des réglages pour les deux télécomman‐
des ne sera plus possible.
Renommer des profils
Pour éviter la confusion entre les profils, cha‐
cun d'eux pourra recevoir une dénomination
personnelle.
Sur l'écran de contrôle:
1.« Réglages »2.« Profils »3.Appeler « Options ».4.« Renommer profil actuel »
Réinitialisation des profils
Les réglages du profil actif sont réinitialisés
aux réglages par défaut.
Sur l'écran de contrôle:
1.« Réglages »2.« Profils »3.Appeler « Options ».4.« Réinitialiser profil actuel »
Exportation des profils La plupart des réglages du profil actif peuvent
être exportés.
Ceci peut s'avérer judicieux pour sauvegarder
et rappeler les réglages personnels, par exem‐
ple avant un séjour à l'atelier. Avec la fonction
Profils personnels, les profils sauvegardés
peuvent être portés dans un autre véhicule.
Voici les différentes manières de réaliser l'ex‐
port :
▷Via BMW Online.▷Via l'interface USB vers un support USB.
Les systèmes de fichiers courants pour les
supports USB sont pris en charge. Pour
réaliser l'export des profils, nous vous con‐
seillons d'utiliser les formats FAT32 et ex‐
FAT. L'export ne sera pas possible via
d'autres formats.Sur l'écran de contrôle:1.« Réglages »2.« Profils »3.« Exporter profil »4.BMW Online: « BMW Online »
Interface USB : « USB »
Importation des profils
Les profils exportés par BMW Online peuvent
être importés par BMW Online.
Les profils enregistrés sur un support USB
peuvent être importés par l'interface USB.
Les réglages existants sont écrasés par le pro‐
fil importé.
Sur l'écran de contrôle:
1.« Réglages »2.« Profils »3.« Importer profil »4.BMW Online: « BMW Online »
Interface USB : « USB »
Utilisation du profil visiteur
Grâce au profil visiteur, il est possible de pro‐
céder à des réglages individuels qui ne sont
enregistrés dans aucun des trois profils per‐
sonnels.
Cela peut s'avérer avantageux pour un con‐
ducteur sans profil propre lors de l'utilisation
temporaire du véhicule.
Sur l'écran de contrôle:
1.« Réglages »2.« Profils »3.« Hôte »
Le profil visiteur ne peut pas être renommé. Il
n'est pas affecté à la télécommande actuelle.
Affichage de la liste du profil lors du
démarrage
La liste du profil peut être affichée à chaque
démarrage pour sélectionner le profil souhaité.
Seite 37Ouverture et fermetureUtilisation37
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 067 - II/16
Sur l'écran de contrôle:1.« Réglages »2.« Profils »3.Appeler « Options ».4.« Liste utilis. au démarrage »
Avec la télécommande
Remarque AVERTISSEMENT
Les personnes ou les animaux à bord du
véhicule peuvent verrouiller les portes de l'in‐
térieur et s'enfermer. Le véhicule ne peut alors
pas être ouvert de l'extérieur. Risque de bles‐
sures. Emporter la télécommande afin que le
véhicule puisse être ouvert de l'extérieur.◀
Déverrouillage Appuyer sur la touche de la télécom‐
mande.
Selon les réglages, voir page 44, les accès
suivants seront déverrouillés.
▷La porte conducteur et la trappe du réser‐
voir.▷Toutes les portes, le couvercle de coffre et
la trappe du réservoir.
En outre, les fonctions suivantes seront exécu‐
tées :
▷L'éclairage intérieur sera allumé et dans
l'obscurité, l'éclairage d'approche sera al‐
lumé en plus. Cette fonction n'est pas dis‐
ponible lorsque l'éclairage intérieur a été
coupé manuellement.▷L'éclairage d'accueil est allumé lorsque
cette fonction a été activée.▷Les rétroviseurs extérieurs sont rabattus
avec la fonction de fermeture de confort.▷Avec alarme antivol : l'alarme antivol est
désactivée.▷L'alarme antivol, voir page 45, est désac‐
tivée.
Ouverture confort
Après le déverrouillage, maintenir la
touche de la télécommande action‐
née.
Les vitres et le toit en verre seront ouverts tant
que la touche de la télécommande sera action‐
née.
