Page 49 of 211
Seats, restraints47Rear seat access
To facilitate access to the rear seats,
pull release lever and fold the seat backrest forwards. If necessary,
unfasten seat belts from their
buckles.
9 Warning
Ensure that the backrest returns to
its correct position and the seat
belt buckles are fastened
securely.
Fastening seat belt 3 50.
Seat cushion
Depending on version, the seat
cushion can be adjusted to one of
5 positions by pulling the strap
located at the front of the seat and
sliding seat cushion gently forwards
or backwards.
Underseat storage 3 68.
Folding seats
On some variants, the cargo area can
be increased by folding up the rear
seats.
9 Warning
When folding the seat use caution
- beware of moving parts. Ensure
the seat is secure when
completely folded.
Release seat belts from their buckles and store in the housing.
If necessary, remove the head
restraints 3 42.
Page 50 of 211
48Seats, restraints
Pull the release strap and fold the
backrest onto the seat.
Hold the locking bars and bring them
together simultaneously.
Lift and fold the seat assembly
forwards until it engages in the folded
forward position.
Lock the seat into position by pushing the rear support legs and ensure they
are engaged.Caution
For safety reasons, do not place
loads on the folded rear seats.
When returning the seat assembly to
its original position, pull locking bars,
carefully lower seat assembly and
ensure the rear support legs are
correctly located and latched. Raise
the backrest, and if necessary,
replace the head restraints.
Removable rear seats
On some variants, the cargo area can
be increased by removing the rear
seats.Release the seats by pressing down
and sliding forward the locking
catches located on the left and right-
hand seat mountings.
Page 51 of 211

Seats, restraints49Raise the locking catches, then move
the seat unit towards the rear to
release from the rear floor anchor
points.
Raise the seat unit, then move it
towards the rear again to release from the front floor anchor points. The seat
unit can then be lifted out.
The seats must be removed through
the sliding door only.9 Warning
Removable seats are heavy! Do
not attempt to remove without
assistance.
When installing the seats, ensure that the seats are properly located
on the anchor points and that the
locking catches are fully engaged.
When re-installing seats always
ensure that the row with the folding access seat B is positioned correctly
in front of the fixed seat row A.
Seat belts
The seat belts are locked during
heavy acceleration or deceleration of
the vehicle holding the occupants in
the sitting position. Therefore, the risk of injury is considerably reduced.
9 Warning
Fasten seat belt before each trip.
In the event of an accident, people
not wearing seat belts endanger their fellow occupants and
themselves.
Page 52 of 211

50Seats, restraintsSeat belts are only designed for use
by one person at a time. Child
restraint system 3 59.
Periodically check all parts of the belt system for damage and proper
functionality.
Have damaged components
replaced. After an accident, have the
belts and triggered belt tensioners
replaced by a workshop.
Notice
Make sure that the belts are not
damaged by shoes or sharp-edged
objects or are trapped. Prevent dirt
from getting into the belt retractors.
Seat belt reminder
Front seat is equipped with a seat belt
reminder, indicated by control
indicator X in the roof console
3 85.
Belt force limiters
On the front seats, stress on the body is reduced by the gradual release of
the belt during a collision.Belt tensioners
In the event of a head-on or rear-end
collision of a certain severity, the front seat belts are tightened.9 Warning
Incorrect handling (e.g. removal or
fitting of belts) can trigger the belt
tensioners with risk of injury.
Deployment of the belt tensioners is
indicated by continuous illumination
of control indicator v 3 85.
Triggered belt tensioners must be
replaced by a workshop. Belt
tensioners can only be triggered
once.
Notice
Do not affix or install accessories or
other objects that may interfere with
the operation of the belt tensioners.
Do not make any modifications to
belt tensioner components as this
will invalidate the vehicle type
approval.
Three-point seat belt
Fasten
Withdraw the belt from the retractor,
guide it untwisted across the body
and insert the latch plate into the
buckle.
Tighten the lap belt regularly whilst
driving by pulling the shoulder belt.
Seat belt reminder 3 85.
Page 53 of 211
Seats, restraints51
Loose or bulky clothing prevents the
belt from fitting snugly. Do not place
objects such as handbags or mobile
phones between the belt and your body.
9 Warning
The belt must not rest against hard
or fragile objects in the pockets of
your clothing.
Height adjustment
Slide adjuster up or down to desired
position:
● Pull belt out slightly.
● Tilt adjuster downwards to disengage then slide height
adjustment downwards or push
the height adjustment up without
tilting adjuster.
Adjust the height so that the belt lies across the shoulder. It must not lie
across the throat or upper arm.
9 Warning
Do not adjust while driving.
Page 54 of 211
52Seats, restraintsUnfasten
To unfasten belt, press red button on
belt buckle.
Seat belts on the rear seats
Two-latch belt
Before fastening the belt, first insert
lower latch plate into the left-hand
buckle. Guide the upper latch plate
with the belt over the lap area and the
shoulder (do not twist) and click into
right-hand buckle.
To unfasten the seat belt, first press
the button on the right-hand buckle
and remove upper latch plate. Then
press the button on the left-hand
buckle and remove lower latch plate.
The seat belt retracts automatically.
9 Warning
The seat belt will not be effective
in the event of an accident if the
lower latch plate is not correctly
fitted.
When unfastening the seat belt,
ensure that the right-hand buckle
is always released before the left-
hand buckle.
Remove latch plates from the
buckles before removing seats
from the vehicle or to facilitate
access to the rear seats.
Rear seats 3 46.
Page 55 of 211

Seats, restraints53Using the seat belt while pregnant9Warning
The lap belt must be positioned as
low as possible across the pelvis
to prevent pressure on the
abdomen.
Airbag system
The airbag system consists of a
number of individual systems
depending on the scope of
equipment.
When triggered, the airbags inflate
within milliseconds. They also deflate
so quickly that it is often unnoticeable
during the collision.9 Warning
If handled improperly the airbag
systems can be triggered in an
explosive manner.
Notice
The airbag systems and belt
pretensioner control electronics are
located in the centre console area.
Do not put any magnetic objects in
this area.
Do not affix any objects onto the
airbag covers and do not cover them with other materials.
Each airbag is triggered only once.
Have deployed airbags replaced by
a workshop. Furthermore, it may be
necessary to have the steering
wheel, the instrument panel, parts of
the panelling, the door seals,
handles and the seats replaced.
Do not make any modifications to
the airbag system as this will
invalidate the vehicle type approval.
When the airbags inflate escaping hot gases may cause burns.
Control indicator v for airbag systems
3 85.
Child restraint systems on front
passenger seat with airbag
systems
Warning according to ECE R94.02:
Page 56 of 211

54Seats, restraintsEN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui, sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.