Dotare autovehicul
Acest manual de utilizare descrie toate dotările
de serie, de tara şi dotările speciale, care sunt
oferite pentru această serie de model. De
aceea, în cadrul acestui manual de utilizare,
sunt descrise şi ilustrate şi dotările ce nu sunt
montate în autovehiculul dvs., de ex. din cauza
dotării speciale selectate sau a variantei de
ţară.
Acelaşi lucru este valabil şi pentru funcţiile şi
sistemele relevante pentru securitate.
La utilizarea funcţiilor şi sistemelor cores‐
punzătoare trebuie respectate normele legale
naţionale în vigoare.
Dacă există dotări şi modele care nu sunt des‐
crise în acest manual, respectaţi manualele de
utilizare suplimentare.
La vehicule cu volan pe dreapta, unele ele‐
mente de comandă sunt amplasate diferit de‐
cât în imagini.
Actualitatea Manualului de
utilizare
Informaţii de bază Nivelul ridicat de siguranţă şi calitate al autove‐
hiculelor este garantat prin dezvoltare şi evolu‐
ţie continuă. Din acest motiv, în unele cazuri
pot apărea diferenţe între descrieri şi dotările
efective ale vehiculului.
Actualizare după încheierea ediţiei
Actualizările versiunilor se află în anexa manua‐ lului de utilizare printat din autovehicul.
Siguranţă proprie Garanţie
Autovehiculul dvs. este construit tehnic con‐
form condiţiilor de operare şi cerinţelor pentru
aprobare, aplicabile în ţara primei livrări - Omo‐logare. Dacă doriţi să utilizaţi autovehiculul în
altă ţară, ar putea fi necesară adaptarea ante‐
rioară a acestuia la condiţiile de exploatare şi la
cerinţele de înmatriculare eventual diferite,
existente în respectiva ţară. Dacă autovehiculul
dvs. îndeplineşte cerinţele de omologare pen‐
tru o anumită ţară, nu puteţi aplica acolo pre‐
tenţiile de garanţie pentru autovehiculul dvs.
Alte informaţii sunt disponibile la service-ul
partener sau la orice atelier de specialitate cali‐
ficat.
Întreţinere şi reparaţie
Tehnica de nouă generaţie, de ex. utilizarea de
materiale moderne şi sisteme electronice com‐
plexe, necesită metode de revizie şi reparaţie
corespunzătoare.
Din acest motiv, constructorul autovehiculului
dumneavoastră vă recomandă efectuarea
lucrărilor respective la un service partener
BMW sau într-un atelier de specialitate califi‐
cat. Conform acestui manual de utilizare, ate‐
lierul de specialitate calificat este un atelier
care execută lucrările corespunzătoare, pre‐
cum întreţinerea şi reparaţia în conformitate cu
prevederile BMW şi lucrează cu personal for‐
mat profesional în mod corespunzător.
La lucrări efectuate necorespunzător, de ex. în‐
treţinerea şi reparaţia, există pericolul unor
daune ulterioare şi a riscurilor de securitate
aferente.
Piese şi accesorii BMW recomandă utilizarea de piese şi acceso‐
rii agreate de BMW, prin urmare considerate ca
fiind adecvate.
Producătorul autovehiculului Dvs. recomandă
ca înaintea achiziţionării de piese de schimb,
agenţi tehnologici sau accesorii, consultaţi-vă
cu un service partener BMW. Service-ul parte‐ ner BMW vă informează despre piesele şi ac‐
cesoriile originale BMW, despre alte produse
agreate de BMW şi vă oferă consultanţă califi‐
cată corespunzătoare.Seite 7Indicaţii7
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 865 - VI/15
Piesele şi accesoriile originale BMW au fost
testate în autovehicule BMW cu privire la func‐
ţionalitatea şi securitatea în utilizarea acestora.