Verrouillage AVERTISSEMENT
Pour quelques versions de pays, le dé‐
verrouillage depuis l'intérieur n'est pas pos‐
sible lorsque le véhicule a été verrouillé depuis
l'extérieur.
Si des personnes doivent rester dans le véhi‐
cule pendant une longue période et qu'elles
sont alors soumises à une chaleur ou un froid
important, ceci peut entraîner des blessures,
voire la mort. Ne pas verrouiller le véhicule de
l'extérieur lorsque des personnes se trouvent à
bord.◀
La porte conducteur doit être fermée. Appuyer sur la touche de la télécom‐mande.
Toutes les portes, le couvercle de coffre et la
trappe du réservoir sont verrouillés.
Avec alarme antivol :
La condamnation antivol est activée. Elle em‐
pêche que les portes puissent être déverrouil‐
lées par les boutons de condamnation des
portes ou par les gâchettes d'ouverture.
L'alarme antivol, voir page 45, est activée.
Si deux coups d'avertisseur sonore retentis‐
sent lors du verrouillage, cela signifie que le
moteur ou le contact est encore allumé. Dans
ce cas, éteindre le moteur ou le contact à l'aide
du bouton Start/Stop.
Seite 38UtilisationOuverture et fermeture38
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 067 - II/16
Fermeture confortAVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coin‐
cées lors de l'utilisation de la fermeture con‐
fort. Risque de blessures. Lors de la fermeture
confort, veiller à ce que la zone de mouvement
soit libre.◀
Après le verrouillage, maintenir la touche
de la télécommande actionnée.
Les vitres et le toit en verre seront fermés, tant
que la touche de la télécommande sera action‐
née.
Les rétroviseurs extérieurs sont rabattus.
Si les feux de détresse sont enclenchés, les ré‐
troviseurs extérieurs ne peuvent pas se rabat‐
tre.
Allumer l'éclairage intérieur et l'éclairage d'approche
Le véhicule étant verrouillé, appuyer sur
la touche de la télécommande.
L'éclairage d'approche sera activé uniquement
dans l'obscurité. Cette fonction n'est pas dis‐
ponible lorsque l'éclairage intérieur a été
coupé manuellement.
Si l'on appuie de nouveau sur la touche dans
les 10 secondes après le verrouillage, la pro‐
tection de l'habitacle et le capteur d'inclinaison
de l'alarme antivol, voir page 46, seront dés‐
activés. Attendre 10 secondes après le ver‐
rouillage avant d'appuyer à nouveau sur la tou‐
che.
Ouvrir le couvercle de coffre Appuyer sur la touche de la télécom‐mande pendant 1 seconde environ.
Le couvercle de coffre s'ouvre que le véhicule
soit verrouillé ou déverrouillé.
Lors de l'ouverture, le couvercle de coffre se
déplace vers l'arrière et vers le haut. Veiller à un espace suffisant pour l'ouverture.En fonction de l'équipement et de la variante
de pays, vous pouvez déterminer si les portes
doivent être déverrouillées elles aussi. Procé‐
der aux réglages, voir page 44.
Pour éviter d'enfermer la télécommande, ne
pas la déposer dans le compartiment à baga‐
ges.
Si les portes ne sont pas déverrouillées, le
couvercle de coffre se verrouille à nouveau dès
qu'il est fermé.
Dysfonctionnement La détection de la télécommande par le véhi‐
cule peut, entre autres, être gênée par les cir‐ constances suivantes :▷La pile de la télécommande est déchargée.
Remplacement de la pile, voir page 35.▷Parasitage de la liaison radio par des mâts
émetteurs ou toute autre installation pré‐
sentant une puissance d'émission élevée.▷Blindage de la télécommande par des ob‐
jets métalliques.▷Parasitage de la liaison radio par des télé‐
phones portables ou tout autre appareil
électronique à proximité immédiate.
Ne pas transporter la télécommande ensemble
avec des objets métalliques ou des appareils
électroniques.
En cas de panne, le véhicule peut être ver‐
rouillé et déverrouillé de l'extérieur également
sans télécommande, voir page 39.
Sans télécommande
De l'extérieur AVERTISSEMENT
Pour quelques versions de pays, le dé‐
verrouillage depuis l'intérieur n'est pas pos‐
sible lorsque le véhicule a été verrouillé depuis
l'extérieur.
