Page 210 of 268

CHLADICÍ KAPALINA
MOTORU
Při nedostatečné hladině vyšroubujte
uzávěr C nádržky a doplňte ji kapalinou
uvedenou v kapitole "Technické údaje".
34)141)
KAPALINA PRO
OSTŘIKOVÁNÍ
ČELNÍHO/ZADNÍHO
OKNA
Při nedostatečné hladině vyšroubujte
uzávěr D nádržky a doplňte ji kapalinou
uvedenou v kapitole "Technické údaje".
142) 143)
UPOZORNĚNÍ S nízkou hladinou
kapaliny systém mytí světlometů
nefunguje, i když ostřikovač předního/
zadního vyhřívaného okna funguje.
U některých verzích vozidla je na měrce
(viz předcházející strany) značka E:
pod touto značkou funguje POUZE
ostřikovač čelního/zadního okna.
BRZDOVÁ KAPALINA
Zkontrolujte, zda je kapalina na
maximální hladině.
Jestliže není hladina dostatečná,
vyšroubujte uzávěr E nádržky a doplňte
ji kapalinou uvedenou v kapitole
"Technické údaje".
35)144) 145)
OLEJ V OVLÁDACÍM
SYSTÉMU PŘEVODOVKY
ALFA TCT
(u příslušné verze vozidla)
Oleje převodovky si nechávejte vyměnit
výhradně u autorizovaného servisu
Alfa Romeo.
4)
UPOZORNĚNÍ
31) Pozor: při doplňování nezaměňte
kapaliny různého typu: jsou
navzájem zcela nekompatibilní!
Doplněním nevhodné kapaliny by
se mohlo vozidlo těžce poškodit.
32) Hladina oleje nesmí nikdy
přesáhnout značku MAX.
33) Nedoplňuje olej s odlišnými
charakteristikami, než má olej,
který je již v motoru.34) V chladicí soustavě motoru je
naplněna nemrznoucí směs
PARAFLU
UP: pro případné
doplnění použijte kapalinu
stejného typu. Kapalina
PARAFLU
UPse nesmí míchat s
žádnou nemrznoucí kapalinou
jiného typu. Při doplnění
nevhodným produktem v žádném
případě nestartujte motor a
obraťte se na autorizovanou
servisní síť Alfa Romeo.
35) Brzdová kapalina je vysoce
korozivní, proto se nikdy nesmí
dostat do kontaktu s lakovanými
díly. Případné zasažené části
okamžitě umyjte vodou.
POZOR
138) Během práce v motorovém
prostoru nekuřte, protože by
se zde mohly vyskytovat plyny a
hořlavé výpary: nebezpečí požáru.
139) Je-li motor zahřátý, pracujte
v motorovém prostoru s nejvyšší
opatrností: nebezpečí popálenin.
206
ÚDRŽBA A PÉČE
Page 213 of 268

UPOZORNĚNÍ
36) Nesprávnou instalací
elektrického a elektronického
příslušenství se může vozidlo
vážně poškodit. Pokud chcete
zakoupené vozidlo dodatečně
vybavit dalším příslušenstvím
(např. alarmem, hands free, atd.),
obraťte se autorizovaný servis
Alfa Romeo, kde poradí
nejvhodnější zařízení a zejména
zda je nutno použít baterii o větší
kapacitě.
UPOZORNĚNÍ
5) Baterie obsahují látky velmi
nebezpečné pro životní prostředí.
Baterii si nechejte vyměnit u
autorizovaného servisu Alfa
Romeo.
KOLA A
PNEUMATIKY
Tlak v pneumatikách kontrolujte před
dlouhou cestou, v každém případě
jednou za dva týdny. Kontrolují se
studené pneumatiky.
150) 151) 152) 153)
Při jízdě se tlak normálně zvyšuje.
Správné hodnoty nahuštění jsou
uvedené v odstavci "Kola" v kapitole
"Technické údaje".