Pentru acestea, BMW îşi asumă responsabili‐
tatea. Pe de altă parte, BMW nu îşi poate
asuma răspunderea pentru piese sau accesorii
de orice fel, care nu sunt corespunzătoare.
BMW nu evaluează fiecare produs extern în
parte, dacă acesta poate fi utilizat la autovehi‐
culele BMW fără diminuarea siguranţei. BMW
nu evaluează adecvanţa nici în cazul produse‐
lor cu aprobare oficială naţională. BMW nu
poate aprecia dacă aceste produse sunt adec‐
vate pentru toate condiţiile de utilizare la auto‐
vehiculele BMW.
Memorie de date O mulţime de componente electronice ale au‐
tovehiculului dumneavoastră conţin memorii
de date, care memorează informaţii tehnice re‐
feritoare la starea autovehiculului, evenimen‐
tele şi erorile, temporar sau permanent. Aceste
informaţii tehnice documentează la modul ge‐
neral starea unei componente, a unui modul, a
unu sistem sau a mediului:▷Stările de funcţionare ale componentelor
de sistem, de ex. nivelurile de umplere.▷Mesajele de stare ale autovehiculului şi
componentelor individuale ale acestuia,
de ex. turaţia roţilor/viteza, decelerarea
mişcărilor, acceleraţia transversală.▷Disfuncţionalităţile şi defecţiunile compo‐
nentelor importante de sistem, de ex. lu‐
mina şi frânele.▷Reacţiile autovehiculului în situaţii speciale
de deplasare, de ex. declanşarea unui air‐
bag, conectarea sistemelor de reglare a
stabilităţii.▷Stările mediului ambiant, de ex. tempera‐
tura.
Aceste datele sunt de natură exclusiv tehnică
şi sunt necesare detectării şi remedierii erori‐
lor, precum şi optimizării funcţiilor autovehicu‐
lului. Profilele de deplasare pe traseele par‐
curse nu pot fi realizate pe baza acestor date.
Dacă sunt solicitate prestaţii de servicii, pre‐
cum servicii de reparaţie, procese de service,
situaţii de garanţie, asigurarea calităţii, aceste
informaţii tehnice pot fi citite din memoria de
evenimente şi erori cu aparate de diagnoză
speciale de către angajaţii service-ului partener
sau ai unui atelier de specialitate calificat, in‐
clusiv angajaţii producătorului. De acolo obţi‐
neţi, dacă este necesar informaţii suplimen‐
tare. După remedierea defecţiunii sunt şterse
informaţiile din memoria de erori sau sunt su‐
prascrise în continuare.
Pe parcursul utilizării autovehiculului pot
apărea situaţii, în care aceste date tehnice, în
combinaţie cu alte informaţii, de ex. protocolul
de accident, deteriorările autovehiculului,de‐
claraţiile martorilor, etc. — dacă este cazul, cu
solicitarea opiniei unui expert — se pot referi
direct la o persoană.
Funcţiile suplimentare, care sunt contractate
de către client, de ex. localizarea autovehiculu‐
lui în caz de urgenţă, permit transmiterea anu‐
mitor date ale autovehiculului din autovehicul.
Numărul de identificare al
autovehiculului
Numărul de identificare al autovehiculului se
găseşte în compartimentul motorului.
Seite 8Indicaţii8
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 865 - VI/15
Deschidere şi închidereDotare autovehiculÎn cadrul acestui capitol sunt descrise toate
dotările de serie, de ţără şi dotările speciale,
care sunt oferite pentru această serie de mo‐
del. De aceea sunt descrise şi dotările, care nu
sunt disponibile în cadrul unui autovehicul,
de ex. pe baza dotărilor speciale selectate sau
a variantei de ţară. Acelaşi lucru este valabil şi
pentru funcţiile şi sistemele relevante pentru
securitate. La utilizarea funcţiilor şi sistemelor
corespunzătoare trebuie respectate normele
legale naţionale în vigoare.
