCIA
As crianças ou os animais sem vigilância
na viatura podem colocar a viatura em movi‐
mento e eles próprios em situações de risco
ou comprometer o próprio trânsito, por exem‐ plo, através das seguintes ações:
▷Pressionar o botão Start/Stop.▷Desativação do freio de estacionamento.▷Abertura e fecho de portas ou vidros.▷Engrenar a posição da alavanca seletora N.▷Operação de equipamentos da viatura.
Existe perigo de acidente ou perigo de feri‐
mentos. Não deixar as crianças ou os animais
sem supervisão na viatura. Quando abandonar
a viatura, transportar o controle remoto com
você e trancar a viatura.◀
ADVERTÊNCIA
Uma viatura desprotegida pode começar
a deslizar e deslocar-se acidentalmente. Existe
perigo de acidente. Antes de abandonar a via‐
tura, proteger a mesma contra deslize.
Para garantir que a viatura esteja protegida
contra deslize, respeitar o seguinte:
▷Aplicar o freio de estacionamento.▷Virar as rodas dianteiras na direção do
meio-fio em subidas ou descidas.▷Proteger adicionalmente a viatura com, por
exemplo, um calço em subidas ou desci‐
das.◀
Antes de entrar na máquina de
lavagem automática
Para que a viatura possa circular na máquina
de lavagem automática, prestar atenção as in‐
formações sobre lavagem em sistemas auto‐
máticos de lavagem ou máquinas de lavagem
automática, consulte a página 256 .
Transmissão Steptronic
Desligar o motor
1.Com a viatura parada, selecionar a posição
da alavanca seletora P.2.Pressionar o botão Start/Stop.
O motor é desligado.
A disponibilidade do rádio é ligada.3.Aplicar o freio de estacionamento.
Caixa de câmbio manual
Desligar o motor
1.Com a viatura imobilizada, pressionar o bo‐
tão Start/Stop.2.Engrenar a primeira velocidade ou a mar‐
cha à ré.3.Aplicar o freio de estacionamento.
Função Start Stop
automática
Princípio A função Start Stop automática ajuda a econo‐
mizar combustível. Para isso, o sistema desliga
o motor durante uma parada, por exemplo, em
congestionamentos ou nos semáforos. A igni‐ ção permanece ligada. Para iniciar, o motor liga
automaticamente.
Seite 73DirigirComandos73
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
NotaApós cada partida do motor através do botão
Start/Stop, a função Start Stop automática
está pronta.
A função é ativada a partir de cerca de 5 km/h.
De acordo com o modo de condução selecio‐
nado, o sistema é automaticamente ativado ou
desativado.
Parada do motor
O motor é desligado automaticamente durante
a parada sob as seguintes condições:
Transmissão Steptronic:▷Alavanca seletora na posição D.▷O pedal do freio permanece acionado du‐
rante a imobilização da viatura.▷O cinto de segurança do motorista está
colocado ou a porta do motorista está fe‐
chada.
Caixa de câmbio manual:
▷A caixa está em ponto-morto e o pedal da
embreagem não está pisado.▷O cinto de segurança do motorista está
colocado ou a porta do motorista está fe‐
chada.
Com o motor desligado é reduzido o volume
de ar do sistema de ar-condicionado.
Indicações no painel de instrumentos A visualização READY no tacô‐
metro indica que a função Start
Stop automática está operacio‐
nal para a partida automática do
motor.
A visualização sinaliza que não
foram cumpridos os requisitos
para uma parada automática do
motor.
Limites da função
O motor não é desligado automaticamente nas
seguintes situações:▷Temperatura exterior baixa demais.▷Temperatura exterior elevada e funciona‐
mento do ar-condicionado automático.▷O habitáculo ainda não está aquecido ou
resfriado conforme desejado.▷O motor ainda não está à temperatura de
funcionamento.▷Forte ângulo de viragem ou processo de
viragem.▷Após marcha à ré.▷Embaçamento do vidro com o ar-condicio‐
nado automático ligado.▷A bateria da viatura está descarregada.▷Em posições elevadas.▷O capô está destrancado.▷O assistente para estacionamento está ati‐
vado.▷Trânsito Stop&Go.▷Alavanca seletora na posição N, M/S ou R.▷Utilização de combustível com um elevado
teor de etanol.