Nesprávný tlak vede k nadměrnému
opotřebování pneumatik obr. 189:
A normální tlak: rovnoměrné sjetí
běhounu;
B podhuštění: nadměrné opotřebení
běhounu po stranách;
C přehuštění: nadměrné opotřebení
běhounu uprostřed.Pneumatiky vyměňte, jakmile vzorek
běhounu klesne pod 1,6 mm. V
každém případě postupujte podle
platných předpisů v zemi provozování
vozidla.
UPOZORNĚNÍ
Opatření, aby se pneumatiky
nepoškodily:
❒vyvarujte se prudkých nárazů na
obrubníky či jiné překážky i děr ve
vozovce; nejezděte dlouho po
nerovném jízdním povrchu;
❒Pravidelně kontrolujte, zda nejsou na
bocích pneumatik trhliny, zda nejsou
v běhounu vypukliny nebo zda není
vzorek pneumatiky nepravidelně
sjetý;
❒nejezděte s přetíženým vozidlem. Při
proděravění pneumatiky zastavte bez
prodlení vozidlo a vyměňte ji.
❒Pneumatika stárne i při malém
používání. Příznakem stárnutí jsou
praskliny v běhounu a v bocích
pneumatiky. Jsou-li pneumatiky
používané bez výměny více než šest
let, je nutno je nechat odborně
prohlédnout.
❒Při výměně používejte zásadně nové
pneumatiky od spolehlivého
dodavatele.
189A0K0531
209
❒Při výměně pneumatiky je nutno
vyměnit i plnicí ventilek.
Page 221 of 268

TECHNICKÉ ÚDAJE
V této kapitole je uvedeno a doloženo
údaji, tabulkami a grafy vše užitečné
proto, aby bylo jasné, jak je vaše
vozidlo uděláno a jak funguje. Pro
fanouška, technika, ale i prostě pro
toho, kdo chce poznat své vozidlo do
sebemenšího detailu.IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE ...................216
KÓDY MOTORU – VERZE
KAROSÉRIE ....................................218
MOTOR ..........................................221
DODÁVKA PALIVA...........................226
PŘENOS VÝKONU..........................227
BRZDY............................................228
ZAVĚŠENÍ KOL ...............................229
ŘÍZENÍ ............................................230
KOLA ..............................................231
ROZMĚRY ......................................235
VÝKONY .........................................236
HMOTNOSTI ...................................237
NÁPLNĚ..........................................240
KAPALINY A MAZIVA ......................243
SPOTŘEBA PALIVA.........................247
EMISE CO2.....................................248
POKYNY PRO NAKLÁDÁNÍ S
VOZIDLEM NA KONCI
ŽIVOTNOSTI ...................................249
217
Page 222 of 268

IDENTIFIKAČNÍ
ÚDAJE
Identifikační údaje vozidla:
❒Souhrnný štítek s identifikačními údaji
❒Označení podvozku:
❒Štítek s označením laku karosérie:
❒Označení motoru.
SOUHRNNÝ ŠTÍTEK S
IDENTIFIKAČNÍMI ÚDAJI
Štítek je upevněn na předním příčníku
motorového prostoru. Jsou na něm
uvedeny tyto údaje obr. 196:
BHomologační číslo.
CIdentifikační kód typu vozidla.
DPořadové výrobní číslo podvozku
vozidla.
ENejvyšší povolená hmotnost plně
zatíženého vozidla.
FNejvyšší povolená hmotnost plně
zatíženého vozidla s přípojným
vozidlem.
GNejvyšší přípustná hmotnost na první
(přední) nápravě.
HNejvyšší povolená hmotnost na druhé
(zadní) nápravě.
ITyp motoru.
LKód verze karosérie.
MČíslo pro objednávání náhradních
dílů.
NSprávná hodnota součinitele
kouřivosti (vznětové motory).OZNAČENÍ PODVOZKU
Je vyraženo na podlaze vedle pravého
předního sedadla.
Je přístupné po posunutí víka A obr.
197 dopředu.
Značení udává:
❒typ vozidla (ZAR 940000);
❒pořadové výrobní číslo podvozku
vozidla.