Telecomandă/cheie
Generalităţi
Pachetul de livrare cuprinde două telecomenzi
cu cheie integrată.
Fiecare telecomandă dispune de o baterie care
se poate înlocui.
Funcţiile tastelor pot fi setate în funcţie de do‐
tare şi varianta de ţară. Reglaje, vezi pa‐
gina 40.
Pentru fiecare telecomandă sunt consemnate
setări personale în autovehicul. Profil personal,
vezi pagina 33.
Pe lângă acestea, în telecomandă sunt memo‐ rate informaţii privind necesarul de revizie.
Date de service în telecomandă, vezi pa‐
gina 197.Privire de ansamblu1Deblocare2Blocare3Deblocare clapetă portbagaj
Cheie integrată
Apăsaţi butonul, săgeata 1 şi scoateţi cheia,
săgeata 2.
Cheia integrală se potriveşte în încuietoarea
portierei şoferului.
Seite 32ComenziDeschidere şi închidere32
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 865 - VI/15
Înlocuirea bateriei1.Scoateţi cheia integrată din telecomandă.2.Apăsaţi canelura cu cheia, săgeată 1.3.Demontaţi capacul compartimentului bate‐
riei, săgeata 2.4.Introduceţi baterii de acelaşi tip, cu partea
plus în sus.5.Apăsaţi capacul înapoi.
Solicitaţi reciclarea bateriei vechi la un
service partener sau într-un atelier de specialitate calificat, respectiv predaţi
bateria la un centru de colectare.
Telecomandă nouă
Telecomenzile noi pot fi obţinute de la un ser‐
vice partener sau un atelier de specialitate cali‐
ficat.
Pierderea telecomenzilor Telecomanda pierdută poate fi blocată la un
service partener sau într-un atelier de speciali‐
tate calificat.
Recunoaştere de urgenţă a
telecomenzii
Puteţi cupla contactul sau porni motorul chiar
şi în una dintre următoarele situaţii:
▷Transmisie radio bruiată către teleco‐
mandă, printr-o sursă externă, de exemplu
prin pilon de antenă radio.▷Baterie descărcată la telecomandă.▷Defecţiune a transmisiei radio prin dispozi‐
tive de emisie mobile aflate în imediata
apropiere a telecomenzii.▷Defecţiune a transmisiei datorate unui
încărcător pe parcursul procesului de
încărcare în autovehicul, de ex. pentru tele‐
foanele mobile.
La încercarea de cuplare a contactului sau de
pornire a motorului este afişat următorul mesaj
Check-Control.
Pornirea motorului prin recunoaşterea
de urgenţă a telecomenzii
Transmisie Steptronic: în cazul unui mesaj co‐
respunzător de verificare-control, menţineţi te‐
lecomanda, conform imaginii, pe marcajul de
pe coloana de direcţie şi apăsaţi în interval de
10 secunde, cu frâna călcată butonul Start/
Stop.
Transmisie manuală: în cazul unui mesaj co‐
respunzător de verificare-control, menţineţi te‐
lecomanda, conform imaginii, pe marcajul de
pe coloana de direcţie şi apăsaţi în interval de
10 secunde, cu pedala de ambreiaj călcată bu‐
tonul Start/Stop.
Dacă telecomanda nu este recunoscută: modi‐
ficaţi puţin poziţia telecomenzii pe înălţime şi
repetaţi procedura.
Profil personal
Principiu de funcţionare Profilul personal pune la dispoziţie trei profiluri
în care pot fi salvate setări personale referi‐
Seite 33Deschidere şi închidereComenzi33
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 865 - VI/15
Utilizarea corectă a centurii de
siguranţă▷Legaţi centura întinsă, fără răsucire, cât
mai bine strâns pe corp, trecând-o peste
bazin şi umăr.▷Legaţi centura în zona bazinului cât mai
aproape de şolduri. Centura nu trebuie să
vă apese stomacul.▷Nu legaţi centura pe gât, nu o frecaţi de
muchii ascuţite şi n-o treceţi, respectiv n-o
prindeţi între obiecte rigide sau fragile.▷Evitaţi îmbrăcămintea groasă.▷Tensionaţi mai des centura în zona bustu‐
lui.