Partida do motor
Para iniciar, o motor se liga automaticamente
sob as condições referidas a seguir:
▷Transmissão Steptronic: liberando o pedal
do freio.▷Caixa de câmbio manual: o pedal da em‐
breagem é pisado.
Depois da partida do motor, acelerar como ha‐
bitualmente.
Função de segurança Após a desconexão automática, o motor não
inicia automaticamente se estiver preenchida
uma das seguintes condições:
Seite 74ComandosDirigir74
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
▷Cinto de segurança do motorista não colo‐
cado e porta do motorista aberta.▷O capô foi destrancado.
Algumas luzes de controle acendem com du‐
rações diferentes.
O motor só pode ser ligado através do botão
Start/Stop.
Limites da função Mesmo que não se deseje iniciar, o motor des‐
ligado se liga automaticamente nas seguintes situações:
▷Habitáculo muito quente com a função de
refrigeração ligada.▷No processo de viragem.▷Transmissão Steptronic: mudar da posição
da alavanca seletora D para N, R ou M/S.▷Transmissão Steptronic: mudar da posição
da alavanca seletora P para N, D, R ou M/S.▷Viatura a rolar.▷Embaçamento do vidro com o ar-condicio‐
nado automático ligado.▷A bateria da viatura está descarregada.▷Habitáculo muito fresco com a aqueci‐
mento ligado.▷Baixo vácuo dos freios, por exemplo, de‐
vido ao acionamento repetido do pedal do
freio.
Desativar/ativar o sistema
manualmente
Através da tecla
Pressionar a tecla.▷O LED acende: a função Start Stop auto‐
mática está desativada.
O motor é ligado durante uma parada auto‐
mática do motor.
O motor só pode ser desligado ou ligado
através do botão Start/Stop.▷O LED apaga: a função Start Stop automá‐
tica está ativada.
Estacionar a viatura durante uma
parada automática do motor
Durante uma parada automática do motor, é
possível estacionar a viatura em segurança,
por exemplo, para sair da mesma.
Transmissão Steptronic:
1.Pressionar o botão Start/Stop. A ignição
desliga-se. A função Start Stop automática
está desativada.
A posição da alavanca seletora P é engre‐
nada automaticamente.2.Aplicar o freio de estacionamento.
Caixa de câmbio manual:
1.Pressionar o botão Start/Stop. A ignição
desliga-se. A função Start Stop automática
está desativada.2.Engrenar a primeira velocidade ou a mar‐
cha à ré.3.Aplicar o freio de estacionamento.
Partida do motor como habitualmente através
do botão Start/Stop.
Desativação automática
Em determinadas situações, a função Start
Stop automática é desativada automatica‐
mente para garantir a segurança, por exemplo,
quando é detectado que o motorista não está
presente.
Seite 75DirigirComandos75
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Falha de funcionamentoA função Start Stop automática do motor dei‐
xou de desligar o motor automaticamente. É
exibida uma mensagem do Check-Control. É
possível prosseguir a viagem. Incumbir um
parceiro de serviço do fabricante, outro par‐
ceiro de serviço qualificado ou uma oficina es‐
pecializada devidamente qualificada da verifi‐
cação do sistema.
Freio de estacionamento Nota ADVERTÊNCIA
Uma viatura desprotegida pode começar
a deslizar e deslocar-se acidentalmente. Existe
perigo de acidente. Antes de abandonar a via‐
tura, proteger a mesma contra deslize.
Para garantir que a viatura esteja protegida
contra deslize, respeitar o seguinte:▷Aplicar o freio de estacionamento.▷Virar as rodas dianteiras na direção do
meio-fio em subidas ou descidas.▷Proteger adicionalmente a viatura com, por
exemplo, um calço em subidas ou desci‐
das.◀
Apertar
A alavanca se encaixa automaticamente após a
elevação.
A luz de controle acende em vermelho.
O freio de estacionamento está apli‐
cado.