Seite 39Ouverture et fermetureUtilisation39
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 067 - II/16
ATTENTION
Lors de l'ouverture, le couvercle de cof‐
fre se déplace vers l'arrière et vers le haut. Ris‐
que de dommages matériels. Lors de l'ouver‐
ture et de la fermeture, veiller à ce que la zone
de mouvement du couvercle de coffre soit li‐
bre.◀
Dysfonctionnement
La détection de la télécommande par le véhi‐
cule peut, entre autres, être gênée par les cir‐
constances suivantes :▷La pile de la télécommande est déchargée.
Remplacement de la pile, voir page 35.▷Parasitage de la liaison radio par des mâts
émetteurs ou toute autre installation pré‐
sentant une puissance d'émission élevée.▷Blindage de la télécommande par des ob‐
jets métalliques.▷Parasitage de la liaison radio par des télé‐
phones portables ou tout autre appareil
électronique à proximité immédiate.
Ne pas transporter la télécommande ensemble
avec des objets métalliques ou des appareils
électroniques.
En cas de panne, le véhicule peut être ver‐
rouillé et déverrouillé avec les touches de la té‐
lécommande ou avec la clé intégrée, voir
page 34.
Réglages
Déverrouillage
Les réglages sont mémorisés dans le profil,
voir page 36, actif.
Portes
1.« Réglages »2.« Portes/Clé »3.Sélectionner le symbole .4.Sélectionner la fonction désirée :▷« Seul. porte conducteur »
Seules la porte du conducteur et la
trappe du réservoir sont déverrouillées.
Une nouvelle pression déverrouille
l'ensemble du véhicule.▷« Toutes portes »
L'ensemble du véhicule est déver‐
rouillé.
Couvercle de coffre
En fonction de l'équipement et de la variante
de pays, ce réglage peut n'être pas proposé.
1.« Réglages »2.« Portes/Clé »3.Sélectionner le symbole .4.Sélectionner la fonction désirée :▷« Hayon »
Le couvercle de coffre s'ouvre.▷« Hayon + porte(s) »
Le couvercle de coffre s'ouvre et les
portes se déverrouillent.
Signaux de confirmation du véhicule
Les réglages sont mémorisés dans le profil,
voir page 36, actif.
1.« Réglages »2.« Portes/Clé »3.« Clignotement verr./déverr. »
Le déverrouillage est acquitté par deux cli‐
gnotements, le verrouillage par un cligno‐
tement.
Verrouillage automatique
Les réglages sont mémorisés dans le profil,
voir page 36, actif.
1.« Réglages »2.« Portes/Clé »3.Sélectionner la fonction désirée :▷« Verrouillage automatique »Seite 44UtilisationOuverture et fermeture44
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 067 - II/16
Témoin sur le rétroviseur intérieur▷Le témoin émet de brefs éclairs toutes les
2 secondes :
L'alarme antivol est activée.▷Le témoin clignote pendant env. 10 secon‐
des avant de lancer un éclat toutes les
2 secondes :
La protection de l'habitacle et le capteur
d'inclinaison ne sont pas activés, car les
portes, le capot moteur ou le couvercle de
coffre ne sont pas correctement fermés.
Les accès correctement fermés sont pro‐
tégés.
La protection de l'habitacle et le capteur
d'inclinaison seront activés lorsque les ac‐
cès encore ouverts seront fermés.▷Le témoin s'éteint après le déverrouillage :
Il n'y a pas eu de manipulation malinten‐
tionnée sur le véhicule.▷Le témoin clignote après le déverrouillage
jusqu'au la mise du contact, mais pendant
environ 5 min. au maximum :
L'alarme a été déclenchée.
Capteur d'inclinaison
Le système surveille l'inclinaison de la voiture.
L'alarme antivol réagit par exemple aux tentati‐
ves de vol d'une roue ou de remorquage.
Protection de l'habitacle Pour un fonctionnement irréprochable, les vi‐
tres et le toit ouvrant en verre doivent être fer‐
més.
Comment éviter une alarme inopinée
Vous pouvez désactiver ensemble l'alarme
d'inclinaison et la protection de l'habitacle, par
exemple dans les situations suivantes :▷Dans les stations de lavage.▷Dans les garages duplex.▷Lors du transport sur trains-autos, sur mer
ou sur remorque.▷En présence d'animaux dans le véhicule.