196A0K0024
197A0K0750
218
TECHNICKÉ ÚDAJE
Page 224 of 268
KÓDY MOTORU – VERZE KAROSÉRIE
BENZÍNOVÉ VERZE
Verze Kód motoru Verze karosérie
1.4 Turbo Benzín 120 k940B7000940FXT1A 18
940FXT1A 18B (*)
940FXT1A 18C (**)
940FXT1A 18D (*) (**)
1.4 Turbo Benzín 105 k(***) 940B8000940FXU1A 19
940FXU1A 19B (*)
940FXU1A 19C (**)
940FXU1A 19D (*) (**)
1.4 Turbo Multi Air 170 k940A2000940FXB1A 01L
940FXB1A 01M (*)
940FXB1A 01N (**)
940FXB1A 01P (*) (**)
(*) Výbava s posílenými třmeny (kromě pneumatik 16")
(**) Verze se sníženou tažnou sílou (500 kg) (pro určité země)
(***) U příslušné verze vozidla
220
TECHNICKÉ ÚDAJE
Page 226 of 268
DIESELOVÉ VERZE
Verze Kód motoru Verze karosérie
1.6 JTDM105 k940A3000940FXD1A 03E
940FXD1A 03F (*)
2.0 JTD
M136 k(**) 940B6000940FXS1A 17
940FXS1A 17B (*)
2.0 JTD
M163 k TCT(**) 940B9000940FXZ11 21C
940FXZ11 21D (*)
2.0 JTD
M150 k940B5000940FXQ1A 15
940FXQ1A 15B (*)
2.0 JTD
M175 k TCT940B4000940FXV11 20C
940FXV11 20D (*)
(*) Výbava s posílenými třmeny (kromě pneumatik 16")
(**) U příslušné verze vozidla
222
TECHNICKÉ ÚDAJE
Page 228 of 268
ZÁKLADNÍ INFORMACE
1.4 Turbo Multi Air 163 k (*)1.4 Turbo Multi Air 170 k
Kód typu 955A8000 940A2000
Pracovní cyklus Zážehový Zážehový
Počet a uspořádání válců 4 v řadě 4 v řadě
Průměr a zdvih pístů (mm) 72,0 x 84,0 72,0 x 84,0
Celkový zdvihový objem (cm³) 1368 1368
Kompresní poměr 10 10
Max. výkon (kW ) 120 125
Max. výkon (EU) (k) 163 170
při otáčkách (ot/min) 5500 5500
NATURAL DYNAMIC NATURAL DYNAMIC
Max. točivý moment (EU) (Nm) 230 250 230 250
Nejvyšší točivý moment (EU) (kgm) 23,4 25,4 23,4 25,4
při otáčkách (ot/min) 2250 2500 2250 2500
Zapalovací svíčky NGK IKR9J8 NGK IKR9J8
PalivoBezolovnatý benzín s oktanovým
číslem 95 R.O.N. nebo 98 R.O.N.
(Specifikace EN 228)Bezolovnatý benzín s oktanovým
číslem 95 R.O.N. nebo 98 R.O.N.
(Specifikace EN 228)
(*) U příslušné verze vozidla
224
TECHNICKÉ ÚDAJE
Page 230 of 268
VŠEOBECNĚ 2.0 JTDM150 k
2.0 JTDM136 k(*)
Kód typu 940B5000 940B6000
Pracovní cyklus Vznětový Vznětový
Počet a uspořádání válců 4 v řadě 4 v řadě
Průměr a zdvih pístů (mm) 83 x 90,4 83 x 90,4
Celkový zdvihový objem (cm³) 1956 1956
Kompresní poměr 16,5 16,5
NATURAL DYNAMIC
Max. výkon (EU) (kW) 103 110 100
Max. výkon (EU) (k) 140 150 136
při otáčkách (ot/min) 3750 3750 3750
NATURAL DYNAMIC NATURAL DYNAMIC
Max. točivý moment (EU) (Nm) 320 380 320 380
Max. točivý moment (EU) (kgm) 32,5 38,7 32,5 38,7
při otáčkách (ot/min) 1500 1750 1500 1750
Zapalovací svíčky – –
PalivoNafta pro motorová vozidla
(Specifikace EN 590)Nafta pro motorová vozidla (Specifikace
EN 590)
(*) U příslušné verze vozidla
226
TECHNICKÉ ÚDAJE