Se, em situações excecionais, for necessária
uma utilização durante a condução, puxar ligei‐
ramente o freio de estacionamento e, durante
esse procedimento, manter pressionado o bo‐
tão.
Para evitar corrosão e um efeito de frenagem
de um só lado, acionar ligeiramente o freio de
estacionamento durante o rolamento, caso a
situação de trânsito o permita.
As luzes de freio não acendem se o freio de
estacionamento for acionado.
Soltar
Levantar um pouco a alavanca, pressionar o
botão e deslocar a alavanca para baixo.
Repetidores de direção, luz
alta, piscar os faróis altos
Repetidores de direção
Repetidores de direção no retrovisor
exterior
Ao dirigir e durante o funcionamento dos repe‐
tidores de direção ou dos pisca-alerta, não re‐
colher os retrovisores exteriores para que os
repetidores de direção possam ser facilmente
reconhecidos.
Piscar
Pressionar a alavanca além do ponto de resis‐
tência.
Seite 76ComandosDirigir76
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Comandos basculantes de seleção
Os comandos basculantes de seleção no vo‐
lante permitem uma mudança rápida das velo‐
cidades, sem retirar a mão do volante.
▷Mudar para uma velocidade mais alta: pu‐
xar brevemente o comando basculante de
seleção direito.▷Mudar para uma velocidade mais baixa: pu‐
xar brevemente o comando basculante de
seleção esquerdo.▷No caso de uma respectiva versão da caixa
de câmbio, será engrenada a velocidade
mais baixa ao puxar prolongadamente o
comando basculante de seleção esquerdo.
Só são engrenadas velocidades com rotações
e uma velocidade adequadas, por exemplo,
não são engrenadas velocidades mais baixas
com rotações muito elevadas.
O painel de instrumentos exibe, por breves
instantes, a mudança selecionada e depois no‐
vamente a mudança atual.
Se, na caixa de câmbio automática, forem utili‐
zados os comandos basculantes de seleção no
volante, se comuta brevemente, na posição da
alavanca seletora D, e permanentemente, na
posição da alavanca seletora S, para a caixa de
câmbio manual.
Na posição da alavanca seletora D, a mudança
de volta para o modo automático é realizada
se, em modo manual, não houver aceleração
durante um determinado período de tempo, ou
se for efetuada uma comutação através dos
comandos basculantes de seleção.
Em algumas versões da caixa de câmbio, é
possível comutar para o modo automático se a
alavanca seletora continuar na posição D:▷Puxar o comando basculante de seleção
direito prolongadamente.
ou▷Além de puxar brevemente o comando
basculante de seleção, puxar também bre‐
vemente o comando basculante de sele‐
ção esquerdo.
Indicações no painel de instrumentos
É indicada a posição da alavanca
seletora, por exemplo, P.
Destrancar eletronicamente o
bloqueio da caixa de câmbio
Informações gerais Destrancar eletronicamente o bloqueio da
caixa de câmbio para manobrar a viatura para
fora de uma área de perigo.
O destrancamento é possível quando o motor
de partida consegue girar o motor.
Antes do desbloqueio do bloqueio da caixa de
câmbio, aplicar o freio de estacionamento para
evitar o deslizamento da viatura.
Engrenar a posição da alavanca
seletora N
1.Pisar o freio e manter o mesmo pisado em
essa posição.2.Pressionar o botão Start/Stop. O motor de
partida tem que se ouvir.3.Pressionar o botão Unlock na alavanca se‐
letora, seta 1, deslocar a alavanca seletora
para a posição N e manter nessa posição,
ver seta N.Seite 84ComandosDirigir84
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
▷Função Start Stop automática, consulte a
página 74 .▷Computador de bordo, consulte a página
97 .▷Data, consulte a página 92 .▷Regeneração de energia, consulte a página
93 .▷Indicação sobre a caixa de câmbio, con‐
sulte a página 84 .▷Aviso do cinto para bancos traseiros, con‐
sulte a página 57 .▷Quilometragem/quilometragem parcial,
consulte a página 92 .▷Mensagens, por exemplo, do Check-Con‐
trol, consulte a página 87 .▷Consumo momentâneo, consulte a página
93 .▷Indicação de navegação▷Autonomia, consulte a página 92 .▷Status, botão de experiência de condução,
consulte a página 139 .▷Necessidade de manutenção, consulte a
página 93 .▷Speed Limit Info, consulte a página 95 .▷Hora, consulte a página 92 .