Închiderea centurii
Încuietoarea centurii trebuie să se blocheze cu
un clinchet.
Deschiderea centurii
1.Ţineţi ferm centura.2.Apăsaţi butonul roşu al încuietorii.3.Duceţi centura la mecanismul de retrac‐
tare.
Sistem de atenţionare a ocupanţilor
scaunelor din faţă
Se afişează un mesaj Check Control.
Verificaţi dacă aţi fixat corect centura
de siguranţă.
Sistemul de avertizare se activează atunci când nu este fixată centura de siguranţă pe partea
şoferului.
La anumite variante de ţară, sistemul de aten‐
ţionare pentru fixarea centurii de siguranţă se
activează de la cca. 10 km/h atunci când cen‐
tura pasagerului faţă nu este fixată şi pe scau‐
nul pasagerului din dreapta faţă se află obiecte
grele.
Sistem de avertizare pentru fixarea
centurii de siguranţă pentru scaunele
din spate
Se aprinde lampa de control de pe
planşa de instrumente, după pornirea
motorului.▷Verde: cureaua este aşezată pe scaunul
corespunzător din spate.▷Roşu: cureaua nu este aşezată pe scaunul
corespunzător din spate.
Sistemul de avertizare pentru fixarea centurii
de siguranţă se activează dacă o curea a scau‐
nelor spate a fost aşezată în timpul deplasării.
Deteriorarea centurilor de siguranţă AVERTIZARE
Funcţia de protecţie a centurii de sigu‐
ranţă poate fi limitată sau se pierde complet în
următoarele situaţii:
▷Centurile sunt deteriorate, murdare sau
modificate în alt mod.▷Încuietoarea centurii este deteriorată sau
este foarte murdară.▷Dispozitivul de tensionare sau retractorul
centurii au fost modificate.
Într-un accident centurile de siguranţă pot fi
deteriorate fără a sesiza acest lucru. Există risc
de vătămare corporală sau chiar pericol de
moarte. Menţineţi curate şi nu modificaţi cen‐
turile de siguranţă, închizătoarele, dispozitivele
de tensionare, retractoarele şi sistemul de an‐
corare a centurilor. După accident solicitaţi ve‐
rificarea centurilor de siguranţă la un service
partener sau un atelier de specialitate califi‐
cat.◀
Seite 52ComenziReglare52
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 865 - VI/15
Montarea sistemelor de
reţinere pentru copii
Sisteme de reţinere pentru copii
La service-ul partener sau în atelierele de spe‐
cialitate calificate se găsesc sisteme de reţi‐
nere copii pentru orice categorie de vârstă sau
greutate.
Indicaţii
Respectaţi indicaţiile producătorului de sis‐
teme de reţinere pentru copii la selectarea,
montarea şi utilizarea acestor sisteme de reţi‐
nere pentru copii.
AVERTIZARE
În cazul sistemelor de reţinere pentru co‐
pii şi a sistemelor de fixare adaptive aferente
deteriorate, respectiv solicitate în timpul unui
accident, funcţia de protecţie a acestor sis‐
teme poate fi limitată sau chiar inexistentă. Co‐
pilul nu poate fi reţinut regulamentar în timpul
unui eventual accident sau manevră de frânare
şi evitare. Există risc de vătămare corporală sau
chiar pericol de moarte. Solicitaţi la unitatea de
service partener sau într-un atelier specializat
calificat verificarea şi eventual înlocuirea siste‐
melor de reţinere pentru copii şi a sistemelor
de fixare adaptive aferente deteriorate sau soli‐
citate în timpul unui accident.◀
AVERTIZARE
Dacă scaunul nu este reglat sau montat
corect, stabilitatea sistemului de reţinere pen‐
tru copii este limitată sau nu există de loc.