Désactivation du capteur d'inclinaison
et de la protection de l'habitacle
Appuyer à nouveau sur la touche de la
télécommande en l'espace de 10 secon‐
des, dès que le véhicule est verrouillé.
Le témoin s'allume environ 2 secondes et con‐
tinue ensuite d'émettre de brefs éclairs.
Le capteur d'inclinaison et la protection de
l'habitacle sont désactivés jusqu'au prochain
verrouillage.
Arrêt de l'alarme
▷Déverrouillage du véhicule avec la télé‐
commande ou mise du contact, le cas
échéant grâce à la détection de secours de
la télécommande, voir page 35.▷Avec l'accès confort : saisir complètement
la poignée de la porte conducteur ou pas‐
sager avant avec la télécommande portée
sur soi.
Lève-vitres
Remarque AVERTISSEMENT
Des enfants ou des animaux laissés sans
surveillance peuvent mettre le véhicule en
mouvement et se mettre en danger ou les au‐
tres usagers, p. ex. avec les actions suivantes :
▷Actionner le bouton Start/Stop.Seite 46UtilisationOuverture et fermeture46
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 067 - II/16
▷Desserrage du frein de stationnement.▷Ouverture et fermeture des portes ou des
vitres.▷Placer le sélecteur de vitesses sur la posi‐
tion N.▷Utilisation d'équipements du véhicule.
Risque d'accident ou de blessures. Ne pas
laisser des enfants ni des animaux sans sur‐
veillance dans le véhicule. Emporter la télé‐
commande et verrouiller le véhicule lorsqu'on
le quitte.◀
Aperçu
Lève-vitres
Commutateur de sécurité
Ouverture
▷ Appuyer sur le commutateur jusqu'au
point de résistance.
La vitre s'ouvre tant que le commutateur
est maintenu.▷ Appuyer sur le commutateur au delà
du point de résistance.
La vitre s'ouvre automatiquement. Une
nouvelle pression sur le commutateur in‐
terrompt le mouvement en cours.
Cf. aussi : ouverture confort, voir page 38, avec
la télécommande.
Fermeture
AVERTISSEMENT
Des membres ou des objets peuvent être
coincés lors de la commande des vitres. Ris‐
que de blessures ou risque de dommages ma‐
tériels. Lors de l'ouverture et de la fermeture,
veiller à ce que la zone de mouvement des vi‐
tres soit libre.◀▷ Tirer le commutateur jusqu'au point
de résistance.
La vitre se ferme tant que le commutateur
est maintenu.▷ Tirer sur le commutateur au delà du
point de résistance.
La vitre se ferme automatiquement. Une
nouvelle traction interrompt le mouvement
en cours.
Voir aussi : fermeture confort, voir page 39, par
le biais de la télécommande.
Voir aussi : fermer par le biais de l'accès con‐
fort, voir page 41.
Après coupure du contact Les vitres peuvent encore être manœuvrées :
▷Pendant un temps assez long en position
radio.▷Pendant 1 minute env. après la coupure du
contact.
Protection antipincement
AVERTISSEMENT
Des membres ou des objets peuvent être
coincés lors de la commande des vitres. Ris‐
que de blessures ou risque de dommages ma‐
tériels. Lors de l'ouverture et de la fermeture,
veiller à ce que la zone de mouvement des vi‐
tres soit libre.◀
Seite 47Ouverture et fermetureUtilisation47
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 067 - II/16
AVERTISSEMENT
Les accessoires fixés sur les vitres, p. ex.
les antennes, peuvent limiter la protection de
pincement. Risque de blessures. Ne pas fixer
d'accessoires dans la zone de mouvement des
vitres.◀
Si, lors de la fermeture d'une vitre, la force de
fermeture dépasse une certaine valeur, la ma‐
nœuvre de fermeture est interrompue.
La vitre s'ouvre de nouveau quelque peu.
Fermeture sans protection
antipincement
AVERTISSEMENT
Des membres ou des objets peuvent être
coincés lors de la commande des vitres. Ris‐
que de blessures ou risque de dommages ma‐
tériels. Lors de l'ouverture et de la fermeture,
veiller à ce que la zone de mouvement des vi‐
tres soit libre.◀
En cas de danger extérieur ou quand le givrage empêche une fermeture normale, procéder
comme suit :1.Tirer sur le commutateur au delà du point
de résistance et le maintenir.