Check-Control
Princípio O Check-Control monitora determinadas fun‐
ções na viatura e indica uma falha nos siste‐
mas monitorados.
Uma mensagem do Check-Control é exibida
como combinação de luzes de controle ou de
advertência e mensagens de texto no painel de
instrumentos e no Head-Up Display.
Adicionalmente é emitido um sinal acústico e
exibida uma mensagem de texto no display de
controle.
Luzes de controle e de advertência
Informações gerais As luzes de controle e de advertência do painel
de instrumentos podem acender em várias
combinações e cores.
O funcionamento de algumas lâmpadas é veri‐
ficado ao ligar o motor ou a ignição e elas
acendem temporariamente.
Luzes vermelhas
Aviso do cinto O cinto de segurança do motorista não
está colocado. Em algumas versões
nacionais: o cinto do acompanhante
não está colocado ou no banco do acompa‐
nhante são detectados objetos.
Pisca ou acende: o cinto de segurança do mo‐
torista ou do acompanhante não está colo‐
cado. O aviso do cinto também poderá ser ati‐
vado se houver objetos sobre o banco do
acompanhante.
Verificar se o cinto de segurança está correta‐
mente colocado.
Aviso do cinto para bancos traseiros Vermelho: o cinto de segurança do res‐
pectivo banco traseiro não está colo‐
cado.
Verde: o cinto de segurança do respectivo
banco traseiro está colocado.
Sistema de airbags Sistema de airbags e pré-tensores do
cinto estão eventualmente danificados.
Incumbir imediatamente um parceiro
de serviço do fabricante, outro parceiro de ser‐
viço qualificado ou uma oficina especializada
devidamente qualificada da verificação da via‐
tura.Seite 87IndicaçõesComandos87
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Continuar a viagem com um furo em um
pneu
Se continuar a viagem com um pneu danifi‐
cado:1.Evitar manobras bruscas, tanto com os
freios como com a direção.2.Não ultrapassar mais a velocidade de
80 km/h.3.Assim que possível, verificar a pressão do
ar em todos os quatro pneus.
Se a pressão estiver correta em todos os
quatro pneus, o indicador de furo em um
pneu pode não ter sido inicializado. Iniciali‐
zar então o sistema.
Distância possível em caso de perda total de
pressão:
A distância possível que se pode percorrer
com um furo em um pneu depende da carga
transportada e do esforço da viatura durante a
viagem.
Com carga média, o percurso possível é cerca
de 80 km.
Se continuar a viagem com um pneu danifi‐
cado, as características de condução mudam,
por exemplo, a viatura foge com maior facili‐
dade ao frear, a distância de frenagem au‐
menta ou as características de autodireção
mudam. Adaptar o modo de condução de
forma correspondente. Evitar movimentos
bruscos com o volante e não passar por cima
de obstáculos, por exemplo, meio-fio, buracos
na estrada, etc.
Visto que a distância possível depende essen‐
cialmente do esforço da viatura durante a via‐
gem, a mesma poderá ser menor, dependendo
da velocidade, da condição do piso, da tempe‐
ratura exterior, da carga transportada, etc., ou
maior, se dirigir de forma mais moderada.
ADVERTÊNCIA
No caso de danos em um pneu com fun‐
cionamento em emergência e pressão de en‐
chimento baixa ou inexistente, as característi‐
cas de condução, por exemplo, menor
estabilidade direcional, distância de frenagem
mais longa e características de autodireção al‐
teradas mudam. Existe perigo de acidente.
Dirigir moderadamente e não ultrapassar uma
velocidade de 80 km/h.◀
ADVERTÊNCIA
Em uma marcha posterior com um furo
em um pneu, os reboques especialmente pe‐
sados podem entrar em movimentos pendula‐
res. Existe perigo de acidente ou perigo de da‐
nos materiais.