Există risc de vătămare corporală sau chiar pe‐
ricol de moarte. Asiguraţi-vă că sistemul de re‐
ţinere pentru copii se aşează perfect pe spăta‐
rul scaunului. La toate spătarele în cauză
adaptaţi înclinarea acestora şi reglaţi corect
scaunele. Asiguraţi-vă că scaunele şi spătarele
acestora sunt blocate corect. Dacă este posi‐
bil, adaptaţi înălţimea tetierelor sau îndepărtaţi-
le.◀pe scaunul pasagerului din dreapta
Dezactivare airbag-uri AVERTIZARE
Airbagurile active pe partea pasagerului
faţă pot ucide la declanşare un copil asigurat în
sistemul de reţinere pentru copii. Există risc de
vătămare corporală. Asiguraţi-vă că airbagurile
de pe partea pasagerului faţă sunt dezactivate
şi luminează martorul de control PASSENGER
AIRBAG OFF.◀
Înaintea montării sistemului de reţinere pentru
copii, asiguraţi-vă că airbagurile frontale şi late‐
rale de pe partea pasagerului faţă sunt dezacti‐
vate.
Dezactivarea airbagului pasagerului faţă de la
întrerupătorul cu cheie, vezi pagina 101.
Sisteme de reţinere pentru copii, care
sunt orientate către spate
PERICOL
Airbagurile active pe partea pasagerului
faţă pot ucide la declanşare un copil aşezat în
sistemul de reţinere pentru copii, orientat spre
spate. Există risc de vătămare corporală sau
chiar pericol de moarte. Asiguraţi-vă că airba‐
gurile de pe partea pasagerului faţă sunt de‐
zactivate şi luminează martorul de control
PASSENGER AIRBAG OFF.◀
Respectaţi instrucţiunea de pe parasolarul din
partea pasagerului.
Seite 61Siguranţă în transportarea copiilorComenzi61
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 865 - VI/15
După rabatarea înapoi a ştergătoarelor, trebuie
reactivată instalaţia de ştergere.1.Cuplaţi contactul.2.Apăsaţi maneta ştergătorului în jos.
Ştergătoarele revin în poziţia de bază şi
sunt din nou funcţionale.
Lichid de spălare
Indicaţii AVERTIZARE
Unele lichide antigel pot să conţină sub‐
stanţe periculoase şi sunt inflamabile. Există pericol de incendiu şi risc de vătămare corpo‐
rală. Respectaţi indicaţiile de pe recipiente. An‐
tigelul trebuie păstrat la distanţă de sursele de aprindere. Nu turnaţi agenţii tehnologici în alte
flacoane. Păstraţi agenţii tehnologici în zone
inaccesibile pentru copii.◀
AVERTIZARE
În urma lucrărilor executate neadecvat
sub capota faţă se pot deteriora piesele com‐
ponente, punând în pericol siguranţa. Există
pericol de accidentare sau risc de daune mate‐
riale. Solicitaţi executarea lucrărilor sub capota
faţă de către un service partener sau un atelier
de specialitate calificat.◀
Recipient pentru lichid de spălare
Toate duzele de spălare sunt alimentate dintr-
un recipient din compartimentul motor.
Încărcaţi o soluţie preparată din lichid concen‐
trat de curăţat parbrize şi apă potabilă, la ne‐
voie adăugaţi antigel, conform instrucţiunilor
producătorului.
Amestecaţi lichidul de spălare înainte de ali‐
mentare, pentru a păstra raportul amestecului.
Nu încărcaţi lichid concentrat de curăţat par‐
brize, respectiv antigel nediluat şi nici apă pură;
în caz contrar ştergătorul de parbriz se poate
deteriora.