La protection antipincement est limitée et
la vitre s'ouvre légèrement quand la force
de fermeture dépasse une certaine valeur.2.En l'espace de 4 secondes environ, tirer de
nouveau le commutateur au delà du point
de résistance et le maintenir.
La vitre se ferme sans protection antipin‐
cement.
Commutateur de sécurité
Généralités
Le commutateur de sécurité permet d'empê‐
cher que par exemple des enfants puissent ou‐
vrir et fermer les vitres arrière par les commu‐
tateurs à l'arrière.
Remarques
AVERTISSEMENT
Des membres ou des objets peuvent être
coincés lors de la commande des vitres. Ris‐
que de blessures ou risque de dommages ma‐
tériels. Lors de l'ouverture et de la fermeture,
veiller à ce que la zone de mouvement des vi‐
tres soit libre.◀
Pour éviter la fermeture incontrôlée des vitres,
actionner le commutateur de sécurité par
exemple lorsque des enfants ou des animaux
sont transportés à l'arrière.
En cas d'accident d'une certaine gravité, la
fonction de sécurité est automatiquement dés‐
activée.
Mise en marche et arrêt Appuyer sur la touche.
Quand la fonction de sécurité est acti‐
vée, la LED s'allume.
Stores pare-soleil
Stores pare-soleil pour lunette arrière
Généralités S'il n'est plus possible de remonter/descendre
le store de la lunette arrière après plusieurs
tentatives consécutives, cela signifie que le
système est bloqué pendant un temps limité
pour éviter une surchauffe. Laisser refroidir le
système.
En cas de températures basses dans l'habita‐
cle, le store de lunette arrière ne peut pas être
actionné.
Montée/descente du store de lunette
arrière
Appuyer sur la touche.Seite 48UtilisationOuverture et fermeture48
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 067 - II/16
Stores pare-soleil pour les vitres
latérales arrière
Tirer le store par la boucle et l'accrocher dans
la fixation.
AVERTISSEMENT
Lorsque les stores pare-soleil sont fer‐
més et que les vitres sont ouvertes, les stores
pare-soleil peuvent être soumis pendant la
conduite à de fortes sollicitations en raison du
vent. Les stores peuvent être endommagés et
menacer les passagers. Risque de blessures.
Ne pas ouvrir les vitres pendant la conduite si
les stores pare-soleil sont fermés.◀
Tout ouvrant en verre,
électrique
Généralités Le toit ouvrant en verre et le cache coulissant
peuvent être commandés séparément l'un de
l'autre ou ensemble avec le même commuta‐
teur.
Remarques
AVERTISSEMENT
Des membres ou parties du corps peu‐
vent être coincées lors de la commande du toit
ouvrant en verre. Risque de blessures. Lors de
l'ouverture et de la fermeture, veiller à ce que la
zone de mouvement du toit ouvrant en verre
soit libre.◀
AVERTISSEMENT
Des enfants ou des animaux laissés sans
surveillance peuvent mettre le véhicule en
mouvement et se mettre en danger ou les au‐
tres usagers, p. ex. avec les actions suivantes :▷Actionner le bouton Start/Stop.▷Desserrage du frein de stationnement.▷Ouverture et fermeture des portes ou des
vitres.▷Placer le sélecteur de vitesses sur la posi‐
tion N.▷Utilisation d'équipements du véhicule.
Risque d'accident ou de blessures. Ne pas
laisser des enfants ni des animaux sans sur‐
veillance dans le véhicule. Emporter la télé‐
commande et verrouiller le véhicule lorsqu'on
le quitte.◀
Soulèvement du toit ouvrant en verre Pousser le commutateur briève‐
ment vers le haut.
▷Le toit en verre fermé se
soulève.▷Le toit en verre ouvert se
ferme jusqu'à la position
soulevée. Le cache coulis‐
sant ne bouge pas.
Ouverture/fermeture du toit ouvrant
en verre et du cache coulissant
▷Pousser le commutateur
dans le sens désiré jusqu'au
point de résistance et le
maintenir.
Le toit ouvrant en verre et le
cache coulissant s'ouvre si‐
multanément tant que le
commutateur est maintenu.
Le toit ouvrant en verre se
ferme tant que la touche est
actionnée. Le cache coulis‐Seite 49Ouverture et fermetureUtilisation49
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 067 - II/16