Ao dirigir com reboques e um furo em um
pneu, não exceder a velocidade de 60 km/h.
No caso de movimentos pendulares, frear ime‐
diatamente para realizar as correções da dire‐
ção necessárias com o maior cuidado possí‐
vel.◀
Falha definitiva do pneu
Vibrações ou ruídos altos durante a viagem po‐
dem significar a falha definitiva do pneu.
Reduzir a velocidade e parar. Pedaços do pneu
poderão se soltar e causar um acidente.
Não prosseguir a viagem, mas sim entrar em
contato com um parceiro de serviço do fabri‐
cante, outro parceiro de serviço qualificado ou
com uma oficina especializada devidamente
qualificada.
Segurança Inteligente Princípio A Segurança Inteligente possibilita a operação
central dos sistemas de assistência ao moto‐
rista.
Dependendo do equipamento, a Segurança In‐
teligente é composta por um ou mais siste‐
mas, que podem ajudar a evitar uma colisão
eminente. Esses sistemas são automatica‐
mente ativados após a partida do motor atra‐
vés do botão Start/Stop:Seite 120ComandosSegurança120
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
dos freios. A condição para a assistência dos
freios é o pisar do pedal do freio suficiente‐
mente rápido e forte. Adicionalmente, o sis‐
tema pode prestar assistência no caso de pe‐
rigo de colisão através de uma ligeira aplicação
dos freios. A viatura pode ser abrandada desde
uma baixa velocidade até a parada.
Caixa de câmbio manual: Em caso de frena‐
gem até a parada, o motor pode ser desligado.
A frenagem apenas é efetuada se a estabili‐
dade de condução não foi limitada, por exem‐
plo, pela desativação do Controle Dinâmico da
Estabilidade DSC.
A frenagem pode ser interrompida, pisando o
pedal do acelerador ou mediante de um movi‐
mento ativo do volante.
A detecção dos objetos pode ser limitada. Ob‐
servar as limitações da área de detecção e de
funcionamento.
Limites do sistema
Nota ADVERTÊNCIA
Devido aos limites do sistema, o mesmo
pode reagir incorretamente ou nem reagir.
Existe perigo de acidente ou perigo de danos materiais. Respeitar as indicações sobre os li‐mites do sistema e, se necessário, intervir ati‐
vamente.◀
Área de detecção A capacidade de detecção do sistema é limi‐
tada.
Por isso, podem ocorrer reações atrasadas do
sistema ou faltarem as mesmas.
Por exemplo, provavelmente não é detectado
o seguinte:▷Viatura lenta durante a aproximação com
uma elevada velocidade.▷Viaturas provavelmente mudando de faixa
ou desacelerando significativamente.▷Viaturas com uma visão traseira incomum.▷Viaturas de duas rodas que circulem na
frente.
Limites da função
A função pode estar limitada, por exemplo, nas
seguintes situações:
▷Em caso de neblina forte, chuva, granizo
ou queda de neve.▷Em curvas apertadas.▷Em caso de limitação ou desativação do
sistemas de controle da estabilidade de
marcha, por exemplo, DSC OFF.▷Quando, dependendo do equipamento, o
campo de visão da câmera no retrovisor ou
o sensor de radar estão com sujeira ou ta‐
pados.▷Até 10 segundos após a partida do motor
através do botão Start/Stop.▷Durante o processo de calibragem da câ‐
mera, imediatamente após a entrega da vi‐
atura.▷Em caso de ofuscação contínua causada
por contraluz, por exemplo, sol baixo.
Sensibilidade dos avisos
Quanto mais sensíveis os avisos forem ajusta‐
dos, por exemplo, o momento de aviso, mais
avisos são exibidos. Por isso, podem ocorrer
frequentemente avisos falsos.
Aviso de colisão com função de frenagem
Princípio
O sistema pode ajudar a evitar acidentes. Se
não for possível evitar o acidente, o sistema
ajuda a reduzir a velocidade do impacto.
O sistema alerta para um possível perigo de
colisão e freia automaticamente.
Seite 124ComandosSegurança124
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16