Nu amestecaţi concentrate de soluţie pentru
curăţare geamuri de la producători diferiţi,
deoarece în caz contrar, se poate ajunge la în‐
fundarea duzelor de spălare.
Cantitate minimă de umplere recomandată:
1 litru.
Transmisie manuală Comutare ATENŢIE
La comutarea într-o treaptă de viteză
prea joasă, turaţia prea mare poate deteriora
motorul. Există pericolul daunelor materiale. În
timpul comutării în treapta 5 sau 6, deplasaţi
schimbătorul de viteze la dreapta.◀
Marşarier
Cuplaţi această treaptă numai în timp ce vehi‐
culul staţionează.
Pentru depăşirea rezistenţei mişcaţi
schimbătorul de viteze într-o mişcare dinamică
spre stânga şi cuplaţi în marşarier.Seite 73ConducereComenzi73
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 865 - VI/15
▷Data, vezi pagina 83.▷Recuperarea energiei, vezi pagina 84.▷Afişaj transmisie, vezi pagina 76.▷Sistem de avertizare pentru fixarea centurii
de siguranţă pentru scaunele din spate,
vezi pagina 52.▷Kilometri, contor de parcurs, vezi pa‐
gina 83.▷Mesaje, de exemplu verificare de control,
vezi pagina 79.▷Distanţă de rulare, vezi pagina 83.▷Stare, selector program de rulare, vezi pa‐
gina 121.▷Necesar service, vezi pagina 84.▷Informaţii limită de viteză, vezi pagina 86.▷Ora, vezi pagina 83.
Check-Control
Principiu de funcţionare Check-Control supraveghează funcţiile auto‐
vehiculului şi anunţă atunci când există o de‐ fecţiune în sistemele supravegheate.
Mesajul de verificare-control se afişează prin
combinaţie de martori de control sau avertizare
şi mesaje de text în planşa de instrumente.
Suplimentar, în anumite cazuri, este emis un
semnal acustic, iar pe afişajul de control apare
un mesaj text.
Martori de control şi de avertizare
Generalităţi
Martorii de control şi de avertizare din tabloul
de bord pot lumina în diferite combinaţii şi cu‐
lori.
Anumiţi martori sunt verificaţi la pornirea moto‐
rului sau la cuplarea contactului şi luminează
pentru scurt timp.
Lămpi roşii
Atenţionare pentru fixarea centurii de
siguranţă
Centura de siguranţă de pe partea şo‐
ferului nu este pusă. La anumite mo‐
dele naţionale: nu este pusă centura
pasagerului faţă sau sunt detectate obiecte pe
scaunul pasagerului faţă.
Clipind sau iluminând: centura de siguranţă de
pe partea şoferului sau pasagerului dreapta
faţă nu este pusă. Atenţionarea pentru fixarea
centurii de siguranţă poate fi declanşată inclu‐
siv prin aşezarea unor obiecte grele pe scaunul
pasagerului din dreapta.
Verificaţi dacă aţi fixat corect centura de sigu‐
ranţă.
Sistem de avertizare pentru fixarea centurii
de siguranţă pentru scaunele din spate
Roşu: cureaua nu este aşezată pe
scaunul corespunzător din spate.
Verde: cureaua este aşezată pe scau‐
nul corespunzător din spate.
Sistem de airbaguri Sistemul de airbaguri şi dispozitivul de
tensionare a centurii de siguranţă sunt
eventual defecte.
Solicitaţi imediat verificarea autovehiculului la
un service partener sau într-un atelier de spe‐
cialitate calificat.
Frână de parcare, Sistem de frânare Informaţii suplimentare - vezi Decupla‐
rea frânei de parcare, vezi pagina 70.
Avertizare de coliziune Luminează: preavertizare, de exemplu
în cazul unui iminent pericol de coli‐Seite 79AfişareComenzi79
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 865 - VI/15